EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R1660
Commission Regulation (EC) No 1660/2003 of 19 September 2003 amending the specification of a name appearing in the Annex to Regulation (EC) No 1107/96 (Ossau-Iraty)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1660/2003 (2003. gada 19. septembris), ar ko groza specifikāciju nosaukumam, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1107/96 pielikumā (Ossau-Iraty)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1660/2003 (2003. gada 19. septembris), ar ko groza specifikāciju nosaukumam, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1107/96 pielikumā (Ossau-Iraty)
OV L 234, 20.9.2003, p. 10–11
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Oficiālais Vēstnesis L 234 , 20/09/2003 Lpp. 0010 - 0011
Komisijas Regula (EK) Nr. 1660/2003 (2003. gada 19. septembris), ar ko groza specifikāciju nosaukumam, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1107/96 pielikumā (Ossau-Iraty) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1992. gada 14. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 692/2003 [2], un jo īpaši tās 9. pantu, tā kā: (1) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francijas iestādes attiecībā uz nosaukumu "Ossau-Iraty", kas reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums ar Komisijas 1996. gada 12. jūnija Regulu (EK) Nr. 1107/96 par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu reģistrāciju saskaņā ar procedūru, kas noteikta 17. pantā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2081/92 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1571/2003 [4], ir pieprasījušas grozīt ražošanas metodi un valsts tiesiskās prasības. (2) Pēc lūguma par grozījumu izdarīšanu izskatīšanas ir nolemts, ka attiecīgie grozījumi nav maznozīmīgi. (3) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantā noteikto procedūru un tā kā šie grozījumi nav maznozīmīgi, 6. pantā minēto procedūru piemēro mutatis mutandis. (4) Ir nolemts, ka šajā gadījumā grozījumi ir saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2081/92. Pēc grozījumu publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī [5] Komisijai nav nosūtīts neviens iebildums regulas 7. panta nozīmē. (5) Attiecīgi šie grozījumi ir jāreģistrē un jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Šīs regulas pielikumā noteiktos grozījumus ar šo reģistrē un publicē saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 6. panta 4. punktu. 2. pants Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 2003. gada 19. septembrī Komisijas vārdā — Komisijas loceklis Franz Fischler [1] OV L 208, 24.7.1992., 1. lpp. [2] OV L 99, 17.4.2003., 1. lpp. [3] OV L 148, 21.6.1996., 1. lpp. [4] OV L 224, 6.9.2003., 17. lpp. [5] OV C 252, 12.9.2001., 16. lpp. (Ossau-Iraty) -------------------------------------------------- PIELIKUMS FRANCIJA Ossau-Iraty Ražošanas metode: Ir noteiktas sertificētās aitu šķirnes: Basque-béarnaise vai Manech black head/Manech red head ("tradicionālo šķirņu" vietā). Attiecīgās valsts prasības: Paredzēts: "1986. gada 29. decembra dekrēts", aizstāj ar tekstu: "Dekrēts par "Ossau-Iraty" cilmes vietas norādi". --------------------------------------------------