Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1433

Komisijas Regula (EK) Nr. 1433/2003 (2003. gada 11. augusts), kurā izklāstīti sīki izstrādāti noteikumi par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2200/96 attiecībā uz darbības fondiem, darbības programmām un finansiālu palīdzību

OV L 203, 12.8.2003, p. 25–38 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; Atcelts ar 32007R1580

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1433/oj

32003R1433



Oficiālais Vēstnesis L 203 , 12/08/2003 Lpp. 0025 - 0038


Komisijas Regula (EK) Nr. 1433/2003

(2003. gada 11. augusts),

kurā izklāstīti sīki izstrādāti noteikumi par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2200/96 attiecībā uz darbības fondiem, darbības programmām un finansiālu palīdzību

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 47/2003 [2], un jo īpaši tās 48. pantu,

tā kā:

(1) Ņemot vērā pēdējo gadu pieredzi, jāgroza Komisijas 2001. gada 28. marta Regula (EK) Nr. 609/2001, kurā izklāstīti sīki izstrādāti noteikumi par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2200/96 attiecībā uz darbības programmām, darbības fondiem un Kopienas finansiālo palīdzību, un ar kuru atceļ Regulu (EK) Nr. 411/97 [3]. Skaidrības un lietderības labad minēto regulu vajadzētu atcelt un aizstāt ar šo regulu.

(2) Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. pantā paredzēta finansiālas palīdzības piešķiršana ražotāju organizācijām, kas izveidojušas darbības fondu saskaņā ar konkrētiem noteikumiem un ierobežojumiem. Minētās regulas 16. pantā ir izklāstīti daži noteikumi darbības programmu īstenošanai. Ir jānosaka sīki izstrādātas noteikumi, kā piemērot šīs normas.

(3) Lai veicinātu piedāvājuma pārstrukturēšanu un atvieglotu pasākumu īstenošanu saistībā ar darbības programmām, jāļauj ražotāju organizācijām uzticēt atzītām ražotāju organizāciju apvienībām daļēji vai pilnīgi īstenot savu darbības programmu pasākumus. Lai novērstu nelikumības un divkāršu finansēšanu, tomēr ir vajadzīgi īpaši noteikumi.

(4) Lai atvieglotu šīs shēmas izmantošanu, skaidri jādefinē, kas ir ražotāju organizāciju realizētā produkcija, un jānorāda, uz kādu produkciju attiecas šī definīcija un kurā realizācijas posmā jāaprēķina produkcijas vērtība. Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus visiem pārstrādei paredzētajiem produktiem, uz kuriem attiecas atbalsta sistēma saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2201/96 par augļu un dārzeņu pārstrādes produktu tirgus kopīgo organizāciju [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 453/2002 [5] un Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2202/96, ar ko ievieš Kopienas atbalsta shēmu noteiktu citrusaugļu ražotājiem [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1933/2001 [7], atbalsta summa, kas minēta Regulas (EK) Nr. 2201/96 2. pantā un Regulas (EK) Nr. 2202/96 1. pantā, jāpieskaita attiecīgajai realizētās produkcijas vērtībai. Maksimālā atbalsta summa konsekvences labad jāaprēķina pēc tās produkcijas vērtības, kura realizēta 12 mēnešu laikā. Lai šī sistēma būtu elastīga uzņēmējiem, dalībvalstis var paredzēt zināmas izvēles iespējas, nosakot šo 12 mēnešu periodu. Turklāt, ja gadu gaitā novēro svārstības vai dati ir nepietiekami, realizējamās produkcijas aprēķinos jāļauj izmantot arī citas metodes. Lai nepieļautu ļaunprātīgu shēmas izmantošanu, jāaizliedz ražotāju organizācijām programmas laikā mainīt pārskata periodus.

(5) Lai nodrošinātu pienācīgu atbalsta izmantošanu, jāizstrādā noteikumi par darbības fondu pārvaldīšanu un dalībnieku finansiālo ieguldījumu tajos. Jo īpaši jānorāda, ka ražotāju organizācijas biedru finansiālo ieguldījumu nosaka pēc realizētās produkcijas, ko izmanto atbalsta summas aprēķiniem. Dalībvalstis var atļaut ražotāju organizācijām izmantot pašu kapitālu un noteikt dažādus ieguldījuma apmērus, ja visi ražotāji veic iemaksas darbības fondā un bauda tā priekšrocības.

(6) Saprātīgas vadības labad jānosaka darbības programmu ierosināšanas un apstiprināšanas kārtība, kā arī termiņi, lai kompetentās iestādes varētu pienācīgi izvērtēt informāciju un lemt par atsevišķu pasākumu un darbības veidu iekļaušanu vai neiekļaušanu programmās. Tā kā programmu vadības cikls ilgst vienu gadu, jāparedz, ka programmas, kas nav apstiprinātas līdz noteiktai dienai, ir jāatliek par vienu gadu.

(7) Jābūt ikgadējai procedūrai, kas jāievēro, grozot darbības programmas nākamajam gadam, lai tās varētu koriģēt, ņemot vērā jebkurus jaunus apstākļus, ko sākotnēji nav bijis iespējams paredzēt. Turklāt ir jānodrošina iespēja programmas izpildes gadā mainīt pasākumus un darbības fonda apjomu. Visas šīs izmaiņas veic, ievērojot konkrētus ierobežojumus un nosacījumus, kuri jānosaka dalībvalstīm, arī nosacījumu obligāti ziņot kompetentajām iestādēm par pārmaiņām, lai apstiprinātās programmas saglabātu savus vispārējos mērķus.

(8) Finansiālas un juridiskas drošības labad jāuzskaita, kādus pasākumus un izdevumus drīkst un kādus nedrīkst iekļaut darbības programmās. Šiem sarakstiem jābūt visaptverošiem. Lai Kopienas noteikumi būtu pārredzami un viegli piemērojami, konkrētu pasākumu atbilstības kritērijiem vajadzības gadījumā jābalstās uz pamatnostādnēm, kas noteiktas Padomes 1999. gada 21. jūnija Regulā (EK) Nr. 1260/1999, kurā izklāstīti vispārīgi noteikumi par struktūrfondiem [8], kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1105/2003 [9]. Konkrētiem pasākumiem un izdevumiem ir jānosaka noteikti termiņi un ierobežojumi.

(9) Lai nepieļautu nepamatotu privātpersonas iedzīvošanos, kad pēc ieguldījumiem atsevišķās saimniecībās tās pārtrauc attiecības ar organizāciju vēl ieguldījumu lietošanas laikā, jāizstrādā noteikumi, kas ļauj organizācijai atgūt ieguldījumu atlikušo vērtību neatkarīgi no tā, vai šie ieguldījumi pieder tās biedram vai organizācijai.

(10) Finansiālā atbalsta saprātīgas vadības labad ražotāju organizācijām savā un savu biedru vārdā ir rakstiski jāapņemas nepieņemt divkāršu Kopienas atbalstu vai valsts finansējumu pasākumiem, par kuriem pienākas Kopienas atbalsts saskaņā ar šo regulu.

(11) Lai nodrošinātu darbības programmu efektīvu īstenošanu, ražotāju organizācijām vēl iepriekšējā gadā pirms programmas īstenošanas, vēlākais 15. decembrī, ir jāsaņem paziņojums par kompetento iestāžu lēmumiem attiecībā uz darbības programmām un apstiprināto atbalsta summu.

(12) Lai netiktu apgrūtināta naudas plūsma, ražotāju organizāciju rīcībā jābūt avansa maksājumu sistēmai, kas paredz attiecīgu nodrošinājumu. Lai nebūtu sistemātiski jāatgūst avansa maksājumi, jāparedz, ka šie maksājumi nedrīkst pārsniegt minimālo atbalsta summu. Jāparedz iespēja darbības programmas īstenošanas gaitā pakāpeniski atgūt iemaksāto nodrošinājumu, nepārsniedzot 80 % no avansa maksājumiem, atlikušo daļu paturot, kamēr nav izmaksāts atbalsta summas atlikums. Visu gadu jānodrošina alternatīva atlīdzības sistēma jau radušos izdevumu periodiskai segšanai.

(13) Lai nodrošinātu pareizu shēmas piemērošanu, jānorāda, kāda informācija jāiekļauj pieteikumos atbalsta saņemšanai. Lai nodrošinātos pret neparedzētiem apstākļiem darbības programmu īstenošanas gaitā, avansa vai maksājumu pieteikumus saistībā ar pasākumiem, kurus no ražotāju organizācijas neatkarīgu apstākļu dēļ nevar īstenot noteiktajā termiņā, var pārcelt uz nākamo gadu. Visiem pieteikumiem obligāti veic administratīvās pārbaudes. Saprātīgas finanšu vadības nodrošināšanai jānosaka sankcijas par novēlotu pieteikumu iesniegšanu atbalsta piešķiršanai.

(14) Uz visiem pieteikumiem jāattiecina Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 5. punktā noteiktais maksimāli iespējamais atbalsta apjoms.

(15) Jāpārrauga ražotāju organizāciju darbība un tās efektivitāte. To var panākt ar periodiskiem ziņojumiem un novērtējumu.

(16) Jānosaka stingras kontroles procedūras, kas paredz preventīvas sankcijas par pārkāpumiem, ņemot vērā to, ka ražotāju organizācijām ir uzticētas plašas pilnvaras un iniciatīvas iespējas. Šīs sankcijas jānosaka atkarībā no pārkāpuma smaguma. Taisnīguma labad jāizstrādā nosacījumi, kas jāievēro gadījumos, kad ražotāju organizācija ir aplami iekļāvusi nepiemērotus pasākumus darbības programmā un tos apstiprinājusi dalībvalsts, turklāt saskaņā ar Tiesas praksi dalībvalstīm nav jāaptur atbalsta maksājumi un nav jāatgūst jau izmaksātās atbalsta summas.

(17) Jāparedz iespēja kompetentajām iestādēm, kas atbild par darbības programmās piedāvāto pasākumu piemērotības pārbaudi un īstenošanu, pieņemt attiecīgajā valstī papildu tiesību aktus, lai nodrošinātu minētās shēmas pareizu piemērošanu.

(18) Šī regula jāpiemēro visām darbības programmām, ko īsteno, sākot no 2004. gada. Jau apstiprinātās programmas, kuru īstenošana turpināsies arī 2004. gadā, jāgroza, ja vien tas nav nelietderīgi tāpēc, ka to izpilde jau tālu pavirzījusies.

(19) Lai nodrošinātu šīs shēmas pienācīgu piemērošanu, dalībvalstīm jāsniedz sīkas ziņas par papildu pasākumiem, kas veikti, ievērojot šīs regulas prasības. Attiecīgie uzskaites dati par ražotāju organizāciju aktivitātēm un darbības fondu izmantošanu jānodod Komisijas rīcībā statistikas, budžeta un kontroles vajadzībām.

(20) Svaigu augļu un dārzeņu pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I NODAĻA PRIEKŠMETS, DARBĪBAS JOMA UN DEFINĪCIJAS

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1. Šajā regulā ir izklāstīti noteikumi, kas attiecas uz Kopienas finansiālo palīdzību (turpmāk tekstā – "atbalsts"), darbības fondiem un darbības programmām saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. un 16. pantu.

2. Ražotāju organizācijas var pretendēt uz atbalstu, ievērojot Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. un 16. pantā, kā arī šajā regulā izklāstītos nosacījumus.

2. pants

Definīcijas

1. Šajā regulā "ražotāju organizācijas" ir organizācijas, kas atzītas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 11. pantu.

2. Šajā regulā par ražotāju organizāciju uzskata atzītu "ražotāju organizāciju apvienību", kas darbojas savu biedru uzdevumā ar mērķi pilnībā vai daļēji pārvaldīt darbības fondus un programmas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 16. panta 3. punktu.

II NODAĻA REALIZĒTĀS PRODUKCIJAS VĒRTĪBA

3. pants

Aprēķinu bāze

1. Šajā regulā realizētās produkcijas vērtību aprēķina saskaņā ar 2. līdz 6. punktu, pamatojoties uz ražotāju organizāciju biedru saražoto produkciju.

2. Produkcijas vērtībā iekļauj Regulas (EK) Nr. 2201/96 2. pantā un Regulas (EK) Nr. 2202/96 1. pantā paredzēto atbalsta summu, ko ražotāju organizācijas saņēmušas pārskata periodā, kurš minēts 4. pantā.

3. Produkcijas vērtībā iekļauj tikko izstājušos un iestājušos ražotāju organizācijas biedru produkciju. Dalībvalstis izstrādā nosacījumus, kas ļauj novērst divkāršu uzskaiti.

4. Produkcijas vērtībā iekļauj to ražojumu vērtību, kuri izņemti no tirgus bezmaksas izplatīšanai Regulas (EK) Nr. 2200/96 30. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkta nozīmē, novērtējot pēc šo ražotāju organizācijas ražojumu vidējās realizācijas cenas.

5. Produkciju pārdod saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 11. panta 1. punkta c) apakšpunkta 3. punkta pirmo un otro daļu.

Minētā punkta pirmajā ievilkumā izklāstītos nosacījumus un – ja produktu daudzums ir nenozīmīgs un tos pārdod svaigā veidā vai pārstrādes rūpniecībai paši ražotāji, kas ir organizācijas biedri – otrajā ievilkumā ietvertos nosacījumus tomēr nepiemēro.

6. Produkciju ieraksta faktūrrēķinā brīdī, kad tā "atstāj ražotāju organizāciju",

a) vajadzības gadījumā norādot, ka tas ir "iesaiņots vai gatavs, bet nepārstrādāts produkts";

b) bez PVN;

c) nenorādot iekšējā transporta izmaksas, ja starp centralizēto ražotāju organizācijas savākšanas vai iesaiņošanas punktu un ražotāju organizācijas sadales punktu ir ievērojams attālums.

Dalībvalstis nosaka, kādam jābūt faktūrrēķinā norādītās produktu vērtības samazinājumam dažādos pārstrādes vai piegādes un transportēšanas posmos.

4. pants

Pārskata periods

1. Ikgadējo maksimālo atbalsta apjomu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 5. punkta trešajā daļā, katru gadu aprēķina, pamatojoties uz realizētās produkcijas vērtību 12 mēnešu pārskata periodā, kas jānosaka dalībvalstīm.

2. Pārskata periods var aptvert:

a) 12 mēnešu laikposmu, kas sākas 1. janvārī ne agrāk kā divus gadus pirms darbības programmas īstenošanas gada un beidzas ne vēlāk kā tā paša gada 1. jūlijā, vai

b) trīs secīgu 12 mēnešu laikposmu vidējo lielumu, kas sākas 1. janvārī ne agrāk kā četrus gadus pirms darbības programmas īstenošanas gada un beidzas ne vēlāk kā tā paša gada 1. jūlijā.

3. Dalībvalstis var izmantot atšķirīgus pārskata periodus dažādām ražotāju organizācijām, ņemot vērā to, ka dažādiem produktiem vai produktu grupām ir atšķirīgi ražošanas, pārdošanas un grāmatvedības uzskaites periodi.

Izņemot pienācīgi pamatotus gadījumus, pārskata periodu nedrīkst mainīt darbības programmas gaitā.

4. Ja produkta vērtības samazinājuma iemesli, kas pienācīgi pamatoti dalībvalstij, nav ražotāju organizācijas kompetencē un pārraudzībā, 1. punktā minētā realizētās produkcijas vērtība nedrīkst veidot mazāk kā 65 % no attiecīgā produkta vērtības iepriekšējā pārskata periodā.

Pirmajā daļā minētie iemesli ir pienācīgi jāpamato.

5. Ja nesen atzītām ražotāju organizācijām 2. punkta noteikumu piemērošanai trūkst agrāk iegūtu datu par realizēto produkciju, par realizētās produkcijas vērtību uzskata vērtību, ko ražotāju organizācija paziņojusi saistībā ar tās atzīšanu.

6. Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai apkopotu informāciju par realizētās produkcijas vērtību no ražotāju organizācijām, kas nav iesniegušas darbības programmas.

III NODAĻA DARBĪBAS FONDI

5. pants

Pārvaldība

1. Darbības fondus, ko ražotāju organizācijas izveidojušas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 1. punktu, izmanto tikai darījumiem, kas saistīti ar

a) darbības programmas īstenošanu;

b) darbības fonda pārvaldīšanu;

c) Kopienas kompensāciju par preču izņemšanu no tirgus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 3. punktu.

2. Dalībvalstis gādā par to, ka darbības fondus pārvalda tā, lai ārējie revidenti varētu katru gadu salīdzināt, pārbaudīt un apstiprināt to izdevumus un ieņēmumus.

3. Izdevumu segšanu no darbības fonda var veikt ražotāju organizācijas meitasuzņēmums Regulas (EK) Nr. 1432/2003 2. panta nozīmē [10].

6. pants

Darbības fondu finansējums

1. Organizācijas biedru finanšu iemaksas darbības fondā, kas minētas Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 1. punktā, nosaka atkarībā no realizētās produkcijas apjoma un/vai tās vērtības.

2. Dalībvalstis var atļaut ražotāju organizācijām

a) izmantot visus vai daļu no saviem līdzekļiem, kas iegūti, pārdodot organizācijas biedru saražotos augļus un dārzeņus, kuri atbilst atzītajām kategorijām; tas neattiecas uz citiem valsts atbalsta maksājumiem;

b) noteikt dalībražotājiem individuālus maksājumus, kas atšķiras pēc lieluma.

Ja piemēro apakšpunkta pirmo daļu, ir jāievēro šādi nosacījumi:

a) iemaksas darbības fondā veic visi ražotāji;

b) visiem ražotājiem ir iespēja izmantot darbības fondu;

c) visiem ražotājiem ir iespēja demokrātiskā veidā piedalīties lēmumu pieņemšanā sakarā ar ražotāju organizācijas līdzekļu izmantošanu un finanšu iemaksām darbības fondos.

7. pants

Fondu aptuveno apjomu paziņošana

Ražotāju organizācijas, vēlākais, līdz 15. septembrim paziņo dalībvalstīm par darbības fondu aptuvenajiem apjomiem nākamajā gadā, kā arī par apstiprināmajām programmām un grozījumu pieteikumiem.

Darbības fondu aptuveno apjomu aprēķini balstās uz darbības programmām, paredzētajiem izdevumiem sakarā ar preču izņemšanu no tirgus un uz realizētās produkcijas vērtību.

IV NODAĻA DARBĪBAS PROGRAMMAS

8. pants

Darbības programmu saturs

1. Darbības programmās ietver šādas ziņas:

a) sākotnējā stāvokļa aprakstu, jo īpaši attiecībā uz ražošanu, realizāciju un iekārtām;

b) programmas mērķus, ņemot vērā ražošanas un noieta perspektīvas;

c) veicamo pasākumu, arī atsevišķu darbības veidu un šo mērķu sasniegšanas līdzekļu sīku aprakstu par katru programmas īstenošanas gadu;

d) programmas ilgumu;

e) finansiālos aspektus, proti:

i) finanšu iemaksu lielumu un aprēķina metodi;

ii) darbības fonda finansēšanas procedūru;

iii) informāciju, kas nepieciešama atšķirīga iemaksu lieluma pamatošanai;

iv) veicamo pasākumu budžetu un grafiku katram programmas īstenošanas gadam.

2. Darbības programmās var ietvert punktus, kas nav norādīti 1. punktā, pirmām kārtām tos, kas norādīti I pielikumā.

3. Darbības programmās nedrīkst iekļaut pasākumus vai izdevumus, kas uzskaitīti II pielikumā, un citus pasākumus un izdevumus, kuri izriet no tiesību aktiem, kas dalībvalstīs pieņemti saskaņā ar 25. pantu.

9. pants

Iesniedzamie dokumenti

Darbības programmām pievieno:

a) pierādījumus tam, ka darbības fonds ir nodibināts;

b) ražotāju organizācijas rakstisku apliecinājumu, ka tā apņemas ievērot Regulas (EK) Nr. 2200/96 un šīs regulas noteikumus;

c) ražotāju organizācijas un tās biedru rakstisku apliecinājumu, ka nedz tiešā, nedz netiešā veidā nav saņemts divkāršs Kopienas vai valsts finansējums pasākumiem un/vai darbībām, par kurām pienākas atbalsts saskaņā ar šo regulu.

10. pants

Daļējas darbības programmas

1. Ja piemēro Regulas (EK) Nr. 2200/96 16. panta 3. punktu, dalībvalstis var atļaut atzītām ražotāju organizāciju apvienībām nākt klajā ar pašu sagatavotu daļēju darbības programmu, kurā ir ietverti ražotāju dalīborganizāciju darbības programmās norādīti, bet neīstenoti pasākumi.

2. Uz daļējām darbības programmām attiecas tādi paši noteikumi, kas attiecas uz citām darbības programmām, un tās izskata kopā ar ražotāju dalīborganizāciju darbības programmām.

3. Dalībvalstis gādā par to, ka

a) šīs darbības pilnībā finansē no ražotāju dalīborganizāciju iemaksām, izmatojot šo organizāciju darbības fondus;

b) šīs darbības un attiecīgā finansiālā līdzdalība ir norādīta katras ražotāju dalīborganizācijas darbības programmā;

c) nepastāv divkāršas finansēšanas risks.

11. pants

Iesniegšanas termiņš

Ražotāju organizācija, vēlākais, līdz 15. septembrim iepriekšējā gadā pirms darbības programmu īstenošanas iesniedz tās apstiprināšanai kompetentajai iestādei dalībvalstī, kurā atrodas ražotāju organizācijas mītne.

Dalībvalstis tomēr var noteikt vēlāku termiņu.

12. pants

Pārbaude

Kompetentā valsts iestāde, izmantojot visus vajadzīgos līdzekļus, arī pārbaudes uz vietas, pārliecinās par

a) to, ka saskaņā ar 8. panta 1. punkta a), b) un e) apakšpunktu paziņotā informācija ir precīza;

b) programmu mērķu atbilstību Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 4. punktam;

c) piedāvāto pasākumu un izdevumu pamatotību, ņemot vērā 8. panta 2. un 3. punktu;

d) programmu ekonomisko lietderību un tehnisko kvalitāti, aprēķinu, kā arī finansēšanas plāna un tā īstenošanas grafika ticamību.

13. pants

Lēmums

1. Kompetentā valsts iestāde pēc vajadzības

a) apstiprina fondu apjomus un programmas, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. un 16. panta, kā arī šīs nodaļas prasībām;

b) apstiprina programmas ar nosacījumu, ka ražotāju organizācija piekrīt dažiem grozījumiem; vai

c) noraida programmas.

2. Kompetentā valsts iestāde, vēlākais, iesniegšanas gada 15. decembrī pieņem lēmumus par programmām un fondiem.

Dalībvalstis, vēlākais, 15. decembrī paziņo ražotāju organizācijām par šiem lēmumiem.

14. pants

Darbības programmu grozījumi turpmākajiem gadiem

1. Ražotāju organizācijas var pieteikt darbības programmu grozījumus, vēlākais, 15. septembrī, lai tos varētu piemērot no nākamā gada 1. janvāra.

Dalībvalstis tomēr var atlikt pieteikumu iesniegšanas termiņu.

2. Grozījumu pieteikumam pievieno apliecinošos dokumentus, kas satur pārmaiņu pamatojumu, raksturojumu un seku izklāstu.

3. Kompetentā iestāde pēc iesniegto dokumentu izskatīšanas, vēlākais, 15. decembrī pieņem lēmumus par darbības programmu grozījumu pieteikumiem, ievērojot 12. panta prasības. Ja šajā termiņā lēmums nav pieņemts, uzskata, ka pieteikums ir noraidīts.

15. pants

Darbības programmu grozījumi kārtējā gadā

1. Dalībvalstis var atļaut grozīt darbības programmas kārtējā gadā, ja tiek ievēroti šim nolūkam izstrādāti nosacījumi.

2. Kompetentā valsts iestāde var atļaut ražotāju organizācijām kārtējā gadā

a) tikai daļēji īstenot savas darbības programmas;

b) mainīt darbības programmu saturu, arī pagarināt to ilgumu kopumā līdz pieciem gadiem;

c) mainīt darbības fonda apjomu ne vairāk kā par 20 % no sākotnēji apstiprinātā apjoma, ja vien darbības programmas vispārējie mērķi paliek nemainīgi.

3. Dalībvalstis formulē, ar kādiem nosacījumiem var grozīt darbības programmas kārtējā gadā, iepriekš neprasot kompetentajai valsts iestādei apstiprinājumu.

Palielinot darbības fonda apjomu, kas apstiprināts preču izņemšanas finansēšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 2. punkta a) apakšpunktu, vienmēr jābūt kompetentās iestādes iepriekšējam apstiprinājumam.

Atbalsts sakarā ar šīm izmaiņas iespējams tikai tad, ja ražotāju organizācija par tām tūlīt paziņo kompetentajai iestādei.

16. pants

Darbības programmu veidi

1. Darbības programmu īstenošanas ilgums ir viens gads no 1. janvāra līdz 31. decembrim.

2. Darbības programmas, kas apstiprinātas ne vēlāk kā 15. decembrī, sāk īstenot no nākamā gada 1. janvāra.

Programmām, kas apstiprinātas pēc 15. decembra, īstenošanu atliek par vienu gadu.

V NODAĻA ATBALSTS

17. pants

Apstiprinātā atbalsta summa

Pēc programmu apstiprināšanas dalībvalstis nosaka apstiprināto atbalsta summu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 16. panta 2. punkta pirmo daļu.

Dalībvalstis, vēlākais, 15. decembrī paziņo ražotāju organizācijām par apstiprināto atbalsta summu.

18. pants

Pieteikumi

1. Ražotāju organizācijas, vēlākais, nākamā gada 31. decembrī attiecībā uz gadu, par kuru pieprasīts atbalsts, iesniedz kompetentajai iestādei pieteikumu atbalsta maksājumam vai tā atlikumam par katru atbalstam pieteikto programmu.

2. Pieteikumiem pievieno apliecinošos dokumentus, kuros redzama:

a) realizētās produkcijas vērtība;

b) no organizācijas biedriem iekasētās un darbības fondā ieskaitītās finanšu iemaksas;

c) saistībā ar darbības programmu radušies izdevumi;

d) darbības fonda līdzekļu daļa, kas iztērēta, finansiāli atbalstot preču izņemšanu no tirgus;

e) organizācijas biedriem izmaksātās kompensācijas un/vai piemaksu lielums;

f) tas, ka ir ievēroti Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 3. punkta trešajā daļā un 23. panta 3., 4. un 5. punktā noteiktie ierobežojumi.

3. Pieteikumos var iekļaut ieplānotus, bet vēl neizdarītus izdevumus, ja var pierādīt, ka

a) no attiecīgās ražotāju organizācijas neatkarīgu apstākļu dēļ minētos pasākumus nebija iespējams veikt vismaz līdz darbības programmas īstenošanas gada 31. decembrim;

b) šos pasākumus var realizēt, vēlākais, līdz nākamā gada 30. aprīlim;

c) darbības fondā vēl ir pieejama attiecīgā ražotāju organizācijas iemaksa.

Atbalsta maksājumu veic un nodrošinājumu, kas iemaksāts saskaņā ar 20. panta 3. punktu, atmaksā tikai tad, ja pierādījumi par to, ka ir izdarīti iepriekšējās daļas b) apakšpunktā minētie plānotie izdevumi, ir iesniegti ne vēlāk kā nākamā gadā 30. aprīlī attiecībā uz gadu, kurā ieplānots veikt minētos izdevumus, un ja ir faktiski pierādītas tiesības saņemt atbalstu.

4. Ja pieteikumi ir iesniegti pēc 1. punktā paredzētā termiņa, atbalsta maksājumu samazina par 1 % par katru nokavēto dienu.

Izņēmuma kārtā un attiecīgi pamatotos gadījumos kompetentā iestāde var pieņemt pieteikumus pēc 1. punktā noteiktā termiņa, ja ir veiktas 23. pantā paredzētās pārbaudes un ir ievērots 19. pantā noteiktais pēdējais maksājuma termiņš.

19. pants

Atbalsta maksājumi

Dalībvalstis veic pieteiktos atbalsta maksājumus ne vēlāk kā 30. jūnijā nākamajā gadā pēc programmas īstenošanas gada.

Dalībvalstis tomēr var pagarināt šo termiņu līdz 15. oktobrim.

20. pants

Avansa maksājumi

1. Ražotāju organizācijas var pieprasīt izmaksāt avansā daļu atbalsta summas, kas atbilst paredzamajiem izdevumiem saistībā ar darbības programmu, kuri izdarīti trīs mēnešu laikposmā, kas sākas pieteikuma iesniegšanas mēnesī.

2. Avansa maksājumu pieteikumus iesniedz janvārī, aprīlī, jūlijā un oktobrī.

Avansa maksājumi par attiecīgo gadu nedrīkst kopumā pārsniegt 90 % no darbības programmai sākotnēji apstiprinātās atbalsta summas.

3. Avansu izmaksā pēc tam, kad saskaņā ar Komisijas Regulu Nr. 2220/85 [11] ir iemaksāts nodrošinājums, kas ir vienāds ar 110 % no avansa summas.

Dalībvalstis paredz priekšnosacījumus, kas nodrošina, lai finanšu iemaksas darbības fondā tiktu izdarītas saskaņā ar 5. panta 2. punktu un 6. pantu un līdzšinējie avansa maksājumi būtu faktiski iztērēti.

4. Pieteikumus nodrošinājuma atmaksāšanai var iesniegt gada laikā, un tiem pievieno vajadzīgos apliecinošos dokumentus.

Atmaksātais nodrošinājums nepārsniedz 80 % no izmaksātām avansa summām.

5. Galvenais pienākums Regulas (EK) Nr. 2220/85 20. panta nozīmē paredz darbības programmā ietverto pasākumu izpildi, ievērojot šīs regulas 9. panta b) un c) apakšpunktā noteiktās saistības.

Ja galvenais pienākums netiek pildīts vai novēro nopietnas atkāpes no 9. panta b) un c) apakšpunktā noteiktajām saistībām, nodrošinājumu atsavina neatkarīgi no citām sankcijām, kas ir piemērojamas saskaņā ar 24. pantu.

Ja netiek pildīti citi pienākumi, nodrošinājumu atsavina proporcionāli konstatētā pārkāpuma smagumam.

21. pants

Daļēji maksājumi

1. Ražotāju organizācijas var pieprasīt izmaksāt daļu no atbalsta summas, kas atbilst izdevumiem saistībā ar darbības programmu, kuri radušies trīs iepriekšējo mēnešu laikā.

Pieteikumus iesniedz aprīlī, jūlijā un oktobrī. Tiem pievieno attiecīgos apliecinošos dokumentus.

Pieprasīto atbalsta summas daļu maksājumi nedrīkst kopumā pārsniegt 90 % no darbības programmai sākotnēji apstiprinātās atbalsta summas vai no faktiskajiem izdevumiem, izvēloties mazāko no tiem.

2. Ražotāju organizācijas var pieprasīt izmaksāt daļu no atbalsta summas, kas pienākas par preču izņemšanu no tirgus.

Pieteikumus var iesniegt kopā ar 1. punktā minētajiem pieteikumiem. Uz tiem attiecas ierobežojumi, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 3. punkta trešajā daļā un 23. panta 3., 4. un 5. punktā.

VI NODAĻA VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

22. pants

Ražotāju organizācijas ziņojumi

1. Ražotāju organizācijas kopā ar pieteikumiem atbalsta piešķiršanai iesniedz gada pārskatus par darbības programmu īstenošanu un preču izņemšanas operācijām, par kurām pienākas finansiāls atbalsts no darbības fonda.

Šajos pārskatos sniedz ziņas par:

a) iepriekšējā gadā īstenotajām darbības programmām un preču izņemšanu no tirgus;

b) galvenajiem darbības programmu grozījumiem;

c) atšķirībām starp provizorisko un pieprasīto atbalsta summu.

2. Par pēdējo darbības programmas īstenošanas gadu iesniedz nevis 1. punktā minēto gada pārskatu, bet nobeiguma ziņojumu.

Nobeiguma ziņojumos sniedz darbības programmu novērtējumu, kura sagatavošanai var pieaicināt specializētu konsultāciju biroju. Tajos norāda, cik lielā mērā ir sasniegti programmās noteiktie mērķi. Tajos iztirzā pasākumu un/vai paņēmienu pārmaiņas, kas jau ņemtas vērā vai tiks ņemtas vērā, gatavojot turpmākās darbības programmas vai izdarot grozījumus esošajās darbības programmās.

23. pants

Pārbaudes

1. Dalībvalstis pārbauda ražotāju organizācijas uz vietas, iepriekš nebrīdinot vai brīdinot īsi pirms pārbaudes, lai pārliecinātos, ka tiek ievēroti atbalsta piešķiršanas nosacījumi.

Šīs pārbaudes galvenokārt skar:

a) darbības programmās iekļauto pasākumu īstenošanu, īpašu uzmanību pievēršot pasākumiem, kas saistīti ar ieguldījumiem;

b) faktiskās izmaksas un veiktos izdevumus salīdzinājumā ar pieteikto atbalstu.

2. Pārbaudes, kas minētas 1. punktā, katru gadu skar ievērojamu skaitu pieteikumu. Izlases kārtā pārbauda vismaz 20 % no ražotāju organizācijām un 30 % no kopējiem atbalsta maksājumiem.

Ja pārbaudēs atklāj būtiskus pārkāpumus reģionā vai reģiona daļā, vai kādā konkrētā ražotāju organizācijā, kompetentā iestāde šajā gadā veic papildu pārbaudes un palielina pārbaudāmo pieteikumu procentuālo daudzumu nākamajā gadā.

3. Nosakot, kuras ražotāju organizācijas ir jāpārbauda, kompetentā iestāde balstās uz riska analīzi un uz to, lai atbalsta maksājumu izlase būtu reprezentatīva.

Veicot riska analīzi, ņem vērā:

b) atbalsta summu;

b) ikgadējo programmu pārmaiņas salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu;

c) pārbaužu rezultātus iepriekšējos gados;

d) citus rādītājus, kuri jānosaka dalībvalstīm, proti, vai ražotāju organizācija piedalās kvalitātes nodrošināšanas sistēmā, ko oficiāli atzinušas dalībvalstis vai neatkarīgas sertificēšanas iestādes.

4. Katra ražotāju organizācija vismaz vienreiz jāpārbauda pirms atbalsta summas vai tās atlikuma izmaksas saistībā ar tās darbības programmas pēdējo gadu.

24. pants

Līdzekļu atgūšana un sankcijas

1. Nepamatoti izdarītu atbalsta maksājumu vai iesniegtu pieteikumu atbalsta piešķiršanai saskaņā ar 3. punktu atgūst vai aptur un attiecīgajam saņēmējam/pieteikuma iesniedzējam piemēro sankcijas, ja

a) realizētās produkcijas faktiskā vērtība ir mazāka par summu, kas izmantota atbalsta maksājuma aprēķinam;

b) darbības fondu neveido atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 1. punkta otrās daļas noteikumiem vai to izmanto citiem nolūkiem, kas nav paredzēti minētās regulas 15. panta 2. punktā; vai

c) darbības programmu īsteno, neievērojot tās apstiprināšanas nosacījumus, ko formulējusi attiecīgā dalībvalsts, neskarot šīs regulas 14. un 15. pantu.

2. Neskarot Padomes Regulas (EK) Nr. 1258/1999 7. panta 4. punktu [12], ja vēlāk par nepamatotu atzītu pasākumu īsteno saskaņā ar dalībvalsts apstiprinātu darbības programmu, tā var izmaksāt attiecīgo atbalsta summu vai nesākt atgūt jau izmaksāto atbalsta summu, ja šādā veidā tas radītu precedentu līdzīgiem gadījumiem, kas finansēti no valsts budžeta, un ja ražotāju organizācijas rīcībā nav saskatāma nolaidība.

3. Ja piemēro 1. punktu, atbalsta saņēmējam/pieteikuma iesniedzējam,

a) ja atbalsta summa jau ir izmaksāta

i) acīmredzamas kļūdas dēļ, jāatlīdzina nepamatoti izmaksātā atbalsta summa kopā ar procentiem;

ii) krāpšanas rezultātā, jāatlīdzina nepamatoti izmaksātā atbalsta summa divkāršā apmērā kopā ar procentiem;

iii) visos pārējos gadījumos, jāatlīdzina nepamatoti izmaksātā atbalsta summa kopā ar procentiem, palielinot to par 50 %;

b) ja pieteikums atbalsta piešķiršanai iesniegts, bet atbalsta summa nav izmaksāta,

i) krāpšanas gadījumā jāsamaksā nepamatoti pieprasītā atbalsta summa,

ii) pārējos gadījumos, ja vien nav pieļauta acīmredzama kļūda, jāsamaksā 50 % no nepamatoti pieprasītās atbalsta summas.

4. Procentus, kas minēti 3. punkta a) apakšpunktā, aprēķina

a) ņemot vērā laika sprīdi starp attiecīgās summas izmaksu un saņēmēja veikto atlīdzināšanu;

b) pēc likmes, ko Eiropas Centrālā banka piemēro savām galvenajām refinansēšanas operācijām un kas publicēta Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā un ir spēkā dienā, kad veikts nepamatotais maksājums, pieskaitot tai trīs procentu punktus.

5. Atbalsta summas, kas atgūtas saskaņā ar 3. punktu, iemaksā kompetentajai maksātājai iestādei, kura tās atskaita no Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda finansētajiem izdevumiem.

6. Ja nepatiesas ziņas sniegtas ar iepriekšēju nodomu vai nopietnas nolaidības dēļ, attiecīgajai ražotāju organizācijai liedz atbalstu arī nākamajā gadā, beidzoties gadam, attiecībā uz kuru konstatētas nepatiesi sniegtas ziņas.

25. pants

Dalībvalstu noteikumi

Papildus Regulai (EK) Nr. 2200/96 un šai regulai dalībvalstis var pieņemt noteikumus, kas skar pasākumus vai izdevumus, par kuriem pienākas atbalsts.

26. pants

Dalībvalstu ziņojumi

1. Dalībvalstis katru gadu līdz 1. jūnijam nosūta datus par ražotāju organizāciju, darbības fondu un darbības programmu finansēm un kvalitātes rādītājiem un paziņo par pārbaudēm un sankcijām, kā tas norādīts III pielikumā.

2. Dalībvalstis iepazīstina Komisiju ar visiem paredzētajiem pasākumiem un nosacījumiem, kas izriet no šīs regulas, jo īpaši ar

a) aprēķinu metodi, procedūru un informāciju, kas minēta 8. panta 1. punkta e) apakšpunkta i), ii) un iii) punktā;

b) 7. pantā minēto darbības fondu aptuvenajiem apjomiem;

c) sīkām ziņām par pieteikumiem atbalsta saņemšanai;

d) priekšnosacījumiem darbības programmu grozījumiem kārtējā gadā saskaņā ar 15. pantu;

e) noteikumiem, kas reglamentē 24. panta 2. punkta piemērošanu (vajadzības gadījumā);

f) noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 25. pantu.

VII NODAĻA ATCELŠANA UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI

27. pants

Atcelšana

Regula (EK) Nr. 609/2001 tiek atcelta.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.

28. pants

Pārejas noteikumi

Darbības programmām, ko dalībvalstis apstiprinājušas pirms šīs regulas stāšanās spēkā un kuru īstenošana turpināsies 2004. gadā, jābūt saskaņā ar šo regulu. Ražotāju organizācijas ne vēlāk kā 2003. gada 15. septembrī piesaka vajadzīgos grozījumus.

Dalībvalstis var paredzēt, ka tiks turpinātas programmas, kas apstiprinātas pirms šīs regulas stāšanās spēkā.

29. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2003. gada 11. augustā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 297, 21.11.1996., 1. lpp.

[2] OV L 7, 11.1.2003., 64. lpp.

[3] OV L 90, 30.3.2001., 4. lpp.

[4] OV L 297, 21.11.1996., 29. lpp.

[5] OV L 72, 14.3.2002., 9. lpp.

[6] OV L 297, 21.11.1996., 49. lpp.

[7] OV L 262, 2.10.2001., 6. lpp.

[8] OV L 161, 26.6.1999., 1. lpp.

[9] OV L 158, 27.6.2003., 3. lpp.

[10] OV L 203, 12.8.2003., 18. lpp.

[11] OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp.

[12] OV L 160, 26.6.1999., 103. lpp.

--------------------------------------------------

I PIELIKUMS

Darbības programmu varbūtējs saturs

1. Daudzgadīgu augu stādu izmaksas (daudzgadīgie augi, koki un kūmi).

2. Laikposmam, kas nepārsniedz 10 gadus, norādot atsevišķas izmaksas

a) bioloģiskajai, kompleksajai vai eksperimentālajai ražošanai [1];

b) bioloģiskajiem augu aizsardzības līdzekļiem [2];

c) vides aizsardzības pasākumiem, tostarp izmaksas, kas rodas videi nekaitīgā veidā apsaimniekojot iepakojumu [3];

d) kvalitātes uzlabošanas pasākumiem, ieskaitot sertificētu sēklu, micēlija un augu izmantošanu.

Katrai atsevišķai iepriekš minēto attaisnoto izmaksu kategorijai dalībvalstis var noteikt attiecīgi pamatotas vienotas standartlikmes papildizmaksu aprēķināšanai, salīdzinot ar ierastajām izmaksām.

3. Pieskaitāmo izmaksu segšanai, kuras konkrēti saistītas ar darbības fondu vai programmu [4], piešķir vienreizēju maksājumu 2 % apmērā no apstiprinātā darbības fonda apjoma, nepārsniedzot 180000 EUR [5]. No šiem 2 % Kopienas atbalsts sedz 1 %, un vēl 1 % sedz ražotāju organizācija.

Ja tā ir ražotāju organizāciju apvienība, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1432/2003 9. pantā [6], vienreizējā maksājuma summu var pareizināt ar apvienības ražotāju dalīborganizāciju skaitu, bet tā nedrīkst pārsniegt 1250000 EUR.

4. Personāla izmaksas (ieskaitot izmaksātās algas, ja tās sedz ražotāju organizācija), kas saistītas ar pasākumiem, kuru mērķis ir

a) uzlabot vai nodrošināt augstu kvalitātes vai vides aizsardzības līmeni;

b) uzlabot realizācijas rādītājus.

Minēto pasākumu īstenošanai nepieciešams kvalificēts personāls. Ja ražotāju organizācija šādos gadījumos izmanto savus darbiniekus vai dalībražotājus, dokumentāri jāapliecina viņu darbalaiks.

Ja dalībvalstis vēlas piedāvāt citu risinājumu, kā ierobežot faktisko izmaksu segšanu attiecībā uz visiem šeit minētajiem attaisnotajiem personāla izdevumiem, tās jau iepriekš nosaka attiecīgi pamatotus vienreizējus maksājumus, kas nedrīkst pārsniegt 20 % no apstiprinātā darbības fonda apjoma. Attiecīgi pamatotos gadījumos šo procentuālo daļu var palielināt.

Pieprasot šos vienreizējos maksājumus, ražotāju organizācijām jāsniedz pasākuma īstenošanas pierādījumi dalībvalstīm.

5. Ieguldījumi transportlīdzekļos, kas aprīkoti ar saldēšanas iekārtām, vai transportlīdzekļos ar mākslīgu atmosfēru.

6. Dalībvalstu pēc vienotas likmes noteiktas ārējā transporta papildizmaksas (uz vienu kilometru), kas rodas, vides aizsardzības nolūkā izmatojot dzelzceļu un/vai kuģi autopārvadājumu vietā.

7. Apspriežu un mācību programmu izmaksas saistībā ar darbības programmas pasākumu īstenošanu, ieskaitot dalībnieku dienasnaudu, no kuras sedz transporta un izmitināšanas izdevumus (vajadzības gadījumā pēc vienotas likmes).

8. Vispārīga reklāma un kvalitātes marķējuma reklāma. Ģeogrāfiskos nosaukumus drīkst izmantot tikai tad,

a) ja tie ir aizsargāti cilmes vietas nosaukumi vai aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, uz kurām attiecas Padomes Direktīva (EEK) Nr. 2081/92 [7], vai

b) ja šie ģeogrāfiskie nosaukumi tikai papildina galveno norādi – visos gadījumos, uz kuriem neattiecas a) apakšpunkta noteikums.

Reklāmas materiālos jābūt Eiropas Kopienas emblēmai (tas attiecas tikai uz vizuālajiem plašsaziņas līdzekļiem) un uzrakstam "Šo reklāmas kampaņu finansē ar Eiropas Kopienas atbalstu".

9. Ražotāju organizāciju zīmogu/preču zīmju reklāma.

10. Ražotāju organizāciju apvienošanās vai pārņemšanas juridiskās un administratīvās izmaksas, kā arī juridiskās un administratīvās izmaksas saistībā ar starptautiskas ražotāju organizācijas vai starptautiskas ražotāju organizāciju apvienības izveidošanu; ražotāju organizāciju uzdevumā veikta priekšizpēte un priekšlikumu apkopošana.

11. Lietotas iekārtas, kas atbilst Komisijas Regulas (EK) Nr. 1685/2000 4. priekšrakstā izklāstītajiem nosacījumiem [8].

12. Neapbūvēta zeme, ja tā jāiegādājas, veicot programmā paredzētos ieguldījumus, saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 1685/2000 5. priekšraksta 1. punkta 1.1. apakšpunkta a), b) un c) punktā un 1.2. apakšpunktā [9].

13. Izpirkumnoma, nepārsniedzot objekta tīro tirgus vērtību un ievērojot nosacījumus, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 1685/2000 10. priekšraksta 3. punktā.

14. Finansiāli izdevumi, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1685/2000 3. priekšrakstā izklāstītajiem nosacījumiem.

15. Iznomāšana pirkšanas vietā, ja var pārliecināt dalībvalstis, ka tas ir ekonomiski lietderīgi.

16. Nekustamā īpašuma pirkums, ievērojot nosacījumus, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 1685/2000 6. priekšraksta 2.1., 2.2. un 2.3. punktā.

17. Ieguldījumi vai darbības, kas skar atsevišķas saimniecības, ja vien tie veicina darbības programmas mērķu sasniegšanu. Dalībvalstis paredz attiecīgus noteikumus, kas ļauj atgūt ieguldījumus vai to atlikušo vērtību, ja biedrs izstājas no organizācijas.

18. Ieguldījumi uzņēmējsabiedrību akcijās, ja ieguldījumi veicina darbības programmas mērķu sasniegšanu.

19. Ieguldījumu aizstāšana ar citiem, paredzot aizstāto ieguldījumu atlikušo vērtību

a) iekļaut ražotāju organizācijas darbības fondā vai

b) atrēķināt no aizstāšanas izmaksām.

Ieguldījumus, arī tādus ieguldījumus, uz kuriem attiecas izpirkumnomas līgumi, kuru atmaksāšanas termiņš pārsniedz darbības programmas ilgumu, var pārnest uz nākamo darbības programmu, sniedzot pienācīgu ekonomisko pamatojumu, jo īpaši tad, ja fiskālās amortizācijas ilgums pārsniedz piecus gadus.

[1] Kompetentā valsts iestāde nosaka atbilstības kritērijus eksperimentālajai produkcijai, ņemot vērā tās novatorisko raksturu un ar to saistīto risku.

[2] Bioloģiskie augu aizsardzības līdzekļi (piemēram, feromoni un kaitēkļēdāji dzīvnieki), ko izmanto bioloģiskajā, kompleksajā vai eksperimentālajā ražošanā.

[3] Iepakojuma apsaimniekošana videi nekaitīgā veidā pienācīgi jāpamato un jāievēro kritēriji, kas izklāstīti II pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (OV L 365, 31.12.1994., 10. lpp.).

[4] Ieskaitot vadības un personāla izmaksas, ziņojumus un izvērtēšanu; grāmatvedības un kontu pārvaldīšanas izmaksas saskaņā ar 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu.

[5] Dalībvalstis var noteikt, ka finansējums nedrīkst pārsniegt faktiskās izmaksas, tādā gadījumā tām jānosaka attaisnotās izmaksas.

[6] OV L 203, 12.8.2003., 18. lpp.

[7] OV L 27, 30.1.1997., 50. lpp.

[8] OV L 242, 27.9.2000., 18. lpp.

[9] Lai novērstu jebkādas spekulācijas, kompetentā valsts iestāde var izstrādāt nosacījumus šādu izdevumu apstiprināšanai papildus Regulas (EK) Nr. 1685/2000 5. priekšrakstam; šie nosacījumi var cita starpā paredzēt minimālo termiņu, līdz kuram aizliegts pārdot ieguldījumus/zemi, un noteikt maksimālo zemes vērtības un ieguldījumu vērtības attiecību.

--------------------------------------------------

II PIELIKUMS

Neattaisnotie pasākumi un izdevumi

1. Vispārējas ražošanas izmaksas, arī izdevumi

- par sēklām, micēliju un stādiem,

- par augu aizsardzības līdzekļiem, arī par kompleksās aizsardzības, mēslošanas un citiem līdzekļiem,

- saistībā ar iesaiņošanu, glabāšanu, sagatavošanu, arī tad, ja izmanto jaunus paņēmienus, iesaiņojamo materiālu,

- saistībā ar piegādi vai transportu (iekšējo un ārējo),

- saistībā ar saimniecisko darbību (proti, elektrība, kurināmais un tehniskā apkope).

2. Pieskaitāmās izmaksas.

3. Ieņēmumu vai cenas pielikums.

4. Apdrošināšanas izmaksas, ieskaitot individuālās vai kolektīvās apdrošināšanas prēmijas, un apdrošināšanas fondu izveide ražotāju organizācijā.

5. Aizņēmumu atmaksāšana (jo īpaši gadskārtēju maksājumu veidā), kuri ņemti pilnīgai vai daļējai pasākuma realizācijai pirms darbības programmas sākšanas.

6. Neapbūvētas zemes pirkumi.

7. Maksājumi ražotājiem, kas piedalās apspriedēs un mācību programmās, lai kompensētu ienākumu zaudējumus.

8. Pasākumi vai izmaksas saistībā ar produkciju, ko ražotāju organizācijas biedri saražojuši ārpus Kopienas.

9. Pasākumi, kas var traucēt konkurenci citās ražotāju organizācijas saimnieciskās darbības jomās; pasākumi, no kuriem tieši vai netieši gūst labumu citas ražotāju organizāciju saimnieciskās darbības jomas, jāfinansē samērīgi to izmantošanai šajās jomās vai produktiem, uz kuriem attiecas ražotāju organizācijas atzīšana.

10. Lietotas iekārtas.

11. Ieguldījumi ražotāju organizācijas transporta līdzekļos, ko paredzēts izmantot tirdzniecībai vai piegādei.

12. Nomāšana kā alternatīva pirkšanai; nomātu iekārtu ekspluatācijas izmaksas.

13. Izdevumi saistībā ar izpirkumnomas līgumiem (nodokļi, procenti, apdrošināšanas izmaksas u.tml.) un ekspluatācijas izmaksas.

14. Atsevišķu tirdzniecības zīmju vai ģeogrāfiskas norādes saturošu zīmju reklamēšana.

15. Apakšlīgumi saistībā ar šajā sarakstā minētajiem pasākumiem vai izdevumiem.

16. PVN un citi nodokļi vai maksājumi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1685/2000 7. priekšraksta 4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem.

17. Ieguldījumi svaigu produktu pārstrādē (par pārstrādi neuzskata ražotāju organizāciju pirms realizācijas veikto produkta sagatavošanu, proti, tīrīšanu, sagriešanu, mizošanu, žāvēšanu un iesaiņošanu).

--------------------------------------------------

III PIELIKUMS

PRASĪBAS DALĪBVALSTĪM ATTIECĪBĀ UZ ZIŅOJUMIEM

Ziņas, kas dalībvalstīm jānosūta Komisijai, ievērojot Komisijas noteikto formu

1. daļa. Ražotāju organizācijas

1. Administratīvā informācija, norādot atzīšanas numuru, juridisko formu, organizācijas biedru (fizisko un juridisko personu) skaitu.

2. Ražošanas informācija, norādot realizētās produkcijas vērtības aprēķinus un informāciju par pamatproduktiem.

2. daļa. Darbības fondi un darbības programmas

1. Pārskata periods(i).

2. Aptuvenās atbalsta summas.

3. Pieteikumi atbalsta piešķiršanai un faktiski veiktie atbalsta maksājumi, norādot darbības fonda procentuālo daļu, kas izmaksāta par preču izņemšanu no tirgus.

4. Galvenās izdevumu kategorijas, norādot nozīmīgākās pārmaiņas, kas veiktas gada laikā.

3. daļa. Pārbaudes, līdzekļu atgūšana un sankcijas

1. Pārbaudītās ražotāju organizācijas.

2. Pārbaudītāja iestāde un īss slēdziens, norādot pārbaužu rezultātus (tikai galvenos punktus).

3. Jaunākie dati par faktiski veiktajiem atbalsta maksājumiem, kas iesniegti ne vēlāk kā 15. novembrī.

--------------------------------------------------

Top