This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007E0468
Council Joint Action 2007/468/CFSP of 28 June 2007 on support for activities of the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organisation (CTBTO) in order to strengthen its monitoring and verification capabilities and in the framework of the implementation of the EU Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction
Padomes Vienotā rīcība 2007/468/KĀDP ( 2007. gada 28. jūnijs ) par atbalstu Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu organizācijas ( CTBTO ) sagatavošanas komisijas darbībām, lai nostiprinātu tās uzraudzības un pārbaudes spējas, kā arī īstenojot ES Stratēģiju masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai
Padomes Vienotā rīcība 2007/468/KĀDP ( 2007. gada 28. jūnijs ) par atbalstu Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu organizācijas ( CTBTO ) sagatavošanas komisijas darbībām, lai nostiprinātu tās uzraudzības un pārbaudes spējas, kā arī īstenojot ES Stratēģiju masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai
OV L 176, 6.7.2007, p. 31–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
6.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 176/31 |
PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2007/468/KĀDP
(2007. gada 28. jūnijs)
par atbalstu Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu organizācijas (CTBTO) sagatavošanas komisijas darbībām, lai nostiprinātu tās uzraudzības un pārbaudes spējas, kā arī īstenojot ES Stratēģiju masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību, un jo īpaši tā 14. pantu,
tā kā:
(1) |
Eiropadome 2003. gada 12. decembrī pieņēma ES Stratēģiju masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai, kuras III nodaļā iekļauts saraksts ar pasākumiem, kas paredzēti šādu ieroču izplatīšanas apkarošanai un kas ir jāveic gan ES, gan trešās valstīs. |
(2) |
Eiropas Savienība aktīvi ievieš ES Stratēģiju un īsteno pasākumus, kas uzskaitīti tās III nodaļā, jo īpaši paredzot finanšu līdzekļus tādu konkrētu projektu atbalstam, kurus īsteno daudzpusējas struktūras. |
(3) |
Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu (CTBT), kuru ANO Ģenerālā asambleja pieņēma 1996. gada 10. septembrī, parakstītājvalstis ir nolēmušas izveidot sagatavošanas komisiju, kurai piešķirta tiesībspēja un rīcībspēja, lai tā varētu veikt CTBT efektīvu īstenošanu, kamēr nav izveidota CTBT organizācija (CTBTO). |
(4) |
Padome 2003. gada 17. novembrī pieņēma Kopējo nostāju 2003/805/KĀDP (1) par daudzpusēju nolīgumu masveida iznīcināšanas ieroču neizplatīšanas un ieroču nogādes līdzekļu jomā vispārināšanu un pastiprināšanu. |
(5) |
ES Stratēģijā masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai svarīgi mērķi ir CTBT ātra stāšanās spēkā un vispārināšana, kā arī CTBTO sagatavošanas komisijas uzraudzības un pārbaudes sistēmas nostiprināšana. |
(6) |
CTBTO sagatavošanas komisija cenšas sasniegt tos pašus mērķus, kas minēti 4. un 5. apsvērumā, un jau ir sākusi noteikt, kā vislabāk nostiprināt tās pārbaudes sistēmu, savlaicīgi nodrošinot parakstītājvalstu personālam, kas iesaistīts pārbaudes režīma ieviešanā, vajadzīgo pieredzi un apmācību. Tādēļ ir lietderīgi uzdot CTBTO sagatavošanas komisijai nodrošināt šīs vienotās rīcības tehnisko īstenošanu. |
(7) |
Padome 2006. gada 20. martā pieņēma Vienoto rīcību 2006/243/KĀDP (2) par atbalstu Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu organizācijas (CTBTO) sagatavošanas komisijas darbībām, ko veic apmācības un pārbaudes spēju palielināšanas jomās, kā arī īstenojot ES Stratēģiju masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai. |
(8) |
Korejas Tautas Demokrātiskās Republikas 2006. gada oktobrī izdarītais kodolizmēģinājums vēl vairāk norādīja svarīgumu, lai CTBT drīz stātos spēkā, un nepieciešamību paātrināti izveidot CTBTO uzraudzības un pārbaudes sistēmu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO VIENOTO RĪCĪBU.
1. pants
1. Lai tūlītēji un praktiski ieviestu dažus elementus, ko paredz ES Stratēģija masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai, Eiropas Savienība atbalsta Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu organizācijas (CTBTO) sagatavošanas komisijas darbības, lai veicinātu šādus mērķus:
a) |
nostiprināt CTBTO uzraudzības un pārbaudes sistēmu, tostarp radionuklīdu noteikšanas jomā; |
b) |
uzlabot CTBTO uzraudzības un pārbaudes sistēmas darbību, tostarp pārbaudot un apstiprinot kārtību pārbaudēm uz vietas. |
2. Projektiem, ko Eiropas Savienība atbalsta, ir šādi konkrēti mērķi:
a) |
atbalstīt spēju attīstību cēlgāzes uzraudzības un pārbaudes jomā; |
b) |
sniegt atbalstu, lai sagatavotu, vadītu un novērtētu integrētā lauka izmēģinājumu 2008 saistībā ar pārbaudēm uz vietas (IFE08/OSI). |
Šos projektus īsteno, lai ieguvējas būtu visas Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu parakstītājvalstis.
Projektu sīks apraksts ir izklāstīts pielikumā.
2. pants
1. Prezidentvalsts, kurai palīdz Padomes ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā (ĢS/AP), ir atbildīga par šīs vienotās rīcības īstenošanu. Komisija pilnībā iesaistās.
2. Vienotās rīcības 1. panta 2. punktā minētos projektus īsteno CTBTO sagatavošanas komisija. Komisija šo pienākumu veic ĢS/AP uzraudzībā, kas palīdz prezidentvalstij. Šim nolūkam ĢS/AP ar CTBTO sagatavošanas komisiju noslēdz vienošanos par vajadzīgajiem pasākumiem.
3. Prezidentvalsts, ĢS/AP un Komisija viena otru regulāri informē par projektiem atbilstīgi savām attiecīgajām kompetencēm.
3. pants
1. Finanšu atsauces summa 1. panta 2. punktā minēto projektu īstenošanai ir EUR 1 670 000.
2. Izdevumus, kurus finansē ar 1. punktā noteikto summu, pārvalda saskaņā ar Eiropas Kopienas procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, ar izņēmumu, ka avansa finansējums nepaliek Kopienas īpašumā.
3. Komisija uzrauga 2. punktā minēto atbilstīgo izdevumu pārvaldību. Tādēļ tā noslēdz finansēšanas līgumu ar CTBTO sagatavošanas komisiju; šī finansēšana notiek ar dotācijām. Finansēšanas līgumā nosaka, ka CTBTO sagatavošanas komisija nodrošina tādu ES ieguldījuma publiskumu, kas atbilst ieguldījuma apjomam.
4. Komisija cenšas noslēgt 3. punktā minēto finansēšanas līgumu, cik drīz vien iespējams, pēc šīs vienotās rīcības stāšanās spēkā. Komisija informē Padomi, ja rodas kādas grūtības šajā procesā, un par datumu, kurā finansēšanas līgums noslēgts.
4. pants
Prezidentvalsts, kurai palīdz ĢS/AP, ziņo Padomei par šīs vienotās rīcības īstenošanu, pamatojoties uz CTBTO sagatavošanas komisijas sastādītiem regulāriem ziņojumiem. Šos ziņojumus Padome izmanto novērtējuma pamatā. Komisija pilnībā iesaistās. Tā sniedz informāciju par šīs vienotās rīcības īstenošanas finansiālajiem aspektiem.
5. pants
Šī vienotā rīcība stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.
Tā zaudē spēku:
a) |
15 mēnešus pēc tam, kad Komisija noslēdz finansēšanas līgumu ar CTBTO sagatavošanas komisiju; vai |
b) |
12 mēnešus pēc vienotās rīcības pieņemšanas datuma, ja šo 12 mēnešu laikā nav noslēgts finansēšanas līgums. |
6. pants
Šo vienoto rīcību publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Luksemburgā, 2007. gada 28. jūnijā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
S. GABRIEL
(1) OV L 302, 20.11.2003., 34. lpp.
(2) OV L 88, 25.3.2006., 68. lpp.
PIELIKUMS
ES atbalsts Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu organizācijas (CTBTO) sagatavošanas komisijas darbībām, lai nostiprinātu tās uzraudzības un pārbaudes spējas, kā arī īstenojot ES Stratēģiju masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai
I. Ievads
Izziņotie Korejas Tautas Demokrātiskās Republikas (KTDR) kodolizmēģinājumi 2006. gada oktobrī ne tikai uzsvēra svarīgumu, lai Līgums drīz stātos spēkā, bet arī norādīja uz nepieciešamību paātrināti izveidot Līguma par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu (CTBT) pārbaudes režīmu. Minētais atgadījums pagaidu tehniskajam sekretariātam (PTS) nozīmēja vispārēju sistēmas pārbaudi realitātē un uzsvēra iespējamo vērtību, ko vispārēja pārbaudes sistēma var sniegt parakstītājvalstīm. Tas uzrādīja CTBT pārbaudes pasākumu tehnisko atbilstību, tostarp apstiprinātu un efektīvu uz vietas veiktu pārbaužu (OSI) nozīmi. Šim priekšlikuma projektam PTS ir apzinājis elementus attiecībā uz uzraudzības un pārbaudes spējām, kurām jāpievērš īpaša uzmanība, ņemot vērā gūto pieredzi ar KTDR saistītajā atgadījumā. Priekšlikumu veido divas daļas:
a) |
cēlgāzes; |
b) |
integrētā lauka izmēģinājums 2008 (IFE08/OSI). |
II. Projektu apraksts
1. Cēlgāze kā projekta komponents; uzlabot PTS cēlgāzes mērījumu zināšanas:
a) |
Starptautiskās uzraudzības sistēmas (IMS) darbības līmenis nesen sasniedzis apmēram 2/3 no stacijām. Sistēmas izveidošanai cenšas piešķirt prioritāti, lai 2008. gada sākumā sasniegtu līdz pat 90 % augstu līmeni. PTS primārās un papildu seismiskās stacijas labi ierakstīja KTDR notikušos kodolizmēģinājumus, uzrādot parakstītājvalstīm uzticamus mērījumus par laiku, vietu un izmēģinājuma apjomu. Seismisko staciju sistēmu izveide sasniegusi aptuveni 80 % atjauninātu līmeni; |
b) |
tomēr jāpaaugstina staciju darbības līmenis, lai spētu uzraudzīt attiecīgu cēlgāzu saturu atmosfērā saskaņā ar Līguma stāšanos spēkā. Pašlaik darbojas vai tiek celti 10 staciju prototipi, kas veido 25 % no plānotā skaita brīdī, kad Līgums stāsies spēkā. Šīs stacijas veic eksperimentālus un provizoriskus mērījumus saskaņā ar PTS Starptautisko cēlgāzes eksperimentu (INGE). Var atgādināt, ka šī pētniecības un attīstības programma pamatota uz četrām tehnoloģijām, ko piedāvā četras valstis: Francija, Krievija, Zviedrija un Amerikas Savienotās Valstis. Pirms KTDR notikušā kodolizmēģinājuma daudzas parakstītājvalstis, tostarp Eiropas Savienības dalībvalstis, izteica viedokli, ka jānostiprina PTS spējas uzraudzīt cēlgāzes klātbūtni; |
c) |
cēlgāzes uzraudzība ir būtiska un ļoti jutīga tehnika, lai noteiktu pazemes un zemūdens kodolsprādzienus. No visām pārbaudes tehnoloģijām tā līdz ar radionuklīdu daļiņu uzraudzību ir vienīgā tehnika, kam ir iespēja sniegt nekļūdīgus pierādījumus par kodolsprādzienu; |
d) |
lai nodrošinātu esošo un topošo PTS cēlgāzes mērīšanas spēju kvalitāti un precizitāti, ir ārkārtīgi svarīgi apzināties “cēlgāzes fonu”, ko var sagaidīt citos pasaules reģionos, kur pašlaik nav nekādu staciju. Tādēļ ir jāattīsta metodika, lai cēlgāzes sistēmas mērījumu uzrādītos rezultātus iedalītu kategorijās. Cēlgāzes mērījumi ir vislabākais veids, kā to panākt un sniegt atbildes uz šādām “nepazīstamām parādībām”. Pašlaik INGE stacijas apkopo datus Ziemeļamerikā un Dienvidamerikā, Eiropā, Āzijā un Okeānijā. Tomēr Dienvidāzijā, Persijas līcī un Dienvidāfrikā pastāv kodoliekārtas, bet nav pieejama pamatinformācija par radioaktīvo ksenonu. Pie tam vajadzīgi arī mērījumi īpašās vietās Eiropā, piemēram, pie radiofarmaceitiskām ražotnēm vai kodolelektrostacijām; |
e) |
tādēļ vajadzētu sākt mērījumus pie kodolelektrostacijām (NPP) vai radiofarmaceitiskām ražotnēm, lai uzrādītu atšķirību starp teorētiskiem emisijas modeļiem, reģistrētām vidējām emisijām un eksperimentāliem, reāli izmērītiem rezultātiem. Tāpat arī vajag izpētīt cēlgāzes fonu citos pasaules reģionos, kur pašlaik nav nekādu staciju; |
f) |
lai sasniegu minētos uzlabojumus spējām cēlgāzes jomā, PTS meklē atbalstu šādam projektam:
|
g) |
mērījumus plāno veikt šādos reģionos: Eiropa (1), Persijas līcis (2), Dienvidāfrika (3), Dienvidāzija (4). Mērījumus reģionā (3) un daļēji reģionā (1) paredz veikt ar CEA (Francija) iekārtām, bet mērījumus reģionā (2) un (4), arī daļēji reģionā (1) paredz veikt ar FOI (Zviedrija) iekārtām; |
h) |
iekārtas šim projektam par velti sniegs CEA (Francija) un FOI (Zviedrija), ar ko PTS arī noslēgs līgumu iekārtu izvietošanai un darbībai; |
i) |
šā projekta komponenta gaidāmais ilgums būtu apmēram gads vai pusotrs gads; |
j) |
provizoriski aprēķinātā izmaksa: EUR 960 507. |
2. Pārbaude uz vietas kā projekta komponents; atbalsts, lai sagatavotu integrētā lauka izmēģinājumu 2008:
a) |
KTDR veiktie kodolizmēģinājumi no jauna norādīja, ka pārbaudes uz vietas CTBT pārbaudes sistēmas režīmā ir svarīgs pamatpīlārs. Kaut arī Starptautiskās uzraudzības sistēmas un Starptautiskā Datu centra par KTDR veikto kodolizmēģinājumu uzrādītie dati attiecībā uz sistēmas provizorisku darbību un pārbaudi bija ārkārtīgi vērtīgi un uzticami, notikušo var pilnīgi noskaidrot tikai ar konkrētu pārbaudi uz vietas. Sagatavošanas komisija ir būtiski atbildīga, lai sasniegtu uz vietas veiktu pārbaužu režīma darbības gatavības visaugstāko pakāpi tad, kad Līgums stāsies spēkā; |
b) |
sagatavošanas komisijas politikas veidošanas struktūras, it īpaši B darba grupa, atkārtoti norādījušas, ka visefektīvāk sasniegt prasīto gatavības pakāpi var, veicot lauka izmēģinājumus pārbaudēm uz vietas (OSI). Pirmais plaša mēroga izmēģinājums – integrētā lauka izmēģinājums 2008 (IFE08) – notiks 2008. gada septembrī Kazahstānā. Tas būs pirmais mēģinājums imitēt īstu pārbaudi uz vietas, iekļaujot OSI režīma trīs galvenos pīlārus, proti:
|
c) |
priekšnoteikums, lai OSI režīmu pabeigtu izstrādāt tuvākajā nākotnē, ir vispusīga sagatavošanās un IFE08 veiksmīga norise. IFE08 rezultātu novērtējums un gūtā pieredze sniegs PTS būtiskas zināšanas par pasākumiem, kas vēl nepieciešami OSI režīma darbības gatavībai. Pieeja IFE08 pienācīgiem finansiāliem un cilvēku resursiem, kā arī parakstītājvalstu ieguldījums natūrā – iekārtas, apmācība un loģistisks atbalsts – ir būtisks IFE08 sekmīgai izpildei; |
d) |
pašreizējā IFE08 sagatavošanas posmā PTS ir apzinājis jomas, kurās parakstītājvalstu atbalsts būtu īpaši svarīgs:
|
e) |
aplēstās abu komponentu izmaksas IFE08 atbalstam:
|
III. Ilgums
Kopējais paredzētais projektu īstenošanas ilgums ir 15 mēneši.
IV. Saņēmēji
Šīs vienotās rīcības projektu saņēmēji, kuru mērķis stiprināt CTBTO sagatavošanas komisijas uzraudzības un pārbaudes spējas, ir visas CTBT parakstītājvalstis.
V. Īstenotāja struktūra
Projektu īstenošanu uzticēs CTBTO sagatavošanas komisijai. Projektus tieši īstenos CTBTO sagatavošanas komisijas pagaidu tehniskā sekretariāta darbinieki, CTBT parakstītājvalstu eksperti un darbuzņēmēji. Ja projektu īstenošanu uztic darbuzņēmējiem, jebkuru preču, būvdarbu vai pakalpojumu nodrošināšana, ko CTBTO sagatavošanas komisija veic atbilstīgi šai vienotajai rīcībai, notiek saskaņā ar finansēšanas līgumu, ko Eiropas komisija noslēdz ar CTBTO sagatavošanas komisiju.
Īstenotāja organizācija sagatavos:
a) |
termiņa vidusposma ziņojumu pēc pirmajiem sešiem projektu īstenošanas mēnešiem; |
b) |
beigu ziņojumu ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc projektu īstenošanas. |
Ziņojumus nosūta prezidentvalstij, kam palīdz ĢS/AP kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā.
VI. Iesaistītās trešās personas
Šos projektus pilnībā finansē ar šo vienoto rīcību. CTBTO sagatavošanas komisijas un CTBT parakstītājvalstu ekspertus var uzskatīt par iesaistītajām trešām personām. Viņi strādās saskaņā ar CTBTO sagatavošanas komisijas ekspertu darbības standarta noteikumiem.
VII. Vajadzīgo finanšu līdzekļu paredzētā kopsumma
ES ieguldījums pilnīgi segs šajā pielikumā aprakstīto projektu īstenošanu. Paredzētās izmaksas ir šādas:
Cēlgāze kā projekta komponents: |
EUR 960 507 |
Pārbaude uz vietas kā projekta komponents: |
EUR 672 214 |
Kopā: |
EUR 1 632 721 |
Papildus ir paredzēta rezerve neparedzētiem izdevumiem 3 % apjomā no kompensējamiem izdevumiem (ar kopējo summu EUR 37 279).
VIII. Bāzes finansējums projektu izmaksu segšanai
Projekta kopējās izmaksas ir EUR 1 670 000.