This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0381
Commission Regulation (EC) No 381/2007 of 4 April 2007 amending Regulation (EC) No 796/2004 laying down detailed rules for the implementation of cross-compliance, modulation and the integrated administration and control system provided for in Council Regulation (EC) No 1782/2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers and Regulation (EC) No 1973/2004 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1782/2003 as regards the support schemes provided for in Titles IV and IVa of that Regulation and the use of land set aside for the production of raw materials
Komisijas Regula (EK) Nr. 381/2007 ( 2007. gada 4. aprīlis ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko ievieš kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un Regulu (EK) Nr. 1973/2004, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1782/2003 piemērošanai attiecībā uz šīs Regulas IV un IV a) sadaļā minētajām atbalsta shēmām un atmatā atstātas zemes izmantošanu izejvielu ražošanai
Komisijas Regula (EK) Nr. 381/2007 ( 2007. gada 4. aprīlis ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko ievieš kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un Regulu (EK) Nr. 1973/2004, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1782/2003 piemērošanai attiecībā uz šīs Regulas IV un IV a) sadaļā minētajām atbalsta shēmām un atmatā atstātas zemes izmantošanu izejvielu ražošanai
OV L 95, 5.4.2007, p. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OV L 327M, 5.12.2008, p. 946–951
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009
5.4.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 95/8 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 381/2007
(2007. gada 4. aprīlis),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko ievieš kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un Regulu (EK) Nr. 1973/2004, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1782/2003 piemērošanai attiecībā uz šīs Regulas IV un IV a) sadaļā minētajām atbalsta shēmām un atmatā atstātas zemes izmantošanu izejvielu ražošanai
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un groza Regulas (EEK) Nr. 2019/93, (EK) Nr. 1452/2001, (EK) Nr. 1453/2001, (EK) Nr. 1454/2001, (EK) Nr. 1868/94, (EK) Nr. 1251/1999, (EK) Nr. 1254/1999, (EK) Nr. 1673/2000, (EEK) Nr. 2358/71 un (EK) Nr. 2529/2001 (1), un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu un 145. punkta c), d) un j) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1782/2003 44. panta minētā vienreizējo maksājumu shēmas definīcija par hektāru, par kuru ir tiesības pretendēt uz atbalstu, ir grozīta ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2006 (2) tā, lai jebkurai olīvkoku platībai tagad būtu tiesības pretendēt uz atbalstu. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 1782/2003 20. pantā, kas grozīts ar Regulu (EK) Nr. 2012/2006, noteikts, ka dalībvalstīm, kuras nepiemēro atbalstu, kas paredzēts olīvu birzīm šīs regulas IV sadaļas 10.b nodaļā, nav obligāti jāizmanto ģeogrāfiskas informācijas sistēma olīvu audzēšanā. Ņemot vērā šo grozījumu, ir lietderīgi grozīt 12. pantu Komisijas Regulā (EK) Nr. 796/2004 (3) par vienotā pieteikuma saturu attiecībā uz olīvkoku zemes gabaliem, un Komisijas Regulas (EK) Nr. 1973/2004 (4) XXIV pielikuma 1. un 3. ievilkumu attiecībā uz tādu olīvkoku definīciju, par kuriem ir tiesības pieprasīt atbalstu, un attiecībā uz hektāru, par kuriem var pretendēt uz atbalstu, aprēķinu, lai noteiktu tiesības uz maksājumu. |
(3) |
Regulas (EK) Nr. 796/2004 33. pantā ir izklāstīti noteikumi Regulas (EK) Nr. 1782/2003 piemērošanai attiecībā uz nosacījumiem par tetrahidrokanabinola satura pārbaudi kaņepju kultūrai. No 2007. gada saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1782/2003 III sadaļas 4. nodaļu kultivētās platības atbilstīgi vienreizējo maksājumu shēmai drīkst izmantot, lai audzētu kaņepes, kas paredzētas citam izmantojumam nekā kaņepju šķiedras ražošanai. Tādēļ attiecīgi jāpielāgo Regulas (EK) Nr. 796/2004 33. pants un II pielikums. |
(4) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 796/2004 33. panta 2. punktu dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai to pārbaužu rezultātus, kas veiktas tetrahidrokanabinola satura noteikšanai visu šķirņu kaņepēs, kas sētas 2006. gadā. Minētie rezultāti jāņem vērā, veidojot to šķiedras kaņepju šķirņu sarakstu, par kurām var pretendēt uz tiešajiem maksājumiem turpmākajos tirdzniecības gados, kā arī to šķirņu pagaidu sarakstu, kas atļautas 2007./2008. tirdzniecības gadam. Lai pārbaudītu tetrahidrokanabinola saturu, attiecībā uz dažām no minētajām šķirnēm jāizmanto Regulas (EK) Nr. 796/2004 I pielikumā paredzētā B procedūra. |
(5) |
No 2007. gada atbalsts par kultūraugiem ar augstu enerģētisko vērtību, kas paredzēts Regulas (EK) Nr. 1782/2003 IV sadaļas 5. nodaļā, būs piemērojams jaunajās dalībvalstīs, kuras izmanto vienotā maksājuma shēmu. Tāpat šīm jaunajām dalībvalstīm būtu jāpiemēro noteikumi par kultūru grupām attiecībā uz atbalstu par kultūraugiem ar augstu enerģētisko vērtību. |
(6) |
Regulas (EK) Nr. 796/2004 6. panta 3. punkts tika atcelts ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 263/2006 (5). Tādēļ attiecīgi jāpielāgo 136. pants Regulā (EK) Nr. 1973/2004. |
(7) |
Ar Regulu (EK) Nr. 270/2007 tika grozīti noteikumi par cukurbiešu iespējamu izmantošanu produktu ar augstu enerģētisko vērtību ražošanai. Tāpēc ir jāpieņem vienādi nosacījumi šo augu audzēšanai zemē, kuru ir tiesības atstāt atmatā, saņemot par to atbalstu. |
(8) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 796/2004 un (EK) Nr. 1973/2004. |
(9) |
Grozījumi, kas ieviesti ar Padomes Regulām (EK) Nr. 953/2006 (6), Nr. 2012/2006 un Nr. 270/2007, ir piemērojami no 2007. gada 1. janvāra. Tāpēc šajā regulā paredzētie attiecīgie grozījumi jāpiemēro no tās pašas dienas. |
(10) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Tiešo maksājumu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 796/2004 groza šādi:
1) |
Regulas 12. panta 3. punkta otro daļu aizstāj ar šādu: “Dalībvalstīs, kuras lauksaimniecībā izmantojamās zemes gabalu identifikācijas sistēmā, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1782/2003 20. pantā, ietver ģeogrāfiskas informācijas sistēmu olīvu audzēšanā, lauksaimniekam izsniegtajos grafiskajos materiālos attiecībā uz olīvkoku zemes gabaliem katram olīvkoku zemes gabalam ir jānorāda to olīvkoku skaits, par kuriem ir tiesības pieprasīt atbalstu, un to atrašanās vieta zemes gabalā, kā arī olīvkoku audzēšanas platība, kas izteikta ĢIS hektāros saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1973/2004 XXIV pielikuma 3. punktu”. |
2) |
Regulas 33. panta 4. punktā un 33. panta 5. punktā pirmajā un otrajā daļā svītro vārdu “šķiedras”. |
3) |
Regulas II pielikuma tekstu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu. |
2. pants
Regulu (EK) Nr. 1973/2004 groza šādi:
1) |
Regulas 136. pantu aizstāj ar šādu: “136. pants Regulas (EK) Nr. 796/2004 piemērošana Neierobežojot Regulas (EK) Nr. 1782/2003 143.b) panta 6. punktu, attiecībā uz vienoto platībmaksājuma shēmu piemēro Regulu (EK) Nr. 796/2004, izņemot 7. pantu, 8. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktu, 12. panta 1. punkta c) apakšpunktu un 2. punktu, 13. panta 2. līdz 8. punktu, 14. panta 2. un 3. punktu, 16. un 17. pantu, 21. panta 3. punktu, 24. panta 1. punkta b), d) un e) apakšpunktu, 26. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktu un 2. punkta b), c) un d) apakšpunktu, 27. panta 2. punkta g), h), i) un j) apakšpunktu, 28. panta 1. punkta d) apakšpunktu, 30. panta 3. punktu, 31. pantu, 34. līdz 40. pantu, 49. panta 2. punktu, 50. panta 2., 4., 5. un 6. punktu, 51. līdz 64. pantu, 69. pantu un 71. panta 1. punktu”. |
2) |
Ar šādu tekstu aizstāj 143. panta 2. punkta a) apakšpunktu:
|
3) |
Šādi groza XXIV pielikumu:
|
3. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šīs regulas 1. panta 1. un 2. punktu un 2. pantu piemēro no 2007. gada 1. janvāra.
Regulas 1. panta 3. punktu piemēro no 2007./2008. tirdzniecības gada.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 4. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2013/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 13. lpp.).
(2) OV L 384, 29.12.2006., 8. lpp.
(3) OV L 141, 30.4.2004., 18. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2025/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 81. lpp.).
(4) OV L 345, 20.11.2004., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 270/2007 (OV L 75, 15.3.2007., 8. lpp.).
(5) OV L 46, 16.2.2006., 24. lpp.
(6) OV L 175, 29.6.2006., 1. lpp.
PIELIKUMS
“II PIELIKUMS
KAŅEPJU ŠĶIRNES, PAR KURĀM VAR PRETENDĒT UZ TIEŠAJIEM MAKSĀJUMIEM
a) Kaņepju šķirnes
|
Beniko |
|
Carmagnola |
|
CS |
|
Delta-Llosa |
|
Delta405 |
|
Dioica 88 |
|
Epsilon 68 |
|
Fedora 17 |
|
Felina 32 |
|
Felina 34 Félina 34 |
|
Ferimon-Férimon |
|
Fibranova |
|
Fibrimon 24 |
|
Futura 75 |
|
Juso 14 |
|
Kompolti |
|
Red Petiole |
|
Santhica 23 |
|
Santhica 27 |
|
Silesia |
|
Uso-31 |
b) Kaņepju šķirnes, kas apstiprinātas 2007./2008. tirdzniecības gadam
|
Bialobrzeskie |
|
Chamaeleon (1) |
|
Cannakomp |
|
Denise (2) |
|
Diana (2) |
|
Fasamo |
|
Fibriko TC |
|
Kompolti hibrid TC |
|
Lipko |
|
Tiborszállási (1) |
|
UNIKO-B |
|
Zenit (2) |
(1) Attiecībā uz 2007./2008. tirdzniecības gadu piemēro I pielikuma B procedūru.
(2) Tikai Rumānijā, kā atļauts ar Komisijas Lēmumu 2007/69/EK (OV L 32, 6.2.2007., 167. lpp.).”