This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R1515
Council Regulation (EC) No 1515/2001 of 23 July 2001 on the measures that may be taken by the Community following a report adopted by the WTO Dispute Settlement Body concerning anti-dumping and anti-subsidy matters
Padomes Regula (EK) Nr. 1515/2001 (2001. gada 23. jūlijs) par pasākumiem, kurus Kopiena drīkst veikt aizsardzībai pret dempingu un subsidētu importu pēc ziņojuma, ko pieņēmusi PTO Strīdu izšķiršanas organizācija
Padomes Regula (EK) Nr. 1515/2001 (2001. gada 23. jūlijs) par pasākumiem, kurus Kopiena drīkst veikt aizsardzībai pret dempingu un subsidētu importu pēc ziņojuma, ko pieņēmusi PTO Strīdu izšķiršanas organizācija
OV L 201, 26.7.2001, p. 10–11
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 15/04/2015; Atcelts ar 32015R0476
Oficiālais Vēstnesis L 201 , 26/07/2001 Lpp. 0010 - 0011
Padomes Regula (EK) Nr. 1515/2001 (2001. gada 23. jūlijs) par pasākumiem, kurus Kopiena drīkst veikt aizsardzībai pret dempingu un subsidētu importu pēc ziņojuma, ko pieņēmusi PTO Strīdu izšķiršanas organizācija EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, tā kā: (1) Padome ar Regulu (EK) Nr. 384/96 [1] ir ieviesusi kopējus noteikumus aizsardzībai pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis. (2) Padome ar Regulu (EK) Nr. 2026/97 [2] ir ieviesusi kopējus noteikumus aizsardzībai pret subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis. (3) Saskaņā ar Marakešas nolīgumu par Pasaules Tirdzniecības Organizācijas ("PTO") izveidošanu, panākta Vienošanās par normām un procedūrām strīdu izšķiršanai ("VSI"). Saskaņā ar VSI, izveidota Strīdu izšķiršanas organizācija ("SIO"). (4) Lai attiecīgos gadījumos Kopienā varētu veikt pasākumu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 384/96 vai Regulu (EK) Nr. 2026/97 atbilstīgi rekomendācijām un nolēmumiem SIO ziņojumos ir jāpieņem īpaši noteikumi. (5) Lai ievērotu juridiskos skaidrojumus SIO ziņojumos, Kopienas institūcijas, ja uzskata to par lietderīgu, drīkst atcelt, grozīt vai pieņemt jebkādus citus pasākumus attiecībā uz pasākumiem, kuri veikti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 384/96 vai Regulu (EK) Nr. 2026/97, to skaitā pasākumiem par kuriem nav izšķirti strīdi saskaņā ar VSI. Turklāt Kopienas institūcijām vajadzības gadījumos būtu jārada iespējas šādus pasākumus pārtraukt vai pārskatīt. (6) VSI nav noteikts termiņš. Rekomendācijām SIO ziņojumos ir tikai uz nākotni vērsts spēks. Tāpēc būtu lietderīgi noteikt, ka visi pasākumi, ko veic saskaņā ar šo regulu, ja nav norādīts citādi, tiks izpildīti no to spēkā stāšanās dienas, un tāpēc nerada pamatu līdz šai dienai iekasēto nodokļu atmaksāšanai, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants 1. Kad SIO pieņem ziņojumu par Kopienas pasākumu, kas noteikts saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 384/96, Padomes Regulu (EK) Nr. 2026/97 vai šo regulu ("apstrīdētais pasākums"), Padome ar vienkāršu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma, kurš sagatavots pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 15. pantu vai Regulas (EK) Nr. 2026/97 25. pantu, ("Padomdevēja komiteja") atbilstīgi situācijai drīkst pieņemt vienu vai vairākus no šādiem pasākumiem: a) atcelt vai grozīt apstrīdēto pasākumu; vai b) pieņemt jebkādus citus pasākumus, kurus uzskata par piemērotiem konkrētajos apstākļos. 2. Pasākumu pieņemšanai saskaņā ar 1. punktu, Komisija var visām ieinteresētajām personām pieprasīt sniegt visas ziņas, kuras vajadzīgas tās informācijas papildināšanai, kas iegūta izmeklēšanas laikā, pēc kuras pieņemts apstrīdētais pasākums. 3. Ciktāl ir jāveic pārskatīšana pirms 1. punktā noteiktajiem pasākumiem vai to laikā, to uzsāk Komisija pēc konsultācijām ar Padomdevēju komiteju. 4. Ciktāl ir jāaptur apstrīdētais vai grozītais pasākums, to uz ierobežotu termiņu aptur Padome, ar vienkāršu balsu vairākumu pieņemot lēmumu par Komisijas priekšlikumu, kas sagatavots pēc konsultācijām ar Padomdevēju komiteju. 2. pants 1. Ņemot vērā juridiskos skaidrojumus SIO ziņojumā, Padome, ja uzskata, ka tas ir vajadzīgs, drīkst pieņemt 1. panta 1. punktā minētos pasākumus attiecībā uz neapstrīdētiem pasākumiem. 2. Pasākumu pieņemšanai saskaņā ar 1. punktu Komisija var visām ieinteresētajām pusēm pieprasīt sniegt visas ziņas, kas vajadzīgas tās informācijas papildināšanai, kas iegūta izmeklēšanas laikā, pēc kuras pieņemts neapstrīdētais pasākums. 3. Ciktāl jāveic pārskatīšana pirms 1. punktā noteiktajiem pasākumiem vai to laikā, to uzsāk Komisija pēc konsultācijām ar Padomdevēju komiteju. 4. Ciktāl jāaptur neapstrīdētais vai grozītais pasākums, to uz ierobežotu termiņu aptur Padome, ar vienkāršu balsu vairākumu pieņemot lēmumu par Komisijas priekšlikumu, kas sagatavots pēc konsultācijām ar Padomdevēju komiteju. 3. pants Visus pasākumus, kas pieņemti saskaņā ar šo regulu, piemēro no to spēkā stāšanās dienas, un, ja nav norādīts citādi, tie nerada pamatu līdz šai dienai iekasēto nodokļu atmaksāšanai. 4. pants Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Tā attiecas uz ziņojumiem, kurus SIO pieņēmusi pēc 2001. gada 1. janvāra. Regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 2001. gada 23. jūlijā Padomes vārdā — priekšsēdētāja A. Neyts-uyttebroeck [1] OV L 56, 1.7.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2238/2000 (OV L 257, 24.5.1996., 2. lpp.). [2] OV L 288, 21.10.1997., 1. lpp. --------------------------------------------------