Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0358

    Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2016/358 (2016. gada 8. marts), ar ko Francijas Republikai saskaņā ar Direktīvas 2003/96/EK 19. pantu atļauj piemērot nodokļu līmeņa samazinājumus benzīnam un dīzeļdegvielai, kuru izmanto par motordegvielu

    OV L 67, 12.3.2016, p. 35–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2017

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/358/oj

    12.3.2016   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 67/35


    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/358

    (2016. gada 8. marts),

    ar ko Francijas Republikai saskaņā ar Direktīvas 2003/96/EK 19. pantu atļauj piemērot nodokļu līmeņa samazinājumus benzīnam un dīzeļdegvielai, kuru izmanto par motordegvielu

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes Direktīvu 2003/96/EK (2003. gada 27. oktobris), kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai (1), un jo īpaši tās 19. pantu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)

    Ar Padomes Īstenošanas lēmumu 2013/193/ES (2) Francijas Republikai (turpmāk “Francija”) atļauj trīs gadu laikposmā piemērot samazinātu nodokļu līmeni dīzeļdegvielai un bezsvina benzīnam, ko izmanto par motordegvielu, lai īstenotu administratīvo reformu, kurā ietilpst dažu agrāk valdības īstenotu pilnvaru aspektu decentralizācija. Lēmums 2013/193/ES bija spēkā līdz 2015. gada 31. decembrim.

    (2)

    Francija 2015. gada 20. oktobra vēstulē lūdza, lai Francijas reģioniem tiktu atļauts turpināt piemērot nodokļu likmes samazinājumu, kas nepārsniedz EUR 17,70 par 1 000 litriem bezsvina benzīna un EUR 11,50 par 1 000 litriem dīzeļdegvielas, vēl divus gadus pēc 2015. gada 31. decembra.

    (3)

    Īstenošanas lēmums 2013/193/ES tika pieņemts, pamatojoties uz to, ka Francijas lūgtais pasākums atbilda prasībām, kas noteiktas Direktīvas 2003/96/EK 19. pantā, ar kuru atļauj atbrīvojumus no nodokļiem vai nodokļu samazinājumus vienīgi īpašu politikas apsvērumu interesēs. Jo īpaši tika uzskatīts, ka pasākums netraucēs iekšējā tirgus pareizu darbību. Tika arī uzskatīts, ka tas saskan ar attiecīgajām Savienības politikas nostādnēm.

    (4)

    Valsts pasākums iekļaujas politikā, kuras mērķis ir paaugstināt pārvaldes efektivitāti, uzlabojot publisko pakalpojumu kvalitāti un samazinot to izmaksas, un tas iekļaujas decentralizācijas politikā. Francija vēlas piedāvāt saviem reģioniem papildu stimulu pārskatāmi uzlabot savas pārvaldes kvalitāti. Šajā sakarībā Īstenošanas lēmumā 2013/193/ES prasīts, lai samazinājumi būtu saistīti ar to reģionu objektīvajiem sociālekonomiskajiem apstākļiem, kuros tos piemēro. Līdz ar to vairāki reģioni, kuros vai nu iekšzemes kopprodukts ir zemāks par vidējo, vai arī bezdarba līmenis ir augstāks par vidējo, piemērojuši zemākas likmes. Kopumā valsts pasākums ir balstīts uz konkrētiem politiskiem apsvērumiem.

    (5)

    Reģioniem noteiktā likmju samazinājuma stingrās robežas, kā arī komerciālās dīzeļdegvielas, ko izmanto par degvielu, neiekļaušana pasākumā nozīmē, ka konkurences izkropļojuma risks iekšējā tirgū ir ļoti zems.

    (6)

    Nav ziņots par šķēršļiem iekšējā tirgus pareizai darbībai, jo īpaši saistībā ar attiecīgo produktu, par kuriem jāmaksā akcīzes nodoklis, apgrozību.

    (7)

    Pirms pasākuma tiks veikta nodokļa paaugstināšana. Šādos apstākļos, ņemot vērā atļaujas nosacījumus un uzkrāto pieredzi, pašlaik nevar secināt, ka valsts pasākums būtu pretrunā Savienības enerģētikas un klimata pārmaiņu politikai.

    (8)

    No Direktīvas 2003/96/EK 19. panta 2. punkta izriet, ka katrai saskaņā ar minēto pantu piešķirtajai atļaujai ir jābūt stingri ierobežotai laikā. Francija lūdza, lai atļauju piešķir uz diviem gadiem. Tāpēc ir lietderīgi ierobežot šā lēmuma piemērošanas termiņu līdz diviem gadiem.

    (9)

    Būtu jānodrošina, ka šajā lēmumā paredzēto konkrēto samazinājumu Francija var piemērot tādā veidā, lai nerastos juridiskais vakuums attiecībā pret regulējumu, kas bija spēkā līdz 2016. gada 1. janvārim saskaņā ar Īstenošanas lēmumu 2013/193/ES. Tādēļ lūgtā atļauja būtu jāpiešķir no 2016. gada 1. janvāra.

    (10)

    Šis lēmums neskar Savienības noteikumu par valsts atbalstu piemērošanu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    1.   Ar šo Francijai ir atļauts piemērot samazinātas nodokļu likmes bezsvina benzīnam un dīzeļdegvielai, ko izmanto par motordegvielu. Samazinājumu neattiecina uz komerciālu dīzeļdegvielu, ko izmanto par degvielu Direktīvas 2003/96/EK 7. panta 2. punkta nozīmē.

    2.   Administratīvajiem reģioniem var atļaut piemērot diferencēto samazinājumu, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a)

    samazinājums nepārsniedz EUR 17,70 par 1 000 litriem bezsvina benzīna vai EUR 11,50 par 1 000 litriem dīzeļdegvielas;

    b)

    samazinājums nepārsniedz starpību starp nodokļu līmeņiem, ar kuriem apliek nekomerciālo dīzeļdegvielu, un nodokļiem, ar kuriem apliek komerciālu dīzeļdegvielu;

    c)

    samazinājumi ir saistīti ar attiecīgā reģiona objektīvo sociālekonomisko stāvokli;

    d)

    reģionālo samazinājumu piemērošana reģionam nedod konkurences priekšrocības Savienības iekšējā tirdzniecībā.

    3.   Attiecībā uz samazinātajām likmēm ir jāievēro Direktīvas 2003/96/EK prasības un jo īpaši tās 7. pantā noteiktās minimālās likmes.

    2. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā paziņošanas dienā.

    To piemēro no 2016. gada 1. janvāra.

    Tas zaudē spēku 2017. gada 31. decembrī.

    3. pants

    Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai.

    Briselē, 2016. gada 8. martā

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētājs

    J.R.V.A. DIJSSELBLOEM


    (1)  OV L 283, 31.10.2003., 51. lpp.

    (2)  Padomes Īstenošanas lēmums 2013/193/ES (2013. gada 22. aprīlis), ar ko Francijas Republikai atļauj piemērot diferencētus nodokļu līmeņus degvielai saskaņā ar Direktīvas 2003/96/EK 19. pantu (OV L 113, 25.4.2013., 15. lpp.).


    Top