This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/269/54
Case C-397/07: Action brought on 27 August 2007 — Commission of the European Communities v Kingdom of Spain
Lieta C-397/07: Prasība, kas celta 2007. gada 27. augustā — Eiropas Kopienu Komisija/Spānijas Karaliste
Lieta C-397/07: Prasība, kas celta 2007. gada 27. augustā — Eiropas Kopienu Komisija/Spānijas Karaliste
OV C 269, 10.11.2007, p. 31–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 269/31 |
Prasība, kas celta 2007. gada 27. augustā — Eiropas Kopienu Komisija/Spānijas Karaliste
(Lieta C-397/07)
(2007/C 269/54)
Tiesvedības valoda — spāņu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvji — E. Gippini Fournier un M. Afonso, pārstāvji)
Atbildētāja: Spānijas Karaliste
Prasītājas prasījumi:
— |
atzīt, ka,
Spānijas Karaliste nav izpildījusi pienākumus, ko tai uzliek Padomes 1969. gada 17. jūlija Direktīva 69/335/EEK (1); |
— |
piespriest Spānijas Karalistei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
— |
Direktīvā 69/335 ir noteikts saglabāt status quo saistībā ar dalībvalstu tiesībām atkārtoti ieviest kapitāla nodokli vai šo nodokli no jauna piemērot no tā faktiski atbrīvotiem darījumiem. Tāpēc Spānija nevar atcelt piešķirtos atbrīvojumus un uzlikt nodokli visiem darījumiem, kuriem ir piemērojams īpašais režīms, kas paredzēts Karaliskajā dekrētā-likumā Nr. 4/2004, bet kuriem nav piemērojams agrākā 7. panta 1. punkta b) un b) prim apakšpunkts. Spānijai 45. panta 1. punkta B apakšpunkta 10. daļā paredzētais atbrīvojums ir jāpiemēro visiem darījumiem, kuriem ir piemērojams Karaliskajā dekrētā-likumā Nr. 4/2004 paredzētais īpašais režīms, neatkarīgi no tā, vai šis īpašais režīms faktiski tiek piemērots. |
— |
Direktīvas 69/335 4. pantā ir ietverts pilnīgs saraksts, kurā uzskaitīti darījumi, kurus apliek ar kapitāla nodokli. Saskaņā ar 4. panta 1. punkta g) apakšpunktu ar kapitāla nodokli apliek tādu sabiedrību, apvienību vai juridisku personu faktiskās valdes atrašanās vietas pārcelšanu no vienas dalībvalsts uz citu, ja tās uzņemšanas dalībvalstī, iekasējot kapitāla nodokli, tiek uzskatītas par kapitālsabiedrībām, lai gan izcelsmes valstī tas tā nav. Tādējādi Spānija nevar uzlikt nodokli valdes atrašanās vietas vai juridiskās adreses pārcelšanai no vienas dalībvalsts uz citu, ja kapitālsabiedrībai līdzīgs nodoklis nav bijis jāmaksā izcelsmes dalībvalstī. Tas, ka kapitālsabiedrība pārceļ valdes atrašanās vietu uz citu dalībvalsti, nav darījums, kas apliekams ar kapitāla nodokli, pat ja dalībvalsts, kurā sabiedrība ir dibināta, nav iekasējusi šādu nodokli. Turklāt nekas neliecina, ka Spānijas tiesību akti būtu piemērojami tikai nodokļu nemaksāšanas un krāpšanas gadījumos. |
— |
Spānija nevar aplikt ar kapitāla nodokli kapitāla daļu, kas izmantota, lai Spānijas teritorijā veiktu komercdarījumus ar filiāļu vai pastāvīgu pārstāvniecību starpniecību. Kā skaidri norādīts Direktīvas 69/335 2. panta 1. punktā, Spānija nevar aplikt ar kapitāla nodokli sabiedrības, kuru faktiskā valdes atrašanās vieta ir citā dalībvalstī, nevis Spānijā. Direktīvas 69/335 2. panta 3. punktā tāds pasākums, kādu piemēro Spānija, ir paredzēts tikai īpašā gadījumā, kad sabiedrības juridiskā adrese un faktiskā valdes atrašanās vieta ir trešajā valstī. Runājot par nodokļu krāpšanu un izvairīšanos no to maksāšanas, Komisija uzsver, ka Spānijas tiesību normas ir piemērojamas neierobežoti un neatkarīgi no tā, vai pastāv situācija, kad netiek maksāti nodokļi vai tiek veikta krāpšana. Tādējādi Spānija nevar likumīgi izvirzīt šādu pamatojumu. |
(1) Padomes 1969. gada 17. jūlija Direktīva 69/335/EEK par netiešajiem nodokļiem, ko uzliek kapitāla piesaistīšanai (OV L 249, 25. lpp.).