EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985L0348

Padomes Direktīva (1985. gada 8. jūlijs), kas groza Direktīvu 69/169/EEK par normatīvo un administratīvo aktu saskaņošanu attiecībā uz atbrīvojumu no apgrozījuma nodokļa un akcīzes nodokļa par precēm, kas ievestas, izmantojot pārrobežu satiksmi

OV L 183, 16.7.1985, p. 24–26 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2008; Iesaist. atcelta ar 32007L0074

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1985/348/oj

31985L0348



Oficiālais Vēstnesis L 183 , 16/07/1985 Lpp. 0024 - 0026
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 9 Sējums 1 Lpp. 0126
Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 09 Sējums 2 Lpp. 0004
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 9 Sējums 1 Lpp. 0126
Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 09 Sējums 2 Lpp. 0004


Padomes Direktīva

(1985. gada 8. jūlijs),

kas groza Direktīvu 69/169/EEK par normatīvo un administratīvo aktu saskaņošanu attiecībā uz atbrīvojumu no apgrozījuma nodokļa un akcīzes nodokļa par precēm, kas ievestas, izmantojot pārrobežu satiksmi

(85/348/EEK)

EIROPAS KOPIENU PADOME,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 99. un 100. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],

ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],

tā kā ir jāsekmē pasažieru satiksme un tūrisms Kopienā un šajā nolūkā ir jāsamazina personu kontrole uz robežas, lai pilsoņi tiešāk varētu novērtēt Kopienas pastāvēšanas priekšrocības;

tā kā, ņemot to vērā, ir jāpalielina atbrīvojums no apgrozījuma nodokļa un akcīzes nodokļa, kura līmenis noteikts Direktīvā 69/169/EEK [4], kurā jaunākie grozījumi tika izdarīti ar Direktīvu 84/231/EEK [5]; tā kā būtu jāpalielina arī atbrīvojums, ko var piemērot personām, kas nav sasniegušas 15 gadu vecumu;

tā kā daudzuma limiti, kas noteikti Direktīvas 69/169/EEK 4. panta 1. punkta d) un e) apakšpunktā attiecībā uz kafiju un tēju var radīt papildu formalitātes uz robežas; tā kā nodokļu iekasēšana var dot vienīgi nenozīmīgus nodokļu ieņēmumus; tā kā tādēļ satiksmē starp dalībvalstīm ir jāievieš šo daudzuma limitu grozīšanas kārtība;

tā kā ir jāsekmē Kopienā ražotu vīnu tirdzniecība; tā kā arvien pieaugošu vīna daudzumu ievešana bez muitas nodokļa piemērošanas var veicināt šo mērķi;

tā kā tafiju un sakē un citus līdzīgus dzērienus var uzskatīt par dzērieniem ar spirta saturu, kas nepārsniedz 22 tilpuma %, attiecībā uz kuriem pašreiz ir spēkā beznodokļa limits; tā kā tāpēc ir jāpaplašina attiecīgo dzērienu saraksts, kurus aptver šāds limits;

tā kā būtu skaidri jānorāda, ka alkoholisko dzērienu daudzuma limitu, uz ko attiecas atbrīvojums, piemēro a fortiori tīram spirtam;

tā kā reizi divos gados būtu jāpielāgo atbrīvojumu apjomi un atļautie izņēmumi, lai saglabātu to reālās vērtības;

tā kā gadījumā, ja Kopienas atbrīvojuma pielāgošana samazina atbrīvojumu kādas dalībvalsts valsts valūtā, būtu jāapstiprina konkrētās dalībvalsts tiesības saglabāt iepriekšējo daudzumu valsts valūtā, kurš bija spēkā, pirms tika veikta šāda pielāgošana;

tā kā nodokļu iekasēšanas sistēma, kas pašlaik ir spēkā Dānijā, Grieķijā un Īrijā, vēl neļauj pilnīgi piemērot atbrīvojumu no nodokļiem, kas paredzēts ceļotājiem, kas ierodas no pārējām dalībvalstīm, ņemot vērā šajā sakarā iespējamās ekonomiskās sekas;

tā kā tāpēc ir jāapstiprina šo valstu tiesības atkāpties no Direktīvas 69/169/EEK attiecībā uz to preču vienības vērtību, kuras ieved, nemaksājot nodokli; tā kā turklāt būtu jāapstiprina Dānijas Karalistes tiesības piemērot samazinātu daudzuma limitu attiecībā uz nedzirkstošajiem vīniem;

tā kā Direktīva 84/231/EEK apstiprināja Dānijas Karalistes tiesības atkāpties no Direktīvas 69/169/EEK attiecībā uz dažiem produktiem, ko ceļotāji, kuru dzīvesvieta ir Dānijā, ieveduši pēc mazāk nekā 48 stundu ilgas uzturēšanās citā valstī;

tā kā nodokļu sistēma, kas pašreiz tiek piemērota Dānijā, nepieļauj nekādi ierobežot šā 1985. gada 31. decembra likuma piemērošanu, neņemot vērā ekonomiskās sekas; tā kā tādēļ tā piemērošana ir jāpagarina līdz 1987. gada 31. decembrim,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvu 69/169/EEK groza šādi.

1. Minētās regulas 2. pantā:

a) 1. punktā vārdkopu "no 1984. gada 1. jūlija, 280 ECU" aizstāj ar "350 ECU";

b) 2. punktā vārdkopu "līdz 60 ECU" aizstāj ar "līdz 90 ECU";

c) minēto pantu papildina ar šādu punktu:

"6. Reizi divos gados un pirmo reizi ne vēlāk par 1987. gada 31. oktobri Padome saskaņā ar Līgumā šajā sakarā paredzēto kārtību pielāgo atbrīvojumu daudzumus, kas minēti 1. un 2. punktā, lai saglabātu reālo vērtību."

2. Ar šo aizstāj tabulu 4. panta 1. punktā.

| I Satiksme starp trešām valstīm un Kopienu | II Satiksme starp dalībvalstīm |

a)Tabakas izstrādājumi:

cigaretes vai | 200 | 300 |

cigarellas (cigāri, kas nav smagāki par 3 g katrs) | 100 | 150 |

vai | | |

cigāri vai | 50 | 75 |

smēķējamā tabaka | 250 g | 400 g |

b)Spirts un alkoholiskie dzērieni:

—dzērieni, kas iegūti destilācijā, un stipri alkoholiski dzērieni, kuru alkohola tilpumkoncentrācija pārsniedz 22 %; nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 % un vairāk | kopā 1 litrs | kopā 1,5 litri |

vai dzērieni, kas iegūti destilācijā, un stipri alkoholiski dzērieni, un aperitīvi uz vīna vai spirta bāzes, tafija, sakē vai līdzīgi dzērieni, kuru alkohola tilpumkoncentrācija nepārsniedz 22 %; dzirkstošie vīni, spirtotie vīni un | kopā 2 litri | kopā 3 litri |

—nedzirkstošie vīni | kopā 2 litri | kopā 5 litri |

c)Parfīmi | 50 g | 75 g |

un | | |

tualetes ūdeņi | 1/4 daļa no litra | 3/8 daļas no litra |

d)Kafija | 500 g | 1000 g |

vai | | |

kafijas ekstrakti un esences | 200 g | 400 g |

e)Tēja | 100 g | 200 g |

vai | | |

tējas ekstrakti un esences | 40 g | 80 g |

3. 6. panta 4. punkta b) apakšpunktu papildina ar šādu tekstu:

"pierādot, ka apgrozījuma nodoklis ticis vai tiks piemērots"

4. 7. panta 4. punkta beigās, pievieno šādu tekstu:

"vai šī atbrīvojuma samazināšanai".

5. Direktīvas 7.a pantam pievieno šādu daļu:

"Dalībvalstīm ir tiesības neiekasēt apgrozījuma nodokli vai akcīzes nodokli par kāda ceļotāja ievestām precēm, kad iekasējamā nodokļa summa ir vienāda vai mazāka par 5 ECU."

6. Šādi panti tiek pievienoti:

"7.b pants

1. Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta:

a) Dānijas Karalistei un Grieķijas Republikai ir tiesības no atbrīvojuma izslēgt preces, kuru vienības vērtība pārsniedz 280 ECU;

b) Īrijai ir tiesības no atbrīvojuma izslēgt preces, kuru vienības vērtība pārsniedz 77 ECU.

2. Atkāpjoties no 2. panta 2. punkta, Īrijai ir tiesības no atbrīvojuma izslēgt preces, kuru vienības vērtība pārsniedz 77 ECU.

3. Laikā, kamēr piemēro 1. punktā paredzētās atkāpes, pārējās valstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai 6. pantā paredzētajā kārtībā no nodokļiem atbrīvotu preces, ko ieved Dānijā, Grieķijā un Īrijā, kuras šajās valstīs ir izslēgtas no atbrīvojuma.

4. Reizi divos gados un pirmo reizi ne vēlāk par 1987. gada 31. oktobri Padome saskaņā ar Līgumā šajā sakarā paredzēto kārtību pielāgo atbrīvojumu daudzumus, kas minēti 1. un 2. punktā, lai saglabātu reālo vērtību.

7.c pants

1. Atkāpjoties no 4. panta 1. punkta, Dānijas Karalistei ir tiesības:

a) dalībvalstu savstarpējā tirdzniecībā attiecībā uz nedzirkstošajiem vīniem piemērot 4 litru limitu;

b) attiecībā uz atbrīvojumu par turpmāk minētu preču ievešanu piemērot šādus daudzuma limitus, kad ceļotāji, kuru dzīves vieta ir Dānijā, šādas preces ieved pēc uzturēšanās citā valstī:

- līdz 1987. gada 31. decembrim pēc uzturēšanās, kas nav ilgāka par 48 stundām,

- no 1988. gada 1. janvāra līdz 1989. gada 31. decembrim pēc uzturēšanās, kas nav ilgāka par 24 stundām:

| no 1985. gada 1. janvāra līdz 1986. gada 31. decembrim | no 1987. gada 1. janvāra līdz 1987. gada 31. decembrim | no 1988. gada 1. janvāra līdz 1988. gada 31. decembrim | no 1989. gada 1. janvāra līdz 1989. gada 31. decembrim |

Cigaretes | 60 | 140 | 200 | 240 |

vai | | | | |

smēķējamā tabaka, kuras tabakas daļiņas ir šaurākas par 1,5 milimetriem (sasmalcināta tabaka) | 100 g | 200 g | 250 g | 300 g |

Dzērieni, kas iegūti destilācijā, un stipri alkoholiski dzērieni, kuru alkohola tilpumkoncentrācija pārsniedz 22 procentus | Nulle | 0,35 | 0,35 | 0,7 |

2. Ar šo no 1985. gada 30. septembra tiek atcelta Direktīva 84/231/EEK."

2. pants

1. Dalībvalstīs stājas spēkā pasākumi, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības, 1985. gada 1. oktobrī.

2. Dalībvalstis informē Komisiju par noteikumiem, ko tās pieņem, lai piemērotu šo direktīvu.

3. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 1985. gada 8. jūlijā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

J. Santer

[1] OV C 114, 28.4.1983., 4. lpp. un OV C 81, 22.3.1984., 6. lpp.

[2] OV C 10, 16.1.1984., 44. lpp.

[3] OV C 57, 29.2.1984., 12. lpp.

[4] OV L 133, 4.6.1969., 6. lpp.

[5] OV L 117, 3.5.1984., 42. lpp.

--------------------------------------------------

Top