Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0963

    2006/963/EK: Padomes Lēmums ( 2006. gada 18. decembris ), lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīliju par koncesiju korekcijām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovチkijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Kopienai

    OV L 397, 30.12.2006, p. 10–13 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 18/12/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/963/oj

    Related international agreement

    30.12.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 397/10


    PADOMES LĒMUMS

    (2006. gada 18. decembris),

    lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīliju par koncesiju korekcijām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Kopienai

    (2006/963/EK)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)

    Padome 2004. gada 22. martā pilnvaroja Komisiju saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu sākt sarunas ar dažām citām PTO dalībvalstīm saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai.

    (2)

    Komisija vadīja sarunas, apspriežoties ar komiteju, kas izveidota ar Līguma 133. pantu, un pamatojoties uz Padomes izdotajiem norādījumiem par sarunām.

    (3)

    Komisija ir pabeigusi sarunas par nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīliju.

    (4)

    Šis nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā būtu jāapstiprina,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīliju par koncesiju korekcijām attiecībā uz Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Kopienai.

    Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā teksts ir pievienots šim lēmumam.

    2. pants

    Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas parakstīt nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.

    Briselē, 2006. gada 18. decembrī.

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētājs

    J.-E. ENESTAM


    NOLĪGUMS

    vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīliju par koncesiju korekcijām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Kopienai

    Ženēvā, 2006. gada 18. decembrī

    Godātais kungs!

    Pēc Eiropas Kopienu (EK) un Brazīlijas sarunu sākšanas saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu par koncesiju korekcijām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties EK, ir panākta šāda EK un Brazīlijas vienošanās, lai noslēgtu sarunas, kas sāktas pēc EK 2004. gada 19. janvāra paziņojuma PTO saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu.

    EK piekrīt iepriekšējā EK 15 valstu sarakstā ietvertās koncesijas iekļaut sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstu muitas teritoriju.

    EK piekrīt sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstīm, iekļaut šā nolīguma pielikumā ietvertās koncesijas.

    Šis nolīgums stājas spēkā tajā dienā, kad EK un Brazīlija ir apmainījušās ar nolīguma vēstulēm, pēc tam kad abas puses saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām ir to izskatījušas. EK veic visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka attiecīgie īstenošanas pasākumi tiek pieņemti līdz 1. novembrim, bet ne vēlāk kā līdz 2007. gada 1. janvārim.

    Eiropas Kopienas vārdā –

    Image

    PIELIKUMS

    valsts (Brazīlija), kurai piešķirta tarifa likmes kvota 10 124 t niedru cukura rafinēšanai (tarifa pozīcijas numurs 1701 1110), ar kvotas likmi EUR 98 par t,

    valsts (Brazīlija), kurai piešķirta tarifa likmes kvota 2 332 t “saldēti vistas (Gallus domesticus) gaļas gabali” (tarifa pozīciju numuri 0207 1410, 0207 1450, 0207 1470), ar kvotas likmi 0 %,

    pievieno 49 t (erga omnes) EK tarifa likmes kvotā “svaigi, dzesināti vai saldēti cāļu liemeņi” (tarifa pozīciju numuri 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290), ar kvotas likmi 131–162 EUR/t,

    pievieno 4 070 t (erga omnes) EK tarifa likmes kvotā “svaigi, dzesināti vai saldēti cāļu gabali” (tarifa pozīciju numuri 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460), ar kvotas likmi 93–512 EUR/t,

    pievieno 1 605 t (erga omnes) EK tarifa likmes kvotā “vistu gabali” (tarifa pozīcijas numurs 0207 1410), ar kvotas likmi 795 EUR/t,

    pievieno 201 t (erga omnes) EK tarifa likmes kvotā “svaiga, dzesināta vai saldēta tītara gaļa” (tarifa pozīciju numuri 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770), ar kvotas likmi 93–425 EUR/t,

    pievieno 2 485 t (erga omnes) EK tarifa likmes kvotā “saldēti tītara gabali” (tarifa pozīciju numuri 0207 2710, 0207 2720, 0207 2780), ar kvotas likmi 0 %,

    atklāj tarifa likmes kvotu 242 074 t (erga omnes) kukurūzai (tarifa pozīciju numuri 1005 9000, 1005 1090), ar kvotas likmi 0 %,

    atklāj tarifa likmes kvotu 2 838 t (erga omnes) konservētiem ananasiem, citrusaugļiem, bumbieriem, aprikozēm, ķiršiem, persikiem un zemenēm (tarifa pozīciju numuri 2008 2011, 2008 2019, 2008 2031, 2008 2039, 2008 2071, 2008 3011, 2008 3019, 2008 3031, 2008 3039, 2008 3079, 2008 4011, 2008 4019, 2008 4021, 2008 4029, 2008 4031, 2008 4039, 2008 5011, 2008 5019, 2008 5031, 2008 5039, 2008 5051, 2008 5059, 2008 5071, 2008 6011, 2008 6019, 2008 6031, 2008 6039, 2008 6060, 2008 7011, 2008 7019, 2008 7031, 2008 7039, 2008 7051, 2008 7059, 2008 8011, 2008 8019, 2008 8031, 2008 8039, 2008 8070), ar kvotas likmi 20 %,

    atklāj tarifa likmes kvotu 7 044 t (erga omnes) augļu sulām (tarifa pozīciju numuri 2009 1111, 2009 1119, 2009 1911, 2009 1919, 2009 2911, 2009 2919, 2009 3911, 2009 3919, 2009 4911, 2009 4919, 2009 7911, 2009 7919, 2009 8011, 2009 8019, 2009 8032, 2009 8033, 2009 8035, 2009 8036, 2009 8038, 2009 9011, 2009 9019, 2009 9021, 2009 9029), ar kvotas likmi 20 %,

    atceļ procentuālo nodokli 9 % proteīna koncentrātiem (tarifa pozīcijas numurs 2106 1080),

    atklāj tarifa likmes kvotu 107 t (erga omnes) šokolādei (tarifa pozīcijas numurs 1 806), ar kvotas likmi 43 %,

    pazemina EK obligāto nodokli EUR 11,2 MIN 22/100 kg/net MAX EUR 56/100 kg/net uz EUR 10 MIN 22/100 kg/net MAX EUR 56/kg/net tabakai (tarifa pozīcijas numurs 2401 1090),

    koriģē EK tarifa likmes kvotu augstas kvalitātes liellopu gaļai (5 000 t): “augstākā labuma liellopu gaļa bez kauliem, svaiga, dzesināta vai saldēta”, uzrādot piegādātājvalsti Brazīliju.

    Ženēvā, 2006. gada 18. decembrī

    Godātais kungs!

    Rakstu, atsaucoties uz Jūsu vēstuli, kurā minēts:

    “Pēc Eiropas Kopienu (EK) un Brazīlijas sarunu sākšanas saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu par koncesiju korekcijām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties EK, ir panākta šāda EK un Brazīlijas vienošanās, lai noslēgtu sarunas, kas sāktas pēc EK 2004. gada 19. janvāra paziņojuma PTO saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu.

    EK piekrīt iepriekšējā EK 15 valstu sarakstā ietvertās koncesijas iekļaut sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstu muitas teritoriju.

    EK piekrīt sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstīm, iekļaut šā nolīguma pielikumā ietvertās koncesijas.

    Šis nolīgums stājas spēkā tajā dienā, kad EK un Brazīlija ir apmainījušās ar nolīguma vēstulēm, pēc tam kad abas puses saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām ir to izskatījušas. EK veic visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka attiecīgie īstenošanas pasākumi tiek pieņemti līdz 1. novembrim, bet ne vēlāk kā līdz 2007. gada 1. janvārim.”.

    Man ir gods informēt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstulē paustajam.

    Brazīlijas Federatīvās Republikas valdības vārdā –

    Image


    Top