This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0748
Commission Regulation (EC) No 748/2008 of 30 July 2008 on the opening and administration of an import tariff quota for frozen thin skirt of bovine animals falling within CN code 02062991 (Recast)
Komisijas Regula (EK) Nr. 748/2008 ( 2008. gada 30. jūlijs ), ar ko atver un paredz pārvaldīt importa tarifu kvotu saldētai liellopu plānajai diafragmai, kura atbilst KN kodam 02062991 (Pārstrādāta redakcija)
Komisijas Regula (EK) Nr. 748/2008 ( 2008. gada 30. jūlijs ), ar ko atver un paredz pārvaldīt importa tarifu kvotu saldētai liellopu plānajai diafragmai, kura atbilst KN kodam 02062991 (Pārstrādāta redakcija)
OV L 202, 31.7.2008, p. 28–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Atcelts ar 32020R0760
31.7.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 202/28 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 748/2008
(2008. gada 30. jūlijs),
ar ko atver un paredz pārvaldīt importa tarifu kvotu saldētai liellopu plānajai diafragmai, kura atbilst KN kodam 0206 29 91
(Pārstrādāta redakcija)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 18. jūnija Regulu (EK) Nr. 1095/96 par to koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā (1), un jo īpaši tās 1. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 1997. gada 3. jūnija Regula (EK) Nr. 996/97, ar ko atver un paredz pārvaldīt importa tarifu kvotu saldētai liellopu plānajai diafragmai, kura atbilst KN kodam 0206 29 91 (2), ir vairākas reizes būtiski grozīta (3). Tā kā jāveic turpmāki grozījumi, skaidrības labad tā būtu jāpārstrādā. |
(2) |
Ievērojot sarakstu CXL, Kopiena ir piekritusi atvērt gada tarifu kvotu 1 500 tonnām saldētas liellopu plānās diafragmas, kas atbilst KN kodam 0206 29 91. Šāda kvota būtu jāatver ilggadēji uz 12 mēnešu laikposmiem, kuri sākas 1. jūlijā, kā arī būtu jāpieņem sīki izstrādāti piemērošanas noteikumi. |
(3) |
Komisijas Regula (EK) Nr. 376/2008 (4) paredz sīki izstrādātus noteikumus importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem. Komisijas Regula (EK) Nr. 382/2008 (5) paredz sīki izstrādātus noteikumus importa licenču režīma ieviešanai attiecībā uz liellopu gaļu un teļa gaļu. |
(4) |
Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (6), piemēro importa licencēm par importa tarifu kvotu periodu no 2007. gada 1. janvāra. |
(5) |
Lai nodrošinātu, ka efektīvi pārvalda tās gaļas importu, kuras izcelsme ir Argentīnā un kuru ieved no Argentīnas, šai valstij pieprasa izsniegt autentiskuma sertifikātus, ar ko garantē attiecīgo produktu izcelsmi. Jākonkretizē šo sertifikātu forma un lietošanas kārtība. |
(6) |
Autentiskuma sertifikāti jāizsniedz iestādei Argentīnā. Lai nodrošinātu, ka attiecīgais režīms darbojas pienācīgi, šai iestādei jāsniedz visas nepieciešamās garantijas. |
(7) |
Lai nodrošinātu, ka efektīvi pārvalda tās saldētās plānās diafragmas importu, kuras izcelsme ir Argentīnā un kuru ieved no Argentīnas, vajadzības gadījumā būtu jānosaka, ka, izsniedzot importa licences, inter alia būtu jāpārbauda autentiskuma sertifikātos sniegtā informācija. |
(8) |
Pārējām valstīm kvota būtu jāpārvalda, tikai balstoties uz Kopienas importa licencēm, dažos gadījumos atkāpjoties no piemērojamajiem noteikumiem. |
(9) |
Dalībvalstīm jāparedz informācijas sniegšana par attiecīgo importu. |
(10) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgas organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ar šo katru gadu laikposmos no 1. jūlija līdz nākamā gada 30. jūnijam, še turpmāk “importa tarifu kvotas periods”, ir atvērta Kopienas gada tarifu kvota 1 500 tonnām saldētas liellopu plānās diafragmas, kas atbilst KN kodam 0206 29 91.
Šīs kvotas sērijas numurs ir 09.4020.
2. Kvotai, kas minēta 1. punktā, ad valorem muitas nodoklis ir 4 %.
3. Gada kvotu piešķir šādi:
a) |
700 tonnu, kam izcelsme ir Argentīnā un ko no tās ieved; |
b) |
800 tonnu, kam izcelsme ir citās trešās valstīs un ko no tām ieved. |
4. Atbilstīgi šai kvotai var importēt tikai veselas plānās diafragmas.
5. Šajā regulā plāno diafragmu, kas, ievedot Kopienas muitas teritorijā, ir saldēta un ar iekšējo temperatūru ne augstāku par – 12 °C, uzskata par “saldētu plāno diafragmu”.
6. Attiecībā uz šā panta 3. punkta a) apakšpunktā minēto importa režīmu, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, piemēro Regulas (EK) Nr. 376/2008, Regulas (EK) Nr. 1301/2006 III nodaļas un Regulas (EK) Nr. 382/2008 noteikumus.
Attiecībā uz šā panta 3. punkta b) apakšpunktā minēto importa režīmu, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, piemēro Regulas (EK) Nr. 376/2008, Regulas (EK) Nr. 1301/2006 un Regulas (EK) Nr. 382/2008 noteikumus.
2. pants
1. Licences pieteikumos un licencēs ir šādi ieraksti:
a) |
8. iedaļā norāda izcelsmes valsti un ievedumiem, kas minēti 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā, atzīmē aili ar norādi “jā”; |
b) |
20. ailē ir vismaz viens no šādiem I pielikumā minētajiem ierakstiem. |
2. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 382/2008 2. panta 1. punkta, ievešanas atļaujas ir derīgas līdz importa tarifu kvotas perioda beigām.
3. pants
1. Argentīnā izsniedz vienu oriģinālu autentiskuma sertifikātu, ko izgatavo uz veidlapas, kuras paraugs ir II pielikumā, un vismaz vienu tā kopiju.
Veidlapas izmēri ir apmēram 210 × 297 milimetri. Izmantotā papīra svars ir ne mazāks kā 40 g/m2.
2. Veidlapas iespiež un aizpilda vienā no Kopienas oficiālajām valodām un pēc vēlēšanās arī Argentīnas oficiālajā valodā.
3. Katram autentiskuma sertifikātam ir atsevišķs kārtas numurs, ko piešķir III pielikumā minētā izdevēja iestāde (še turpmāk “izdevēja iestāde”). Kopijām ir tādi paši numuri kā oriģinālam.
4. Oriģināls un tā kopijas var būt drukāti vai rakstīti ar roku. Pēdējā gadījumā tie jāaizpilda ar melnu tinti un ar drukātiem burtiem.
4. pants
1. Autentiskuma sertifikāti ir spēkā tikai tad, ja tos ir pienācīgi aizpildījusi un vizējusi izdevēja iestāde saskaņā ar II pielikuma norādījumiem.
2. Autentiskuma sertifikātus uzskata par pienācīgi vizētiem tad, ja tajos ir norādīts izsniegšanas datums un vieta, uz tiem ir izdevējas iestādes zīmogs un tās personas vai personu paraksts, kas ir pilnvarota vai pilnvarotas tos parakstīt.
Zīmogu uz oriģinālajiem autentiskuma sertifikātiem un to kopijām var aizstāt ar iespiestu zīmogu.
5. pants
1. Autentiskuma sertifikāti ir derīgi trīs mēnešus no to izsniegšanas dienas.
Tomēr sertifikātus nedrīkst uzrādīt kompetentajai valsts iestādei pēc 30. jūnija, kas seko izsniegšanas dienai.
2. Autentiskuma sertifikāta oriģinālu, kas sagatavots saskaņā ar 3., 4. un 6. pantu, un tā kopiju iesniedz kompetentajai iestādei kopā ar pieteikumu par pirmo importa licenci, kas attiecas uz autentiskuma sertifikātu.
Autentiskuma sertifikātu var izmantot, lai izsniegtu vairāk nekā vienu importa licenci par kopējo daudzumu, kas nepārsniedz sertifikātā norādīto. Ja attiecībā uz sertifikātu ir izsniegta vairāk nekā viena licence, tad kompetentā valsts iestāde vizē autentiskuma sertifikātu, lai norādītu piešķirto daudzumu.
Kompetentā valsts iestāde var izsniegt importa licences tikai pēc tam, kad tā ir pārliecinājusies, ka visa informācija autentiskuma sertifikātā atbilst tai informācijai, ko reizi nedēļā sniedz Komisija. Importa licences izsniedz tūlīt pēc tam.
3. Neņemot vērā 2. punkta trešo daļu, izņēmuma gadījumos un pēc pienācīgi pamatota pieprasījuma kompetentā valsts iestāde, pamatojoties uz attiecīgiem autentiskuma sertifikātiem, var izsniegt importa licences pirms Komisijas informācijas saņemšanas. Šādos gadījumos importa licences nodrošinājums ir EUR 50 par 100 kg neto svara. Pēc informācijas saņemšanas par sertifikātu dalībvalsts aizstāj nodrošinājumu ar EUR 12 par 100 kg neto svara.
6. pants
1. Izdevēja iestāde:
a) |
par tādu ir atzīta Argentīnā; |
b) |
apņemas pārbaudīt ierakstus autentiskuma sertifikātos; |
c) |
apņemas pēc pieprasījuma sniegt Komisijai un dalībvalstīm jebkuru informāciju, kas ļauj novērtēt ierakstus autentiskuma sertifikātos. |
2. Komisija pārskata III pielikumu, ja izdevēju iestādi vairs neatzīst, tā nespēj izpildīt kādu no saviem pienākumiem vai tiek izraudzīta jauna izdevēja iestāde.
7. pants
Lai pretendētu uz 1. panta 3. punkta b) apakšpunktā minēto importa režīmu, pieteikuma iesniedzēja licences pieteikums var attiekties ne vairāk kā uz 80 tonnām.
8. pants
1. Licences pieteikumus, kas minēti 7. pantā, iesniedz tikai katra importa tarifu kvotas perioda pirmajās 10 dienās.
2. Septītajā darba dienā pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām, ne vēlāk kā pulksten 16.00 pēc Briseles laika, dalībvalstis Komisijai paziņo pieteikumu aptverto kopējo daudzumu katrā izcelsmes valstī.
3. Importa licences izsniedz laikposmā starp 7. un 16. (vēlākais termiņš) darbdienu pēc 2. punktā minētā paziņošanas perioda beigām.
9. pants
1. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis paziņo Komisijai:
a) |
vēlākais 31. augustā, kas seko katram importa tarifu kvotas beigu periodam, produktu daudzumus, ieskaitot nulles paziņojumus, par kuriem izdotas importa licences iepriekšējā importa tarifu kvotas periodā; |
b) |
vēlākais 31. oktobrī, kas seko katra importa tarifu kvotas perioda beigām, produktu daudzumus, ieskaitot nulles paziņojumus, uz kuriem attiecas neizmantotās vai daļēji izmantotās importa licences un kas atbilst starpībai starp importa licences otrā pusē uzrādītajiem daudzumiem un daudzumiem, par kuriem tās izdotas. |
2. Vēlākais 31. oktobrī, kas seko katra importa tarifu kvotas perioda beigām, dalībvalstis paziņo Komisijai produktu daudzumus, kas faktiski laisti brīvā apgrozībā iepriekšējā tarifu kvotas periodā.
Tomēr no importa tarifu kvotas perioda, kas sākas 2009. gada 1. jūlijā, dalībvalstis nosūta Komisijai sīku informāciju par produktu daudzumiem, kas no 2009. gada 1. jūlija laisti brīvā apgrozībā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1301/2006 4. pantu.
3. Šā panta 1. un 2. punktā minētajos paziņojumos daudzumus norāda produkta svara kilogramos un pa produktu kategorijām, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.
Paziņojumus par daudzumiem, kas minēti šīs regulas 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā, jāsniedz veidā, kas norādīts šīs regulas IV, V un VI pielikumā.
10. pants
Regulu (EK) Nr. 996/97 atceļ.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas VIII pielikumā.
11. pants
Šī regula stājas spēkā desmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 30. jūlijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 146, 20.6.1996., 1. lpp.
(2) OV L 144, 4.6.1997., 6. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 962/2007 (OV L 213, 15.8.2007., 6. lpp.).
(3) Sk. VII pielikumu.
(4) OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 514/2008 (OV L 150, 10.6.2008., 7. lpp.).
(5) OV L 115, 29.4.2008., 10. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 514/2008.
(6) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 289/2007 (OV L 78, 17.3.2007., 17. lpp.).
I PIELIKUMS
Regulas 2. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētie ieraksti
— |
: |
bulgāru valodā |
: |
Месести части от диафрагмата (Регламент (ЕО) № 748/2008), |
— |
: |
spāņu valodā |
: |
Músculos del diafragma y delgados [Reglamento (CE) no 748/2008], |
— |
: |
čehu valodā |
: |
Okruží a bránice (nařízení (ES) č. 748/2008), |
— |
: |
dāņu valodā |
: |
Mellemgulv (forordning (EF) nr. 748/2008), |
— |
: |
vācu valodā |
: |
Saumfleisch (Verordnung (EG) Nr. 748/2008), |
— |
: |
igauņu valodā |
: |
Vahelihase kõõluseline osa (määrus (EÜ) nr 748/2008), |
— |
: |
grieķu valodā |
: |
Διάφραγμα [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 748/2008], |
— |
: |
angļu valodā |
: |
Thin skirt (Regulation (EC) No 748/2008), |
— |
: |
franču valodā |
: |
Hampe [règlement (CE) no 748/2008], |
— |
: |
itāļu valodā |
: |
Pezzi detti “hampes” [regolamento (CE) n. 748/2008], |
— |
: |
latviešu valodā |
: |
Liellopu diafragmas plānā daļa (Regula (EK) Nr. 748/2008), |
— |
: |
lietuviešu valodā |
: |
Plonoji diafragma (Reglamentas (EB) Nr. 748/2008), |
— |
: |
ungāru valodā |
: |
Sovány dagadó (748/2008/EK rendelet), |
— |
: |
maltiešu valodā |
: |
Falda rqiqa (Regolament (KE) Nru 748/2008), |
— |
: |
holandiešu valodā |
: |
Omloop (Verordening (EG) nr. 748/2008), |
— |
: |
poļu valodā |
: |
Cienka przepona (Rozporządzenie (WE) nr 748/2008), |
— |
: |
portugāļu valodā |
: |
Diafragma [Regulamento (CE) n.o 748/2008], |
— |
: |
rumāņu valodā |
: |
Fleică [Regulamentul (CE) nr. 748/2008], |
— |
: |
slovāku valodā |
: |
Bránica (Nariadenie (ES) č. 748/2008), |
— |
: |
slovēņu valodā |
: |
Vampi (Uredba (ES) št. 748/2008), |
— |
: |
somu valodā |
: |
Kuveliha (asetus (EY) N:o 748/2008), |
— |
: |
zviedru valodā |
: |
Mellangärde (förordning (EG) nr 748/2008), |
II PIELIKUMS
III PIELIKUMS
TO ARGENTĪNAS IESTĀŽU SARAKSTS, KURAS IR PILNVAROTAS IZSNIEGT AUTENTISKUMA SERTIFIKĀTUS
Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos (SAGPyA):
par plāno diafragmu, kuras izcelsmes valsts ir Argentīna, kā norādīts 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā.
IV PIELIKUMS
Paziņojums par (izdotajām) importa licencēm – Regula (EK) Nr. 748/2008
Dalībvalsts: …
Regulas (EK) Nr. 748/2008 9. panta piemērošana
To produktu daudzumi, par kuriem izdotas importa licences
No: … līdz: …
Kārtas Nr. |
Produkta kategorija vai kategorijas (1) |
Daudzums (kilogramos produkta) |
09.4020 |
|
|
(1) Produkta kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.
V PIELIKUMS
Paziņojums par importa licencēm (neizmantotie daudzumi) – Regula (EK) Nr. 748/2008
Dalībvalsts: …
Regulas (EK) Nr 748/2008 9. panta piemērošana
Produktu daudzumi, par kuriem nav izmantotas importa licences
No: … līdz: …
Kārtas Nr. |
Produkta kategorija vai kategorijas (1) |
Neizmantotais daudzums (kilogramos produkta) |
09.4020 |
|
|
(1) Produkta kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.
VI PIELIKUMS
Paziņojums par produktu daudzumiem, kas laisti brīvā apgrozībā – Regula (EK) Nr. 748/2008
Dalībvalsts: …
Regulas (EK) Nr. 748/2008 9. panta piemērošana
Brīvā apgrozībā laisto produktu daudzumi:
No:… līdz: … (importa tarifu kvotas periods).
Kārtas Nr. |
Produkta kategorija vai kategorijas (1) |
Brīvā apgrozībā laistais daudzums (kilogramos produkta) |
09.4020 |
|
|
(1) Produkta kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.
VII PIELIKUMS
Atceltā regula ar secīgiem tās grozījumiem
Komisijas Regula (EK) Nr. 996/97 |
|
Komisijas Regula (EK) Nr. 2048/97 |
Tikai attiecībā uz 1. pantā iekļauto atsauci uz Regulu (EK) Nr. 996/97 |
Komisijas Regula (EK) Nr. 260/98 |
Tikai 6. pants |
Komisijas Regula (EK) Nr. 1266/98 |
|
Komisijas Regula (EK) Nr. 649/2003 |
Tikai 3. pants |
Komisijas Regula (EK) Nr. 1118/2004 |
Tikai 3. pants |
Komisijas Regula (EK) Nr. 1965/2006 |
Tikai 3. pants un III pielikums |
Komisijas Regula (EK) Nr. 568/2007 |
|
Komisijas Regula (EK) Nr. 962/2007 |
|
VIII PIELIKUMS
Atbilstības tabula
Regula (EK) Nr. 996/97 |
Šī regula |
1. pants |
1. pants |
2. panta 2. punkts |
2. panta 1. punkts |
2. panta 3. punkts |
2. panta 2. punkts |
3. līdz 8. pants |
3. līdz 8. pants |
— |
9. pants |
— |
10. pants |
12. pants |
11. pants |
I pielikums |
II pielikums |
II pielikums |
III pielikums |
III pielikums |
I pielikums |
— |
IV pielikums |
— |
V pielikums |
— |
VI pielikums |
— |
VII pielikums |
— |
VIII pielikums |