This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994D0723
94/723/EC: Commission Decision of 26 October 1994 amending Chapter 3 of Annex I to Council Directive 92/118/EEC laying down animal health and public health requirements governing trade in and imports into the Community of products not subject to the said requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A (I) to Directive 89/662/EEC and, as regards pathogens, to Directive 90/425/EEC (Text with EEA relevance)
Komisijas lēmums (1994. gada 26. oktobris), ar ko groza I pielikuma 3. nodaļu Padomes Direktīvā 92/118/EEK, ar kuru nosaka dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības, kas reglamentē to produktu tirdzniecību un importu Kopienā, kuri nav pakļauti minētajām prasībām, kas noteiktas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un attiecībā uz patogēniem — Direktīvā 90/425/EEKDokuments attiecas uz EEZ.
Komisijas lēmums (1994. gada 26. oktobris), ar ko groza I pielikuma 3. nodaļu Padomes Direktīvā 92/118/EEK, ar kuru nosaka dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības, kas reglamentē to produktu tirdzniecību un importu Kopienā, kuri nav pakļauti minētajām prasībām, kas noteiktas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un attiecībā uz patogēniem — Direktīvā 90/425/EEKDokuments attiecas uz EEZ.
OV L 288, 9.11.1994, p. 48–50
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Iesaist. atcelta ar 32016R0429
Oficiālais Vēstnesis L 288 , 09/11/1994 Lpp. 0048 - 0050
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 62 Lpp. 0205
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 62 Lpp. 0205
Komisijas lēmums (1994. gada 26. oktobris), ar ko groza I pielikuma 3. nodaļu Padomes Direktīvā 92/118/EEK, ar kuru nosaka dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības, kas reglamentē to produktu tirdzniecību un importu Kopienā, kuri nav pakļauti minētajām prasībām, kas noteiktas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un attiecībā uz patogēniem — Direktīvā 90/425/EEK (Dokuments attiecas uz EEZ) (94/723/EK) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1992. gada 17. decembra Direktīvu 92/118/EEK, ar kuru nosaka dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības, kas reglamentē to produktu tirdzniecību un importu Kopienā, kuri nav pakļauti minētajām prasībām, kas noteiktas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un attiecībā uz patogēniem — Direktīvā 90/425/EEK [1], kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 94/466/EK [2], un jo īpaši tās 15. panta otro daļu, tā kā, ņemot vērā pieredzi, kas gūta, piemērojot noteiktos noteikumus, jāgroza nosacījumi, kuri regulē tādu nagaiņu jēlādu un ādu tirdzniecību un ievešanu, uz ko neattiecas Direktīva 64/433/EEK vai 72/462/EEK; tā kā tāpēc minētās direktīvas I pielikuma 3. nodaļa attiecīgi jāpārstrādā; tā kā šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās veterinārijas komitejas atzinumu, IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU. 1. pants Direktīvas 92/118/EEK I pielikuma 3. nodaļu aizstāj ar šā lēmuma pielikumu. 2. pants Šis lēmums stājas spēkā 1994. gada 1. decembrī. 3. pants Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. Briselē, 1994. gada 26. oktobrī Komisijas vārdā — Komisijas loceklis René Steichen [1] OV L 62, 15.3.1993., 49. lpp. [2] OV L 190, 26.7.1994., 26. lpp. -------------------------------------------------- PIELIKUMS "3. NODAĻA Nagaiņu jēlādas un ādas [1], uz ko neattiecas Direktīva 64/433/EEK vai 72/462/EEK un kas nav bijušas pakļautas dažiem miecēšanas procesiem I. A. Šīs nodaļas noteikumi neattiecas uz: - nagaiņu jēlādām vai ādām, uz ko attiecas Direktīva 64/433/EEK vai 72/462/EEK, - jēlādām vai ādām, kas bijušas pakļautas pilnam miecēšanas procesam, - mitriem hroma pusfabrikātiem, - piķelētām zvērādām, - sārmotām jēlādām (apstrādātām ar sārmu un sālījumā pie pH līmeņa no 12 līdz 13 vismaz astoņas stundas). B. Jomā, kas noteikta A daļā, šīs nodaļas noteikumus piemēro svaigām, dzesinātām un apstrādātām jēlādām un ādām. Šajā lēmumā "apstrādātas jēlādas un ādas" ir tādas jēlādas un ādas, kas tikušas: - žāvētas vai - saussālītas vai slapjsālītas vismaz 14 dienas pirms nosūtīšanas, vai - sālītas septiņas dienas jūras sālī ar pievienotu 2 % nātrija karbonātu, vai - žāvētas 42 dienas vismaz 20 °C temperatūrā, vai - konservētas ar citu paņēmienu, kas nav miecēšana un kas jānosaka saskaņā ar 18. pantā noteikto procedūru. II. Kopienas iekšējā tirdzniecība. A. Tirdzniecība ar svaigām vai dzesinātām jēlādām un ādām ir pakļauta tiem pašiem dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas piemērojami svaigai gaļai, ievērojot Direktīvu 72/461/EEK. B. Tirdzniecība ar apstrādātām jēlādām un ādām ir atļauta ar nosacījumu, ka katram sūtījumam pievieno komercdokumentu, kā paredzēts 4. panta 2. punkta a) apakšpunkta pēdējā ievilkumā, ar apliecinājumu, ka: - jēlādas un ādas ir apstrādātas saskaņā ar I. B punktu, - sūtījums nav nonācis saskarē ar citiem dzīvnieku produktiem vai dzīviem dzīvniekiem, kas rada nopietnas transmisīvās slimības izplatīšanās risku. III. Ievešana. A. Svaigas vai dzesinātas jēlādas un ādas var ievest tikai no tādām trešajām valstīm vai trešo valstu daļām, no kurām saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem ir atļauts ievest visas attiecīgo sugu dzīvnieku svaigas gaļas kategorijas. B. Svaigu vai dzesinātu jēlādu un ādu importam ir jāatbilst dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas jānosaka saskaņā ar 18. pantā noteikto procedūru, un jāpievieno dzīvnieku veselības sertifikāts, kas paredzēts 10. panta 2. punkta c) apakšpunktā. C. Apstrādātu jēlādu vai ādu ievešana no trešajām valstīm, kas uzskaitītas Lēmuma 79/542/EEK [2] pielikuma I daļā, ir atļauta ar nosacījumu, ka katram sūtījumam pievieno sertifikātu, kura paraugu nosaka Komisija saskaņā ar 18. pantā noteikto procedūru, ar apliecinājumu, ka: a) vai nu ja jēlādas vai ādas ir no dzīvniekiem, kuru izcelsme ir tādā trešās valsts reģionā vai trešajā valstī, uz kuru saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem nav attiecināti ierobežojumi sakarā ar nopietnas transmisīvās slimības uzliesmojumu, pret ko ir uzņēmīgi attiecīgās sugas dzīvnieki, tās ir apstrādātas saskaņā ar I.B punktu, vai ja jēlādas vai ādas ir no citiem trešās valsts reģioniem vai citām trešajām valstīm, tad tās apstrādā, kā noteikts I. B punkta trešajā un ceturtajā ievilkumā, un b) sūtījums nav nonācis saskarē ar citiem dzīvnieku produktiem vai dzīviem dzīvniekiem, kas rada nopietnas transmisīvās slimības izplatīšanās risku. D. Tomēr gadījumā ar tādu atgremotāju jēlādu vai ādu ievešanu no jebkuras trešās valsts, kas apstrādātas saskaņā ar I. B punktu un kas turētas atsevišķi 21 dienu vai kas transportētas 21 dienu bez pārtraukuma, C punktā paredzēto sertifikātu aizstāj ar deklarāciju, kurā apliecināta vai pierādīta minēto prasību izpilde, pēc parauga, ko nosaka Komisija saskaņā ar 18. pantā noteikto procedūru." [1] "Nagaiņu jēlādas un ādas" ir nagaiņu ārējie apvalki. [2] OV L 146, 14.6.1979., 15. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 94/59/EK (OV L 27, 1.2.1994., 53. lpp.). --------------------------------------------------