EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0463

Komisijas Regula (EK) Nr. 463/2004 (2004. gada 12. marts), kas groza Regulu (EK) Nr. 823/2000 par Līguma 81. panta 3. punkta piemērošanu dažiem laineru kuģniecības uzņēmumu līgumu, lēmumu un saskaņotas darbības paveidiem (konsorcijiem)Dokuments attiecas uz EEZ.

OV L 77, 13.3.2004, p. 23–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/04/2010; Iesaist. atcelta ar 32005R0611

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/463/oj

32004R0463



Oficiālais Vēstnesis L 077 , 13/03/2004 Lpp. 0023 - 0024


Komisijas Regula (EK) Nr. 463/2004

(2004. gada 12. marts),

kas groza Regulu (EK) Nr. 823/2000 par Līguma 81. panta 3. punkta piemērošanu dažiem laineru kuģniecības uzņēmumu līgumu, lēmumu un saskaņotas darbības paveidiem (konsorcijiem)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 25. februāra Regulu (EEK) Nr. 479/92 par Līguma 85. panta 3. punkta piemērošanu dažiem laineru kuģniecību līgumu, lēmumu un saskaņotas darbības paveidiem (konsorcijiem) [1], un jo īpaši tās 2. panta 2. punktu,

publicējusi šās regulas projektu [2],

apspriedusies ar Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteju jūras satiksmes jomā,

tā kā:

(1) Regula (EEK) Nr. 479/92 dod Komisijai tiesības ar regulu piemērot Līguma 81. panta 3. punktu dažiem līgumu, lēmumu un saskaņotu darbību paveidiem kuģošanas sabiedrību (konsorciju) starpā, kas attiecas uz kopīgu līnijsatiksmes pakalpojumu veikšanu.

(2) Komisijas Regula (EK) Nr. 823/2000 [3] piešķir vispārēju atbrīvojumu laineru kuģniecības konsorcijiem no aizliegumiem, kas ietverti Līguma 81. panta 1. punktā, ievērojot noteiktus nosacījumus un pienākumus.

(3) Viens no nosacījumiem attiecas uz tirgus daļu, kas pieder konsorcijam katrā tirgū, kurā tas darbojas. Ikvienu konsorciju, kura tirgus daļa ir mazāka par 30 % (ja konsorcijs darbojas konferencē) vai 35 % (ja konsorcijs darbojas ārpus konferences), automātiski atbrīvo no aizliegumiem, ja tas atbilst pārējiem regulas nosacījumiem. Konsorcijs, kura tirgus daļa pārsniedz šo limitu, bet ir mazāka par 50 %, tomēr drīkst izmantot grupālā atbrīvojuma priekšrocības, ja par nolīgumu paziņo Komisijai, un Komisija sešu mēnešu laikā neiebilst pret atbrīvojumu.

(4) Ar Regulu (EK) Nr. 1/2003 ievieš tieši piemērojamu izņēmumu sistēmu, kurā dalībvalstu konkurences institūcijas un tiesas ir pilnvarotas piemērot Līguma 81. panta 3. punktu papildus 81. panta 1. punktam un 82. pantam. Uzņēmumiem ne obligātā, ne fakultatīvā kārtā vairs nav jāinformē Komisiju par līgumiem, lai saņemtu lēmumu par atbrīvojumu. Saskaņā ar jauno sistēmu līgumi, kas atbilst 81. panta 3. punkta nosacījumiem, ir tiesiski spēkā esoši un īstenojami bez administratīva lēmuma pieņemšanas. Uzņēmumi varēs visās procedūrās aizstāvībai izmantot atbrīvojumu no konkurenci ierobežojošu vienošanos aizlieguma, kas izklāstīts 81. panta 3. punktā.

(5) Regulas (EK) Nr. 823/2000 noteikumus vajadzētu saskaņot ar noteikumiem, ko paredz Regula (EEK) Nr. 479/92 un Padomes 1986. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 4056/86, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, kā piemērot Līguma 85. un 86. pantu jūras transportam [4]. Jo īpaši vajadzētu atcelt iebilduma procedūru un svītrot atsauces uz konsorcija paziņojumu. Būtu jāievieš pārejas noteikumi attiecībā uz paziņojumiem, kas jau ir veikti saskaņā ar iebilduma procedūru. Bez tam nepieciešams ieviest atsauces uz valsts konkurences iestāžu jaunajām pilnvarām.

(6) Tādēļ Regula (EK) Nr. 823/2000 attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 823/2000 groza šādi.

1. Regulas 7. pantu svītro.

2. Regulas 9. pantu groza šādi:

a) svītro 4. punktu;

b) 5. punktu aizstāj ar šādu:

"5. Ikvienam konsorcijam, kas vēlas izmantot šīs regulas priekšrocības, saņemot paziņošanas termiņu, ko Komisija nosaka katrā gadījumā atsevišķi un kas nav mazāks par vienu mēnesi, jāspēj pēc Komisijas lūguma pierādīt, ka 5. līdz 8. pantā, kā arī šī panta 2. un 3. punktā uzliktie nosacījumi un pienākumi ir izpildīti. Šajā termiņā tam jāiesniedz attiecīgais nolīgums Komisijai vai attiecīgā gadījumā dalībvalstu konkurences iestādēm."

3. Minētās regulas 11. panta 1. punktu nomaina ar šādu:

"1. Informāciju, kas iegūta, piemērojot 9. pantu un 9. panta 5. punktu, izmanto tikai šīs regulas mērķiem."

4. Lēmuma 12. pantu aizstāj ar šādu pantu:

"12. pants

Priekšrocību atņemšana atsevišķos gadījumos

1. Komisija var atņemt šīs regulas priekšrocības saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1/2003 [5] 29. pantu, ja tā atklāj, ka konkrētajā gadījumā līgumam, uzņēmumu apvienības lēmumam vai saskaņotai darbībai, uz ko attiecas šīs regulas 3. pants vai 3. panta 1. punkts, ir ietekme, kura neatbilst Līguma 81. panta 3. punktam, jo īpaši, ja:

a) konkrētajā pārvadājumu nozarē nav efektīvas konkurences ārpus konferences, kurā darbojas konsorcijs, vai ārpus konkrēta konsorcija;

b) konsorcijs atkārtoti nepilda šīs regulas 9. pantā noteiktos pienākumus;

c) šāda ietekme rodas šķīrējtiesas nolēmuma rezultātā.

2. Ja kādas dalībvalsts teritorijā vai tās daļā, kam ir visas noteikta ģeogrāfiska tirgus pazīmes, līgumam, uzņēmumu apvienības lēmumam vai saskaņotai rīcībai, kuri minēti 1. punktā, konkrētā gadījumā ir tāda ietekme, kas neatbilst Līguma 81. panta 3. punktam, tad atbilstīgi 1. punkta nosacījumiem attiecīgās dalībvalsts konkurences iestādes var atņemt šīs regulas sniegtās priekšrocības attiecībā uz minēto teritoriju."

5. Minētās regulas 13. panta 2. punktu nomaina ar šādu:

"2. No 2004. gada 1. maija spēku zaudē paziņojums, kas sniegts saskaņā ar 7. pantu, attiecībā uz kuru nav beidzies sešu mēnešu termiņš, kurš minēts attiecīgā panta 1. punkta otrajā apakšpunktā."

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 1. maijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 12. martā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Mario Monti

[1] OV L 55, 29.2.1992., 3. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1/2003 (OV L 1, 4.1.2000., 1. lpp.)

[2] OV C 233, 30.9.2003., 8. lpp.

[3] OV L 100, 20.4.2000., 24. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

[4] OV L 378, 31.12.1986., 4. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1/2003 (OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.).

[5] OV C 1, 4.1.2003., 1. lpp.

--------------------------------------------------

Top