Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R2244

    Komisijas Regula (EK) Nr. 2244/2003 (2003. gada 18. decembris), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz kuģu satelītnovērošanas sistēmām

    OV L 333, 20.12.2003, p. 17–27 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/05/2011; Atcelts ar 32011R0404

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/2244/oj

    32003R2244



    Official Journal L 333 , 20/12/2003 P. 0017 - 0027


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2244/2003

    (2003. gada 18. decembris),

    ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz kuģu satelītnovērošanas sistēmām

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku[1] un jo īpaši tās 22. panta 3. punktu un 23. panta 5. punktu,

    tā kā:

    (1) Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 22. panta 1. punkta b) apakšpunktu zvejas kuģiem ir aizliegts iesaistīties darbībās, kas attiecas uz kopējo zivsaimniecības politiku, ja vien tiem uz klāja nav uzstādīta strādājoša sistēma, kas ar tālvadības sistēmu palīdzību nodrošina kuģa atrašanās vietas noteikšanu un identifikāciju.

    (2) Ir lietderīgi noteikt, ka no 2004. gada 1. janvāra uz visiem zvejas kuģiem, kuru kopējais garums pārsniedz 18 metrus, un no 2005. gada 1. janvāra uz visiem zvejas kuģiem, kuru kopējais garums pārsniedz 15 metrus, jābūt kuģu satelītnovērošanas sistēmai (VMS).

    (3) Šī prasība neattiecas uz zvejas kuģiem, kuri darbojas vienīgi dalībvalstu bāzes līnijas ietvaros, jo to darbībai ir pavisam nenozīmīga ietekme uz šiem resursiem.

    (4) Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 23. panta 3. punktu dalībvalstīm jāizveido administratīvā un tehniskā struktūra, kas vajadzīga, lai nodrošinātu efektīvu kontroli, pārbaudi un izpildi, tostarp satelītnovērošanas sistēmas.

    (5) Stingrāki VMS noteikumi ļauj ievērojami uzlabot novērošanas, kontroles un uzraudzības darbību efektivitāti gan jūrā, gan uz sauszemes.

    (6) Ir lietderīgi noteikt pārejas laiku, lai piemērotu noteikumus, kas attiecas uz zvejas kuģa ātruma un kursa paziņošanu, ievērojot dažus nosacījumus.

    (7) VMS līdzīgā veidā ir jāpiemēro Kopienas un trešo valstu zvejas kuģiem, kuri darbojas Kopienas ūdeņos.

    (8) Ņemot vērā šo jauno noteikumu pieņemšanu, jāatceļ Komisijas 1997. gada 29. jūlija Regula (EK) Nr. 1489/97, ar ko nosaka sīki izstrādātas normas Padomes Regulas (EEK) Nr. 2847/93 piemērošanai attiecībā uz kuģu satelītnovērošanas kontroles sistēmu [2].

    (9) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zivsaimniecības pārvaldības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    I NODAĻA

    VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

    1. pants

    Priekšmets

    Šī regula nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā dalībvalstīm jāizmanto kuģu satelītnovērošanas sistēma (VMS), kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 2371/2002 22. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 23. panta 3. punktā.

    2. pants

    Darbības joma

    1. Šī regula attiecas uz:

    a) zvejas kuģiem, kuru kopējais garums pārsniedz 18 metrus, no 2004. gada 1. janvāra un

    b) zvejas kuģiem, kuru kopējais garums pārsniedz 15 metrus, no 2005. gada 1. janvāra.

    2. Šī regula neattiecas uz zvejas kuģiem, kurus izmanto vienīgi akvakultūras nolūkos un kuri darbojas vienīgi dalībvalstu bāzes līniju ietvaros.

    3. pants

    Zvejas pārraudzības centri

    1. Dalībvalstīs darbojas zvejas pārraudzības centri (ZPC).

    2. Dalībvalsts ZPC uzrauga:

    a) zvejas kuģus, kuri kuģo zem attiecīgās dalībvalsts karoga, neatkarīgi no ūdeņiem vai no ostas, kurā tie atrodas;

    b) Kopienas zvejas kuģus, kuri kuģo zem citu dalībvalstu karogiem, un

    c) trešās valsts zvejas kuģus, kad tie atrodas ūdeņos, uz kuriem attiecas attiecīgās dalībvalsts suverenitāte vai jurisdikcija.

    3. Dalībvalstīs var būt kopīgs ZPC.

    II NODAĻA

    KOPIENAS ZVEJAS KUĢU SATELĪTNOVĒROŠANA

    4. pants

    Prasība pēc satelītnovērošanas iekārtām uz Kopienas zvejas kuģiem

    Kopienas zvejas kuģis, kurā izmanto VMS, nedrīkst izbraukt no ostas bez strādājošas satelītnovērošanas iekārtas, kas uzstādīta uz klāja.

    5. pants

    Satelītnovērošanas iekārtu rādītāji

    1. Uz Kopienas zvejas kuģu klāja uzstādītās satelītnovērošanas iekārtas jebkurā laikā nodrošina tādu datu automātisku pārraidi uz karoga dalībvalsts ZPC, kas attiecas uz:

    a) zvejas kuģa identifikāciju;

    b) pēdējo zvejas kuģa ģeogrāfisko atrašanās vietu ar kļūdu atrašanās vietas noteikšanā, kas nav lielāka par 500 metriem, ar uzticamības garantiju 99 %;

    c) minētās zvejas kuģa atrašanās vietas noteikšanas dienu un laiku (izteikts kā saskaņotais pasaules laiks (UTC)) un,

    d) vēlākais no 2006. gada 1. janvāra zvejas kuģa ātrumu un kursu.

    2. Dalībvalstis nosaka attiecīgos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka satelītnovērošanas iekārtas nepieļauj nepareizu atrašanās vietu ievadīšanu vai ieguvi un ka ir neiespējami manuāli traucēt tās darbību.

    6. pants

    Pienākumi attiecībā uz satelītnovērošanas iekārtām

    1. Kopienas zvejas kuģa kapteinis nodrošina, lai satelītnovērošanas iekārtas vienmēr pilnībā darbotos un lai tiktu pārraidīti 5. panta 1. punktā minētie dati.

    2. Jo īpaši Kopienas zvejas kuģa kapteinis nodrošina to, ka:

    a) dati nekādā veidā netiek izmainīti;

    b) nekādā veidā netiek traucēta satelītnovērošanas iekārtām pieslēgtās antenas vai pieslēgto antenu darbība;

    c) nekādā veidā netiek traucēta satelītnovērošanas iekārtu energoapgāde un

    d) satelītnovērošanas iekārtas netiek noņemtas no zvejas kuģa.

    3. Satelītnovērošanas iekārtu ir aizliegts iznīcināt, bojāt, padarīt par darboties nespējīgu vai kā citādi traucēt tās darbību.

    7. pants

    Kontroles pasākumi, kas jānosaka karoga dalībvalstīm

    Katra karoga dalībvalsts nodrošina regulāru 5. panta 1. punktā minēto datu precizitātes kontroli un nekavējoties rīkojas, ja atklājas, ka dati ir neprecīzi.

    8. pants

    Datu pārraides biežums

    1. Katra dalībvalsts nodrošina to, ka tās ZPC vismaz reizi stundā ar VMS palīdzību saņem 5. panta 1. punktā minēto informāciju par zvejas kuģiem, kuri kuģo ar tās karogu un ir reģistrēti Kopienā. ZPC var nolemt pieprasīt informāciju pēc īsākiem laika intervāliem.

    2. Neskarot šā panta 1. punktu, datu pārraides biežums var būt vismaz viena reize divās stundās, ja ZPC ir iespējams noskaidrot zvejas kuģu faktisko atrašanās vietu.

    3. Ja zvejas kuģis atrodas ostā, satelītnovērošanas iekārtu drīkst izslēgt, iepriekš paziņojot karoga dalībvalsts un krasta dalībvalsts zvejas pārraudzības centriem, ar noteikumu, ka nākošajā ziņojumā norāda, ka zvejas kuģis nav mainījis savu atrašanās vietu, kas minēta iepriekšējā ziņojumā.

    9. pants

    Iebraukšanas un izbraukšanas no konkrētiem rajoniem uzraudzība

    Katra dalībvalsts nodrošina, lai ar VMS palīdzību attiecībā uz zvejas kuģiem, kuri kuģo ar tās karogu un ir reģistrēti Kopienā, tās ZPC kontrolētu dienu un laiku, kad tie iebrauc un izbrauc:

    a) no jebkura jūras rajona, kurā ir spēkā īpaši noteikumi piekļuvei ūdeņiem un resursiem;

    b) no tiem reģionālo zivsaimniecības organizāciju uzraudzības rajoniem, kuros Kopiena vai konkrētas dalībvalstis ir puses;

    c) no trešās valsts ūdeņiem.

    10. pants

    Datu pārraide uz krasta dalībvalsti

    1. VMS, kuru izveidojusi katra dalībvalsts, nodrošina to, ka dati, kas saskaņā ar 5. pantu jāsniedz par zvejas kuģiem, kuri kuģo zem sava karoga un ir reģistrēti Kopienā, tiek automātiski pārraidīti uz krasta dalībvalsts ZPC laikā, kad tie atrodas krasta dalībvalsts ūdeņos.

    Šo datu pārraidi veic vienlaikus ar pārraidi uz krasta dalībvalsts ZPC un atbilstoši I pielikumā noteiktajam formātam.

    2. Katra dalībvalsts nosūta pārējām dalībvalstīm visaptverošu garuma un platuma koordinātu sarakstu, kurā norāda savas ekskluzīvās ekonomiskās zonas vai ekskluzīvās zvejas zonas robežas.

    3. Krasta dalībvalstis, kuras kopīgi uzrauga rajonu, var 5. punktā minēto datu pārraidei noteikt kopēju galamērķi. Par to tās informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.

    4. Dalībvalstis nodrošina koordināciju starp savām kompetentajām iestādēm attiecībā uz procedūru izveidi un izmantošanu pārraidei uz krasta dalībvalsts ZPC.

    5. Pēc pieprasījuma dalībvalstis nosūta citām dalībvalstīm to kuģu sarakstu, kas kuģo ar saviem karogiem atbilstoši VMS. Sarakstā ietver flotes reģistra iekšējo numuru, katra kuģa ārējo identifikāciju, nosaukumu un starptautisko radiosignālu.

    11. pants

    Satelītnovērošanas iekārtas tehniska kļūme vai nefunkcionēšana

    1. Ja ir bojāta vai nedarbojas uz Kopienas zvejas kuģa klāja uzstādītā satelītnovērošanas iekārta, kuģa kapteinis vai īpašnieks, vai šo personu pārstāvis ik pēc 4 stundām no brīža, kad konstatēts bojājums, vai arī no brīža, kad viņš tika informēts saskaņā ar šā panta 3. punktu vai 12. panta 1. punktu, pa teleksu, faksu, telefonu, radio vai ar tādas radiostacijas starpniecību, kura saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem ir apstiprināta šādu ziņojumu uztveršanai, karoga dalībvalsts ZPC un krasta dalībvalsts ZPC dara zināmu kuģa pašreizējo ģeogrāfisko atrašanās vietu.

    2. Pēc tam, kad ir radusies tehniska kļūme vai sistēma nedarbojas, Kopienas zvejas kuģis izbrauc no ostas tikai tad, kad uz klāja uzstādītā satelītnovērošanas iekārta darbojas atbilstoši kompetento iestāžu noteiktajam, vai arī tad, kad kompetentās iestādes kā citādi atļauj atstāt ostu.

    3. Dalībvalstis cenšas informēt kuģa kapteini vai īpašnieku, vai šo personu pārstāvi, ja uz Kopienas zvejas kuģa klāja uzstādītā satelītnovērošanas iekārta ir bojāta vai nedarbojas.

    4. Karoga dalībvalsts var atļaut satelītnovērošanas iekārtu aizstāt ar strādājošu iekārtu, kas atbilst 5. pantā minētajam.

    12. pants

    Datu nesaņemšana

    1. Ja karoga dalībvalsts ZPC 12 stundas nav saņēmis 8. vai 11. pantā noteiktos datus, tas pēc iespējas ātrāk par to informē kuģa kapteini vai īpašnieku, vai šo personu pārstāvi. Ja attiecībā uz kādu konkrētu kuģi šāda situācija rodas vairāk nekā trīs reizes viena gada laikā, tad karoga dalībvalsts nodrošina attiecīgā kuģa satelītnovērošanas iekārtas pārbaudi. Attiecīgā dalībvalsts izmeklē šo jautājumu, lai noskaidrotu, vai ir notikusi iejaukšanās šīs iekārtas darbībā. Atkāpjoties no 6. panta 2. punkta d) apakšpunkta, tas var ietvert šādas iekārtas noņemšanu pārbaudes veikšanai.

    2. Ja karoga dalībvalsts ZPC 12 stundas nav saņēmis 8. vai 11. panta 1. punktā noteiktos datus un pēdējā atrašanās vieta, par kuru tika ziņots, bija krasta dalībvalsts ūdeņos, tas pēc iespējas ātrāk par to informē krasta dalībvalsts ZPC.

    3. Ja krasta dalībvalsts kompetentās iestādes novēro zvejas kuģi savos ūdeņos un nav saņēmušas 10. panta 1. punktā vai 11. panta 1. punktā minētos datus, tās par to paziņo kuģa kapteinim un karoga dalībvalsts ZPC.

    13. pants

    Zvejas darbības uzraudzība

    1. Dalībvalstis izmanto datus, kas saņemti saskaņā ar 8. pantu, 10. panta 1. punktu un 11. panta 1. punktu, lai efektīvi uzraudzītu kuģu zvejas darbību.

    2. Karoga dalībvalstis nodrošina, lai dati, kas saņemti no zvejas kuģiem, kuri kuģo zem sava karoga vai ir reģistrēti tajās, trīs gadus tiktu reģistrēti datorlasāmā formā.

    3. Krasta dalībvalstis nodrošina, lai dati, kas saņemti no zvejas kuģiem, kuri kuģo zem kādas citas dalībvalsts karoga, trīs gadus tiktu reģistrēti datorlasāmā formā.

    III NODAĻA

    PIEKĻUVE DATIEM UN ZIŅOJUMI

    14. pants

    Piekļuve datiem

    1. Dalībvalstis nodrošina, lai Komisijai pēc īpaša pieprasījuma būtu attālā piekļuve ar tiešsaistes sesiju failiem, kuros atrodas dati, kurus reģistrējis to ZPC.

    2. Datiem, kurus saņem šīs regulas ietvaros, piemēro konfidencialitāti.

    15. pants

    Informācija par kompetentajām iestādēm

    1. Nosaukums, adrese, telefona, teleksa un faksa numurs, kā arī X.25 un jebkuras citas tās kompetentās iestādes adreses, kura ir atbildīga par ZPC, ko izmanto datu elektroniskai pārraidei, ir uzskaitītas II pielikumā.

    2. Visas izmaiņas informācijā, kas minēta šā panta 1. punktā, dara zināmas Komisijai un pārējām dalībvalstīm vienas nedēļas laikā pēc šādu izmaiņu veikšanas dienas.

    16. pants

    Dalībvalstu pusgada pārskati

    1. Dalībvalstis reizi pusgadā, līdz 1. maijam un līdz 1. novembrim, ziņo Komisijai par savas VMS darbību iepriekšējā pusgadā.

    2. Tās jo īpaši sniedz Komisijai šādus datus:

    a) zvejas kuģu skaits, kuri kuģo zem attiecīgās dalībvalsts karoga vai ir reģistrēti tajā un kuri izmantoja VMS iepriekšējā pusgadā;

    b) to zvejas kuģu saraksts, kuru satelītnovērošanas iekārtās ir atkārtoti novērotas tehniskās kļūmes vai ir atkārtoti bijuši darbības traucējumi iepriekšējā pusgadā;

    c) ziņojumu par atrašanās vietu skaits, kurus iepriekšējā pusgadā saņēma ZPC, sadalot pa karoga valstīm, un

    d) summētais laiks, kas pavadīts jūras zonās un kuru iepriekšējā pusgadā ir identificējuši zvejas kuģi, kas kuģo zem attiecīgās dalībvalsts karoga vai kas reģistrēti attiecīgajā dalībvalstī un kas izmanto VMS, pa FAO apakšrajoniem.

    3. Formātu 2. punktā minētās informācijas nosūtīšanai var noteikt, dalībvalstīm apspriežoties ar Komisiju.

    IV NODAĻA

    KOPIENAS ŪDEŅOS DARBOJOŠOS TREŠO VALSTU ZVEJAS KUĢU SATELĪTNOVĒROŠANA

    17. pants

    Prasība pēc satelītnovērošanas iekārtas uz klāja

    Trešās valsts zvejas kuģī, kurā izmanto VMS, jābūt uz klāja uzstādītai strādājošai satelītnovērošanas iekārtai, kad tas atrodas Kopienas ūdeņos.

    18. pants

    Satelītnovērošanas iekārtu rādītāji

    1. Uz trešās valsts zvejas kuģu klāja uzstādītās satelītnovērošanas iekārtas vienmēr, kad minētie kuģi atrodas Kopienas ūdeņos, nodrošina šādu datu automātisku pārraidi:

    a) zvejas kuģa identifikācija;

    b) pēdējā zvejas kuģa ģeogrāfiskā atrašanās vieta ar kļūdu atrašanās vietas noteikšanā, kas nav lielāka par 500 metriem, ar uzticamības garantiju 99 %;

    c) zvejas kuģa atrašanās vietas noteikšanas diena un laiks (izteikts kā saskaņotais pasaules laiks (UTC)) un,

    d) vēlākais no 2006. gada 1. janvāra zvejas kuģa ātrums un kurss.

    2. Satelītnovērošanas iekārtas nepieļauj nepareizu atrašanās vietu ievadīšanu vai ieguvi, un ir neiespējami manuāli traucēt tās darbību.

    19. pants

    Pienākumi attiecībā uz satelītnovērošanas iekārtām

    1. To trešās valsts zvejas kuģu kapteiņi, kuros izmanto VMS, nodrošina, lai satelītnovērošanas iekārtas vienmēr pilnībā darbotos un lai tiktu pārraidīti 18. panta 1. punktā minētie dati.

    2. Jo īpaši trešās valsts zvejas kuģu kapteiņi nodrošina to, ka:

    a) dati nekādā veidā netiek izmainīti;

    b) nekādā veidā netiek traucēta satelītnovērošanas iekārtām pieslēgtās antenas vai pieslēgto antenu darbība;

    c) nekādā veidā netiek traucēta satelītnovērošanas iekārtu energoapgāde un

    d) satelītnovērošanas iekārtas netiek noņemtas no zvejas kuģa.

    3. Satelītnovērošanas iekārtu ir aizliegts iznīcināt, bojāt, padarīt par darboties nespējīgu vai kā citādi traucēt tās darbību.

    20. pants

    Datu pārraides biežums

    Automātiskā datu pārraide notiek vismaz reizi stundā. Tomēr to var veikt vismaz reizi divās stundās, ja karoga valsts ZPC ir iespējams noskaidrot zvejas kuģa faktisko atrašanās vietu.

    21. pants

    Informācijas nosūtīšana krasta dalībvalstij

    Regulas 18. panta 1. punktā minēto informāciju par atrašanās vietas uzraudzību nosūta krasta dalībvalsts zvejas pārraudzības centram atbilstoši I pielikumā dotajam formātam.

    22. pants

    Sadarbība starp dalībvalstīm un trešām valstīm

    1. Katra dalībvalsts nosūta attiecīgo trešo valstu kompetentajām iestādēm visaptverošu garuma un platuma koordinātu sarakstu formātā, kas saderīgs ar 1984. gada Pasaules ģeodēzisko sistēmu (WGS 84), kurā norāda savas ekskluzīvās ekonomiskās zonas vai ekskluzīvās zvejas zonas robežas.

    2. Krasta dalībvalstis nodrošina koordināciju ar attiecīgo trešo valstu kompetentajām iestādēm attiecībā uz procedūru izveidi un izmantošanu automātiskai pārraidei uz savu ZPC.

    23. pants

    Satelītnovērošanas iekārtas tehniska kļūme vai nefunkcionēšana

    1. Ja ir bojāta vai nedarbojas uz kādas trešās valsts zvejas kuģa klāja uzstādītā satelītnovērošanas iekārta, kad tas atrodas Kopienas ūdeņos, kuģa kapteinis vai īpašnieks, vai šo personu pārstāvis ik pēc divām stundām un ik reizi, kad kuģis pārvietojas no viena ICES apgabala uz kādu citu, pa teleksu, faksu, telefonu vai radio dara zināmu kuģa pašreizējo ģeogrāfisko atrašanās vietu.

    2. Minēto informāciju nosūta krasta dalībvalsts ZPC.

    3. Pēc tam, kad ir radusies tehniska kļūme vai sistēma nedarbojas, trešās valsts zvejas kuģis, kurš strādā Kopienas ūdeņos, izbrauc no ostas tikai tad, kad uz klāja uzstādītā satelītnovērošanas iekārta darbojas atbilstoši kompetento iestāžu noteiktajam, vai arī tad, kad kompetentās iestādes kā citādi atļauj atstāt ostu.

    4. Krasta dalībvalstis informē kuģa kapteini vai īpašnieku, vai šo personu pārstāvi, ja uz zvejas kuģa klāja uzstādītā satelītnovērošanas iekārta ir bojāta vai nedarbojas.

    24. pants

    Zvejas darbības uzraudzība un ziņojumi

    1. Dalībvalstis izmanto datus, kas saņemti saskaņā ar 18. pantu un 23. panta 1. punktu, lai efektīvi uzraudzītu trešo valstu zvejas kuģu zvejas darbību.

    2. Dalībvalstis nodrošina, lai dati, kas saņemti no trešo valstu zvejas kuģiem, trīs gadus tiktu reģistrēti datorlasāmā formā.

    3. Dalībvalstis nekavējoties informē Komisiju, ja kuģis neatbilst šajā nodaļā ietvertajiem noteikumiem.

    V NODAĻA

    NOBEIGUMA NOTEIKUMI

    25. pants

    Atcelšana

    No 2004. gada 1. janvāra atceļ Regulu (EK) Nr. 1489/97.

    Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar III pielikumā doto korelācijas tabulu.

    26. pants

    Stāšanās spēkā un piemērošana

    Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc publicēšanas Eiropas SavienībasOficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2004. gada 1. janvāra.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2003. gada 18. decembrī

    Komisijas vārdā Komisijas loceklis Franz FISCHLER

    I PIELIKUMS

    Elektroniskās datu apmaiņas formāts to pārraidei uz krasta dalībvalsti

    A. Atrašanās vietas ziņojuma saturs

    Informācijas elements Lauka kods Obligāti/pēc izvēles Piezīmes

    Ieraksta sākums SR M Sīka informācija par sistēmu; norāda ieraksta sākumu

    Adrese AD M Sīka informācija par ziņojumu; galamērķis; krasta dalībvalsts Alpha- 3 ISO valsts kods

    Ziņojuma veids TM M Sīka informācija par ziņojumu; ziņojuma veids, "POS"

    Radiosignāls RC M Sīka informācija par kuģa reģistrāciju

    Brauciena numurs TN O Sīka informācija par darbību; zvejas reisa sērijas numurs kārtējā gadā

    Kuģa nosaukums NA O Sīka informācija par kuģa reģistrāciju

    Atsauces iekšējais numurs IR O 1 Sīka informācija par kuģa reģistrāciju. Atsevišķs kuģa numurs kā karoga valsts Alpha-3 ISO valsts kods un numurs

    Ārējais reģistrācijas numurs XR O Sīka informācija par kuģa reģistrāciju; kuģa borta numurs

    Platums (zīmes aiz komata) LT M Sīka informācija par darbību; atrašanās vieta pārraides brīdī

    Garums (zīmes aiz komata) LG M Sīka informācija par darbību; atrašanās vieta pārraides brīdī

    Ātrums SP M 2 Kuģa ātrums desmitdaļās mezglu

    Kurss CO M 2 Kuģa kurss pēc 360° skalas

    Datums DA M Sīka informācija par ziņojumu; ziņojuma nosūtīšanas diena

    Laiks TI M Sīka informācija par ziņojumu; ziņojuma nosūtīšanas laiks

    Ieraksta beigas ER M Sīka informācija par sistēmu; norāda ieraksta beigas

    1 Kopienas zvejas kuģiem obligāts. 2 Līdz 2005. gada 31. decembrim pēc izvēles.

    B. Atrašanās vietas ziņojuma uzbūve

    Katru datu pārraidi veido šādi:

    - divas diagonālas svītras (//) un burti "SR" norāda ziņojuma sākumu,

    - divas diagonālās svītras (//) un lauka kods norāda informācijas elementa sākumu,

    - viena diagonāla svītra atdala lauka kodu no informācijas,

    - informācijas pārus atdala atstarpe,

    - burti "ER" un divas diagonālas svītras (//) norāda ieraksta beigas.

    C. Informācijas elementu definīcija

    Kategorija Informācijas elements Lauka kods Veids Saturs Definīcijas

    Sīka informācija par sistēmu Ieraksta sākums SR Norāda ieraksta sākumu

    Ieraksta beigas ER Norāda ieraksta beigas

    Sīka informācija par ziņojumu Galamērķa adrese AD Char*3 ISO-3166 adrese Ziņojuma saņēmējas puses adrese

    Ziņojuma veids TM Char*3 Kods Ziņojuma veida pirmie trīs burti

    Datums DA Num*8 GGGGMMDD Gads, mēnesis un diena

    Laiks TI Num*4 SSMM Stundas un minūtes UTC izteiksmē

    Sīka informācija par kuģa reģistrāciju Radiosignāls RC Char*7 IRCS kods Kuģa starptautiskais radiosignāla kods

    Kuģa nosaukums NA Char*30 ISO 8859,1 Kuģa nosaukums

    Ārējā reģistrācija XR Char*14 ISO 8859,1 Kuģa borta numurs

    Atsauces iekšējais numurs IR Char* 3 Num*9 ISO-3166 + max.9N Atsevišķs kuģa numurs, kuru piešķir pēc karoga valsts atbilstoši reģistrācijai

    Sīka informācija par darbību Platums (zīmes aiz komata) LT Char*7 +/-DD.ddd Negatīva vērtība, ja platums atrodas dienvidu puslodē 1 (WGS84)

    Garums (zīmes aiz komata) LG Char*8 +/-DDD.ddd Negatīva vērtība, ja garums atrodas rietumu puslodē 1 (WGS84)

    Ātrums SP Num*3 Mezgli*10 piem.//SP/105 = 10,5 mezgli

    Kurss CO Num*3 360° skala piem.//CO/270 = 270°

    Brauciena numurs TN Num*3 001-999 Zvejas reisa numurs kārtējā gadā

    (1) Plus zīme (+) nav jāpārraida, sākuma nulles var izlaist.

    II PIELIKUMS

    Kompetentās iestādes

    BELGIË/BELGIQUE

    Nosaukums: Dienst voor de Zeevisserij

    Administratief Centrum

    Adrese: Vrijhavenstraat 5

    B-8400 Oostende

    Tālrunis: (32-59) 50 89 66 51 29 94

    Fakss: (32-59)514557514557

    Telekss: 81075 dzvost

    X.25: 206 259 020 63

    E-pasts: Dienst.Zeevisserij@ewbl.vlaanderen.be

    VMS.Oostende@wol.be

    DANMARK

    Nosaukums: Fiskeridirektoratet

    Adrese: Stormgade 2

    DK-1470 København K

    Tālrunis: (45) 33 96 36 09

    Fakss: (45) 33 96 39 00

    Telekss: 16144 fm dk

    X.25: 238 201 023 8535 (til Fiskeridirektoratet)

    238 201 023 853 (fra Fiskeridirektoratet)

    E-pasts: sat@fd.dk

    DEUTSCHLAND

    Nosaukums: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

    Adrese: Palmaille 9

    D-22767 Hamburg

    Tālrunis: (49-40) 38905-173/38905-180

    Fakss: (49-40) 38905-128/38905-160

    Telekss: 0214/763

    X.25: 0 262 45 4001 20221

    E-pasts: bettina.gromke@ble.de

    E

    Nosaukums: / ()

    Adrese: . 150

    L-18518

    Tālrunis: (30-210) 4519901 4191308 4513657

    Fakss: (30-210)41915614285466

    Telekss: 212239 212273

    .25: 02023 22100047

    E-pasts: vms@mail.yen.gr

    demos@yen.gr

    ESPAA

    Nosaukums: Secretaría General de Pesca Marítima

    Adrese: Paseo de la Castellana n° 112

    ES-28046 Madrid

    Tālrunis: (34)913471750

    Fakss: (34)913471544

    X.25: 21453150315802

    E-pasts: csp@mapya.es

    FRANCE

    Nosaukums: Cross Atlantique

    Adrese: Château de la Garenne

    Avenue Louis Bougo

    F-56410 Etel

    Tālrunis: (33) 297 55 35 35

    Fakss: (33) 297 55 49 34

    Telekss: 95 05 19

    IRELAND

    Nosaukums: Fisheries Monitoring Centre

    Naval Base

    Adrese: Haulbowline

    Co. Cork

    Ireland

    Tālrunis: (353-21) 486 48 30 486 48 31 486 49 66 48649 70 43787 52(24hr)

    Fakss: (353-21) 437 80 96

    X.25: 272 440 520 023

    E-pasts: nscstaff@eircom.net or

    fmcvmsst@eircom.net

    ITĀLIJA

    Nosaukums: Comando generale del Corpo delle capitanerie di porto Guardia costiera

    Adrese: Viale dell'Arte n. 16

    I-00144 Roma

    Tālrunis: (39) 06 59 23 569 59 24 145 59 08 45 27

    Fakss: (39)065922737 59084793

    Telekss: (39) 06 61 41 56 61 41 03 61 11 72

    E-pasts: cogecap3@flashnet.it

    NEDERLAND

    Nosaukums: Algemene Inspectiedienst

    Adrese: Poststraat 15

    Postbus 234

    6461 AW Kerkrade

    Nederland

    Tālrunis: (31-45) 546 62 22 (31-45) 546 62 30

    Fakss: (31-45) 546 10 11

    X.25: 0204 14444605

    E-pasts: meldkamer@minLnv.nl

    PORTUGAL

    Nosaukums: Direcão-Geral das Pescas e Aquicultura

    Adrese: Av. de Brasília

    P-1400-038 Lisboa

    Tālrunis: (351-21) 302 51 00/302 51 90

    Fakss: (351-21) 302 51 01

    X.25: 268096110344

    SUOMI/FINLAND

    Nosaukums: Maa- ja metsätalousministeriö kala- ja riistaosasto

    Adrese: Mariankatu 23

    FI-00170 Helsinki

    Tālrunis: (358-9) 16001

    Fakss: (358-9) 16052640

    X.25: (0) 244 20100131

    E-pasts: ali.lindahl@mmm.fi

    markku.nousiainen@mmm.fi

    SVERIGE

    Nosaukums: Fiskeriverket

    Adrese: Box 423

    S-401 26 Göteborg

    Tālrunis: (46-31) 743 03 00

    Fakss: (46-31) 743 04 44

    X.25: 2043 7 201034

    E-pasts: fiskeriverket@fiskeriverket.se

    UNITED KINGDOM

    Nosaukums: Ministry of Agriculture, Fisheries and Food

    Fisheries IV Division

    Adrese: Nobel House, 17, Smith Square

    London SW1P 3JR

    United Kingdom

    Tālrunis: (44-207) 270 8337 Scotland: (44-131) 244 6078

    Fakss: (44-207) 238 6566

    Telekss: 21274

    X.25: 237 859 010 201

    E-pasts: r.crooks@fish.maff.gov.uk (nav paredzēts datu pārraidei)

    III PIELIKUMS

    KORELĀCIJAS TABULA

    Regula (EK) Nr. 1489/97 Šī regula

    1. pants 1. pants

    2. pants

    3. pants

    2. pants

    4. pants

    3. panta 1. punkts 5. panta 1. punkts

    5. panta 2. punkts

    6. pants

    3. panta 2. punkts 7. pants

    3. panta 3. punkts 8. panta 1. punkts

    8. panta 2. punkts

    I pielikums 8. panta 3. punkts

    3. panta 4. punkts 9. pants

    4. panta 1. punkts 10. panta 1. punkts

    4. panta 2. punkts 10. panta 2. punkts

    4. panta 3. punkts 10. panta 3. punkts

    4. panta 4. punkts 10. panta 4. punkts

    10. panta 5. punkts

    5. pants

    6. panta 1. punkts 11. panta 1. punkts

    6. panta 2. punkts 11. panta 2. un 4. punkts

    6. panta 3. punkts 11. panta 3. punkts

    12. panta 1. punkts

    12. panta 2. punkts

    12. panta 3. punkts

    13. panta 1. punkts

    13. panta 2. punkts

    13. panta 3. punkts

    7. pants 14. panta 1. punkts

    14. panta 2. punkts

    8. pants 15. pants

    9. pants

    10. pants 16. pants

    17. pants

    18. pants

    19. pants

    20. pants

    21. pants

    22. pants

    23. pants

    24. pants

    25. pants

    11. pants 26. pants

    I pielikums

    II pielikums I pielikums

    III pielikums II pielikums

    III pielikums

    [1] OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.

    [2] OV L 202, 30.7.1997., 18. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2445/1999 (OV L 298, 19.11.1999., 5. lpp.).

    Top