EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CN0501

Lieta C-501/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 15. jūlija spriedumu lietā T-24/13 Cactus S. A./Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) 2015. gada 22. septembrī iesniedza Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

OV C 414, 14.12.2015, p. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

14.12.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 414/18


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 15. jūlija spriedumu lietā T-24/13 Cactus S. A./Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) 2015. gada 22. septembrī iesniedza Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

(Lieta C-501/15 P)

(2015/C 414/22)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – A. Folliard-Monguiral)

Otra lietas dalībniece: Cactus S. A.

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi:

pilnībā apmierināt apelācijas sūdzību;

atcelt pārsūdzēto spriedumu;

piespriest Cactus S. A. atlīdzināt Biroja tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Saskaņā ar spriedumu “IP Translator” klases nosaukuma apzīmējums var aptvert visas preces un pakalpojumus, kas iekļauti šīs klases alfabētiskajā sarakstā. Tomēr šis apzīmējums nevar tikt attiecināts uz visām konkrētajā klasē ietilpstošajām precēm un pakalpojumiem. Vispārējā tiesa ir nepareizi piemērojusi spriedumu “IP Translator” un pārkāpusi Regulas par Kopienas preču zīmi (1) 28. pantu un Regulas, ar kuru tiek īstenota Regula par Kopienas preču zīmi, 2. noteikumu, attiecinot 35. klases nosaukuma apzīmējumu uz visiem pakalpojumiem, kas ietilpst šajā klasē. Tā kā ne mazumtirdzniecības pakalpojumi, ne “dabisko augu un ziedu, sēklu; svaigu augļu un dārzeņu mazumtirdzniecība” nav iekļauti 35. klases alfabētiskajā sarakstā, agrākās Kopienas preču zīmes nav aizsargātas attiecībā uz šādiem pakalpojumiem. Visām preču zīmēm, tostarp tām, kuru reģistrācijas pieteikumi iesniegti pirms sprieduma “Praktiker”, piemērojamā prasība konkrēti norādīt preces vai preču veidus, uz kuriem attiecas mazumtirdzniecības pakalpojumi, arī nepieļauj Vispārējās tiesas secinājumu, ka 35. klases nosaukuma vispārīgais apzīmējums attiecas uz visa veida preču mazumtirdzniecības pakalpojumiem.

Konstatējumā, ka vienīgi stilizēta kaktusa izmantošana neizmaina agrākas grafiskas preču zīmes atšķirtspēju Regulas par Kopienas preču zīmi 15. panta 1. punkta a) apakšpunkta izpratnē, ir pieļautas četras kļūdas tiesību piemērošanā. Balstot savu secinājumu vienīgi uz to, ka logo un vārdiskais elements ir semantiski saskaņoti, Vispārējā tiesa nav izvērtējusi to, cik atšķirtspējīgs un būtisks agrākajā kombinētajā preču zīmē ir vārdiskais elements “Cactus”. Vispārējā tiesa nav ņēmusi vērā vizuālo un (iespējams) fonētisko atšķirību starp logo un kombinēto preču zīmi, tā kļūdaini ir balstījusi savu konstatējumu uz Luksemburgas sabiedrības iepriekšējām zināšanām par agrāko kombinēto preču zīmi un nav ņēmusi vērā visas Eiropas sabiedrības uztveri.


(1)  Padomes 2009. gada 26. februāra Regula (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi OV L 78, 1. lpp.


Top