Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D2241

Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/2241 (2022. gada 14. novembris), ar ko groza Lēmumu 2010/788/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Kongo Demokrātiskajā Republikā

ST/13602/2022/INIT

OV L 294, 15.11.2022, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2241/oj

15.11.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 294/15


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/2241

(2022. gada 14. novembris),

ar ko groza Lēmumu 2010/788/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Kongo Demokrātiskajā Republikā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2010. gada 20. decembrī pieņēma Lēmumu 2010/788/KĀDP (1) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Kongo Demokrātiskajā Republikā (“KDR”).

(2)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2022. gada 30. jūnijā pieņēma Rezolūciju (“ANO DPR”) 2641 (2022), ar ko groza kritērijus to personu un vienību iekļaušanai sarakstā, kurām piemēro ANO DPR 1807 (2008) 9. un 11. punktā izklāstītos ierobežojošos pasākumus, kā arī darbības jomu pienākumam paziņot Sankciju komitejai, kas izveidota, ievērojot ANO DPR 1533 (2004), par bruņojuma un ar to saistītu materiālu sūtījumiem uz KDR vai par jebkādu ar militārām darbībām saistītas tehniskas palīdzības, finansējuma, starpniecības pakalpojumu un citu pakalpojumu sniegšanu KDR.

(3)

Lai īstenotu konkrētus pasākumus, ir vajadzīga turpmāka Savienības rīcība.

(4)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2010/788/KĀDP,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu 2010/788/KĀDP groza šādi:

1)

lēmuma 2. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

vienīgi humānām vai aizsardzības vajadzībām paredzēta militārā ekipējuma, kas nav nāvējošs, piegādei, pārdošanai vai nodošanai, vai arī ar šādu ekipējumu, kas nav nāvējošs, saistītas tehniskas palīdzības un apmācības sniegšanai;”;

b)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Izņemot attiecībā uz darbībām, kas minētas 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, dalībvalstis Sankciju komitejai, kas izveidota saskaņā ar ANO DPR 1533 (2004) (“Sankciju komiteja”), sniedz iepriekšēju paziņojumu par jebkādu ar militārām darbībām saistītas tehniskas palīdzības, finansējuma, starpniecības pakalpojumu un citu pakalpojumu sniegšanu KDR vai par jebkādiem šāda bruņojuma un ar to saistītu materiālu sūtījumiem uz KDR:

a)

visu veidu ieroči, kuru kalibrs ir līdz 14,5 mm, un ar tiem saistītā munīcija;

b)

mīnmetēji, kuru kalibrs ir līdz 82 mm, un ar tiem saistītā munīcija;

c)

granātmetēji un raķešu palaišanas iekārtas, kuru kalibrs ir līdz 107 mm, un ar tiem saistītā munīcija;

d)

pārnēsājamas pretgaisa aizsardzības sistēmas (MANPADS);

e)

vadāmu prettanku raķešu sistēmas.

Šādā paziņojumā ietver visu attiecīgo informāciju, tostarp vajadzības gadījumā – galalietotāju, ierosināto piegādes datumu un sūtījuma maršrutu.”;

2)

lēmuma 3. panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:

“k)

iesaisti improvizētu sprāgstierīču izgatavošanā, ražošanā vai izmantošanā KDR vai KDR notiekošu uzbrukumu ar improvizētām sprāgstierīcēm pasūtīšanā, plānošanā, norīkošanā, atbalstā, kūdīšanā uz tiem vai citādā to veicināšanā.”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2022. gada 14. novembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Padomes Lēmums 2010/788/KĀDP (2010. gada 20. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Kongo Demokrātiskajā Republikā (OV L 336, 21.12.2010., 30. lpp.).


Top