Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0759

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/759 (2016. gada 28. aprīlis), ar ko izveido tādu trešo valstu, to daļu un teritoriju sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj ievest Savienībā konkrētus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, nosaka prasības sertifikātiem, groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 un atceļ Lēmumu 2003/812/EK (Dokuments attiecas uz EEZ)

    C/2016/2461

    OV L 126, 14.5.2016, p. 13–62 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Atcelts ar 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/759/oj

    14.5.2016   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 126/13


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/759

    (2016. gada 28. aprīlis),

    ar ko izveido tādu trešo valstu, to daļu un teritoriju sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj ievest Savienībā konkrētus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, nosaka prasības sertifikātiem, groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 un atceļ Lēmumu 2003/812/EK

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta 1. punktu un 9. panta 4. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (2), un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Regulā (EK) Nr. 854/2004 noteikts, ka dzīvnieku izcelsmes produktus importē tikai no tādas trešās valsts vai tās daļas, kura iekļauta saskaņā ar minēto regulu izveidotā sarakstā.

    (2)

    Ar Komisijas Lēmumu 2003/812/EK (3) izveido tādu trešo valstu sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj importēt konkrētus produktus, ko paredzēts lietot pārtikā un uz ko attiecas Padomes Direktīva 92/118/EEK (4). Starp minētajiem sarakstiem ir tādu trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām atļauts importēt pārtikas želatīnu. Tomēr nav saraksta, kas attiektos uz pārtikas kolagēnu vai pārtikas želatīna un kolagēna ražošanas izejvielām. Būtu lietderīgi šādus sarakstus izveidot.

    (3)

    Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004 (5) pārtikas apritē iesaistītajiem uzņēmējiem, kas importē dzīvnieku izcelsmes produktus, ir jānodrošina, lai sūtījuma dokumenti atbilstu Regulas (EK) Nr. 854/2004 14. panta prasībām. Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2074/2005 (6) ir noteikti konkrētu lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu importa sertifikātu paraugi. Atsauces uz agrākiem tiesību aktiem minētajos sertifikātu paraugos ir novecojušas, tās būtu jāatjaunina.

    (4)

    Komisijas Lēmuma 2006/766/EK (7) II pielikumā, Komisijas Regulas (EK) Nr. 798/2008 (8) I pielikuma 1. daļā, Komisijas Regulas (EK) Nr. 119/2009 (9) I pielikuma 1. daļā vai Komisijas Regulas (ES) Nr. 206/2010 (10) II pielikuma 1. daļā uzskaitītās trešās valstis, to daļas un teritorijas atbilst Savienības prasībām, kuras jāievēro saistībā ar svaigas gaļas un konkrētu zvejniecības produktu importu. Minētos sarakstus varētu arī izmantot, lai importētu izejvielas želatīna un kolagēna ražošanai. Tomēr, ja minētās izejvielas ir tikušas pakļautas konkrētiem apstrādes veidiem, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XIV un XV iedaļā, tām būtu jāpiemēro mazāk stingras prasības.

    (5)

    Ja želatīna un kolagēna ražošanai paredzētās izejvielas Savienībā ieved tranzītam uz trešo valsti, tad neatkarīgi no tā, vai tās ir apstrādātas, tās sabiedrības veselībai rada maznozīmīgu risku. Tomēr šādām izejvielām, pat ja tās ir apstrādātas, būtu jāatbilst saistošajām dzīvnieku veselības prasībām. Šajā nolūkā būtu jāizveido trešo valstu, to daļu un teritoriju saraksts un jāizstrādā sertifikātu paraugi, kas paredzēti apstrādātu un neapstrādātu želatīna un kolagēna ražošanas izejvielu tranzītam un uzglabāšanai pirms tranzīta.

    (6)

    Ņemot vērā Kaļiņingradas ģeogrāfisko stāvokli, tādu sūtījumu tranzītam caur Savienību uz Krieviju un no tās, kuros ir izejvielas un apstrādātas izejvielas želatīna vai kolagēna ražošanai, būtu jāparedz īpaši dzīvnieku veselības nosacījumi, kas attiektos tikai uz tranzītu caur Latviju, Lietuvu un Poliju.

    (7)

    Savienības tiesību aktu skaidrības un vienkāršošanas labad un neskarot Komisijas Lēmumu 2003/863/EK (11), tādu trešo valstu, to daļu un teritoriju saraksti, no kurām dalībvalstis atļauj ievest varžu kājiņas, gliemežus, želatīnu, kolagēnu, izejvielas un apstrādātas izejvielas želatīna un kolagēna ražošanai, medu, peru pieniņu un citus biškopības produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un minēto produktu sertifikātu paraugi būtu jāsniedz šīs regulas pielikumā. Tādējādi Regulas (EK) Nr. 2074/2005 VI pielikumā būtu jāsvītro līdzšinējie attiecīgie sertifikāti.

    (8)

    Lai nodrošinātu ļoti rafinētu dzīvnieku izcelsmes produktu nekaitīgumu, Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikumā ir iekļautas īpašas prasības. Tādēļ būtu lietderīgi izstrādāt to valstu sarakstu, no kurām drīkst importēt minētos produktus, kā arī izveidot minēto produktu sertifikāta paraugu.

    (9)

    Ņemot vērā, ka tādu trešo valstu, to daļu un teritoriju saraksti, no kurām dalībvalstis atļauj importēt saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku un saimniecībā audzētu medījamo putnu gaļas produktus un zaķu dzimtas dzīvnieku (trušu un zaķu) gaļu un to gaļas produktus, ir noteikti attiecīgi Komisijas Lēmumā 2007/777/EK (12) un Regulā (EK) Nr. 119/2009, Lēmums 2003/812/EK kļūst lieks un būtu jāatceļ.

    (10)

    Lai dalībvalstīm un pārtikas apritē iesaistītajiem uzņēmējiem dotu laiku pielāgoties jaunajām ar šo regulu noteiktajām prasībām, būtu lietderīgi noteikt pārejas periodu.

    (11)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. NODAĻA

    KONKRĒTU DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTU IMPORTS

    1. pants

    Trešo valstu, to daļu un teritoriju saraksti

    Regulas I pielikuma attiecīgajās daļās ir uzskaitītas trešās valstis, to daļas un teritorijas, no kurām dalībvalstis atļauj importēt šādus lietošanai pārtikā paredzētus dzīvnieku izcelsmes produktus:

    a)

    varžu kājiņas – I daļā;

    b)

    gliemeži – II daļā;

    c)

    želatīns un kolagēns – III daļā;

    d)

    želatīna un kolagēna ražošanas izejvielas – IV daļā;

    e)

    apstrādātas želatīna un kolagēna ražošanas izejvielas – V daļā;

    f)

    medus, peru pieniņš un citi biškopības produkti –VI daļā;

    g)

    šādi ļoti rafinēti produkti – VII daļā:

    i)

    hondroitīna sulfāts;

    ii)

    hialuronskābe;

    iii)

    citi skrimšļu hidrolīzes produkti;

    iv)

    hitozāns;

    v)

    glikozamīns;

    vi)

    renīns;

    vii)

    zivju līme;

    viii)

    aminoskābes, kas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1333/2008 (13) ir atļautas kā pārtikas piedevas.

    2. pants

    Sertifikātu paraugi

    1.   Regulas II pielikuma attiecīgajās daļās ir sniegti sertifikātu paraugi, kas paredzēti šādu 1. pantā minēto produktu importam Savienībā:

    a)

    varžu kājiņas – I daļā;

    b)

    gliemeži – II daļā;

    c)

    želatīns – III daļā;

    d)

    kolagēns – IV daļā;

    e)

    želatīna un kolagēna ražošanas izejvielas – V daļā;

    f)

    apstrādātas želatīna un kolagēna ražošanas izejvielas – VI daļā;

    g)

    medus, peru pieniņš un citi biškopības produkti –VII daļā;

    h)

    šādi ļoti rafinēti produkti – VIII daļā:

    i)

    hondroitīna sulfāts;

    ii)

    hialuronskābe;

    iii)

    citi skrimšļu hidrolīzes produkti;

    iv)

    hitozāns;

    v)

    glikozamīns;

    vi)

    renīns;

    vii)

    zivju līme;

    viii)

    aminoskābes, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1333/2008 ir atļautas kā pārtikas piedevas.

    Minētie sertifikāti jāaizpilda, ievērojot IV pielikumā sniegtos paskaidrojumus un piezīmes attiecīgajā sertifikātā.

    2.   Ir atļauts izmantot elektronisko sertificēšanu un citas sistēmas, par ko panākta vienošanās starp Savienību un attiecīgo trešo valsti.

    2. NODAĻA

    KONKRĒTU DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTU TRANZĪTS

    3. pants

    Trešo valstu, to daļu un teritoriju saraksti

    Trešās valstis, to daļas un teritorijas, no kurām dalībvalstis saskaņā ar Padomes Direktīvas 97/78/EK (14) 12. panta 4. punktu un 13. pantu atļauj caur Savienību uz citu trešo valsti vai nu tiešā tranzītā, vai tranzītā pēc uzglabāšanas Savienībā pārvadāt izejvielas un apstrādātas izejvielas, kas paredzētas pārtikas želatīna un kolagēna ražošanai, ir uzskaitītas šīs regulas I pielikuma attiecīgi IV un V daļā.

    4. pants

    Sertifikāta paraugs

    1.   Sertifikāta paraugs, kas paredzēts 3. pantā minēto izejvielu un apstrādāto izejvielu tranzītam caur Savienību, ir sniegts III pielikumā.

    Minētais sertifikāts jāaizpilda, ievērojot IV pielikumā un attiecīgajā sertifikātā sniegtās piezīmes.

    2.   Ir atļauts izmantot elektronisko sertificēšanu un citas sistēmas, kas saskaņotas Savienības līmenī.

    5. pants

    Atkāpe, ko piemēro tranzītam caur Latviju, Lietuvu un Poliju

    1.   Atkāpjoties no 3. panta nosacījumiem, šīs regulas 3. pantā minēto izejvielu vai apstrādātu izejvielu sūtījumus, ko ved no Krievijas un uz Krieviju tieši vai caur citu trešo valsti, ir atļauts pārvadāt tranzītā pa autoceļu vai dzelzceļu starp īpašiem norīkotiem Latvijas, Lietuvas un Polijas robežkontroles punktiem, kas uzskaitīti Komisijas Lēmuma 2009/821/EK (15) I pielikumā un atzīmēti ar īpašo atzīmi Nr. 13, ja vien ir ievēroti šādi nosacījumi:

    a)

    oficiālais veterinārārsts ievešanas robežkontroles punktā ir aizzīmogojis sūtījumu, izmantojot zīmogu ar seriālo numuru;

    b)

    oficiālais veterinārārsts ievešanas robežkontroles punktā atbilstīgi Direktīvas 97/78/EK 7. panta noteikumiem katru sūtījuma pavaddokumentu lappusi ir apzīmogojis ar uzrakstu “Tikai tranzītam uz Krieviju caur ES”;

    c)

    ir ievērotas Direktīvas 97/78/EK 11. pantā noteiktās procedūras prasības;

    d)

    kopējā veterinārajā ievešanas dokumentā, ko ievešanas robežkontroles punktā izsniedzis oficiālais veterinārārsts, ir apliecināta sūtījuma piemērotība tranzītam.

    2.   Saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktu vai 13. pantu sūtījumus, kas minēti 1. punktā, aizliegts izkraut vai uzglabāt Savienības teritorijā.

    3.   Kompetentā iestāde veic regulāras revīzijas, lai nodrošinātu, ka 1. punktā minēto sūtījumu skaits un tiem atbilstošie produktu daudzumi, ko izved no Savienības, atbilst Savienībā ievesto sūtījumu skaitam un produktu daudzumam.

    3. NODAĻA

    NOBEIGUMA NOTEIKUMI

    6. pants

    Grozījums

    Regulas (EK) Nr. 2074/2005 VI pielikumu groza šādi:

    1)

    I iedaļas I, II, III un VI nodaļu svītro;

    2)

    I, II, III un VI papildinājumu svītro.

    7. pants

    Atcelšana

    Lēmumu 2003/812/EK atceļ.

    8. pants

    Pārejas noteikumi

    Savienībā joprojām drīkst ievest dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus, kuriem sertifikāti ir izdoti atbilstoši Regulā (EK) Nr. 2074/2005 noteiktajiem paraugiem, ja vien sertifikāts ir parakstīts pirms 2016. gada 3. decembra.

    9. pants

    Stāšanās spēkā

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2016. gada 28. aprīlī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētājs

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

    (2)  OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.

    (3)  Komisijas 2003. gada 17. novembra Lēmums 2003/812/EK, ar ko izveido tādu trešo valstu sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj importēt konkrētus lietošanai pārtikā paredzētus produktus, uz ko attiecas Padomes Direktīva 92/118/EEK (OV L 305, 22.11.2003., 17. lpp.).

    (4)  Padomes 1992. gada 17. decembra Direktīva 92/118/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības prasības attiecībā uz tādu produktu tirdzniecību un ievešanu Kopienā, uz kuriem neattiecas šādas prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un – attiecībā uz slimību izraisītājiem – īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvā 90/425/EEK (OV L 62, 15.3.1993., 49. lpp.).

    (5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.).

    (6)  Komisijas 2005. gada 5. decembra Regula (EK) Nr. 2074/2005, ar ko nosaka ieviešanas pasākumus noteiktiem produktiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 853/2004 un oficiālās kontroles organizēšanu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, izņēmumus Regulai (EK) Nr. 852/2004 un groza Regulu (EK) Nr. 853/2004 un (EK) Nr. 854/2004 (OV L 338, 22.12.2005., 27. lpp.).

    (7)  Komisijas 2006. gada 6. novembra Lēmums 2006/766/EK, ar ko izveido to trešo valstu un teritoriju sarakstus, no kurām ir atļauts ievest gliemenes, adatādaiņus, tunikātus, jūras gliemežus un zvejniecības produktus (OV L 320, 18.11.2006., 53. lpp.).

    (8)  Komisijas 2008. gada 8. augusta Regula (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.).

    (9)  Komisijas 2009. gada 9. februāra Regula (EK) Nr. 119/2009, ar ko nosaka trešo valstu vai to daļu sarakstu un veterinārās sertifikācijas prasības savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieku, noteiktu savvaļas sauszemes zīdītāju un saimniecībās audzētu trušu gaļas importam Kopienā vai tranzītam caur to (OV L 39, 10.2.2009., 12. lpp.).

    (10)  Komisijas 2010. gada 12. marta Regula (ES) Nr. 206/2010, ar ko izveido sarakstus, kuros iekļautas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Eiropas Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un nosaka veterinārās sertifikācijas prasības (OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.).

    (11)  Komisijas 2003. gada 2. decembra Lēmums 2003/863/EK par veselības sertifikātiem dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanai no Amerikas Savienotajām Valstīm (OV L 325, 12.12.2003., 46. lpp.)

    (12)  Komisijas 2007. gada 29. novembra Lēmums 2007/777/EK, ar kuru paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības un sertifikātu paraugus tādu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu importam no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un ar kuru atceļ Lēmumu 2005/432/EK (OV L 312, 30.11.2007., 49. lpp.).

    (13)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām (OV L 354, 31.12.2008., 16. lpp.).

    (14)  Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīva 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.).

    (15)  Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.).


    I PIELIKUMS

    Trešo valstu, to daļu un teritoriju saraksti, kas minēti 1. pantā

    I DAĻA

    VARŽU KĀJIŅAS

    Trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Lēmuma 2006/766/EK II pielikuma slejā “Valstis”, izņemot tās, uz kurām attiecas ierobežojums minētā pielikuma slejā “Ierobežojumi”, un šādas valstis un teritorijas:

    VALSTS ISO KODS

    VALSTS/TERITORIJA

    MK (*1)

    Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika

    II DAĻA

    GLIEMEŽI

    Trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Lēmuma 2006/766/EK II pielikuma slejā “Valstis”, izņemot tās, uz kurām attiecas ierobežojums minētā pielikuma slejā “Ierobežojumi”, un šādas valstis un teritorijas:

    VALSTS ISO KODS

    VALSTS/TERITORIJA

    MD

    Moldovas Republika

    MK (*2)

    Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika

    SY

    Sīrija

    III DAĻA

    PĀRTIKAS ŽELATĪNS UN KOLAGĒNS

    A IEDAĻA

    Želatīns un kolagēns, kas iegūti no liellopiem, aitām, kazām, cūkām un zirgiem (saimniecībās audzētiem un savvaļas)

    Trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļas 1. slejā, un šādas valstis un teritorijas:

    VALSTS ISO KODS

    VALSTS/TERITORIJA

    KR

    Korejas Republika

    MY

    Malaizija

    PK

    Pakistāna

    TW

    Taivāna

    B IEDAĻA

    Želatīns un kolagēns, kas iegūti no mājputniem (ieskaitot skrējējputnus un medījamos putnus)

    Trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas 1. slejā.

    C IEDAĻA

    Želatīns un kolagēns, kas iegūti no zvejniecības produktiem

    Visas trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Lēmuma 2006/766/EK II pielikuma slejā “Valstis”, neatkarīgi no tā, vai uz tām attiecas ierobežojums minētā pielikuma slejā “Ierobežojumi”.

    D IEDAĻA

    Želatīns un kolagēns, kas iegūti no zaķu dzimtas dzīvniekiem un no A iedaļā neminētiem savvaļas sauszemes zīdītājiem

    Trešās valstis, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 119/2009 I pielikuma 1. daļas 1. slejā.

    IV DAĻA

    IZEJVIELAS, KAS PAREDZĒTAS PĀRTIKAS ŽELATĪNA UN KOLAGĒNA RAŽOŠANAI

    A IEDAĻA

    Izejvielas, kas iegūtas no liellopiem, aitām, kazām, cūkām un zirgiem (saimniecībās audzētiem un savvaļas)

    Trešās valstis, to teritorijas un daļas, kuras uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā un no kurām, kā norādīts minētā pielikuma minētajā daļā, Savienībā atļauts ievest minētās kategorijas attiecīgo sugu svaigu gaļu, ja vien šādu ievešanu neierobežo 5. slejā norādītas A un F tipa papildu garantijas.

    B IEDAĻA

    Izejvielas, kas iegūtas no mājputniem (ieskaitot skrējējputnus un medījamos putnus)

    Trešās valstis, to daļas un teritorijas, kuras uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā un no kurām, kā norādīts minētā pielikuma minētajā daļā, ir atļauts importēt attiecīgo sugu mājputnu svaigu gaļu.

    C IEDAĻA

    Izejvielas, kas iegūtas no zvejniecības produktiem

    Trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Lēmuma 2006/766/EK II pielikuma slejā “Valstis”, – ar ierobežojumiem, kas uzskaitīti minētā pielikuma slejā “Ierobežojumi”.

    D IEDAĻA

    Izejvielas, kas iegūtas no zaķu dzimtas dzīvniekiem un no A iedaļā neminētiem savvaļas sauszemes zīdītājiem

    Trešās valstis, kuras uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 119/2009 I pielikuma 1. daļas 1. slejā un no kurām, kā norādīts minētā pielikuma minētajā daļā, ir atļauts importēt attiecīgo sugu svaigu gaļu.

    V DAĻA

    APSTRĀDĀTAS IZEJVIELAS, KAS PAREDZĒTAS PĀRTIKAS ŽELATĪNA UN KOLAGĒNA RAŽOŠANAI

    A IEDAĻA

    Apstrādātas izejvielas, kas iegūtas no liellopiem, aitām, kazām, cūkām un zirgiem (saimniecībās audzētiem un savvaļas)

    Trešās valstis, to teritorijas un daļas, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļas 1. slejā, un šādas valstis vai teritorijas:

    VALSTS ISO KODS

    VALSTS/TERITORIJA

    KR

    Korejas Republika

    MY

    Malaizija

    PK

    Pakistāna

    TW

    Taivāna

    B IEDAĻA

    Apstrādātas izejvielas, kas iegūtas no mājputniem (ieskaitot skrējējputnus un medījamos putnus)

    Trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas 1. slejā.

    C IEDAĻA

    Apstrādātas izejvielas, kas iegūtas no zvejniecības produktiem

    Visas trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Lēmuma 2006/766/EK II pielikuma slejā “Valstis”, neatkarīgi no tā, vai uz tām attiecas ierobežojums minētā pielikuma slejā “Ierobežojumi”.

    D IEDAĻA

    Apstrādātas izejvielas, kas iegūtas no zaķu dzimtas dzīvniekiem un no A iedaļā neminētiem savvaļas sauszemes zīdītājiem

    Trešās valstis, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 119/2009 I pielikuma 1. daļas 1. slejā.

    E IEDAĻA

    Apstrādātas izejvielas, kas minētas Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XIV iedaļas I nodaļas 4. punkta b) apakšpunkta iii) daļā un XV iedaļas I nodaļas 4. punkta b) apakšpunkta iii) daļā

    Trešās valstis, to daļas un teritorijas, kas minētas šā pielikuma IV daļā.

    VI DAĻA

    MEDUS, PERU PIENIŅŠ UN CITI BIŠKOPĪBAS PRODUKTI, KAS PAREDZĒTI LIETOŠANAI PĀRTIKĀ

    Trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Komisijas Lēmuma 2011/163/ES (1) pielikuma slejā “Valsts” un atzīmētas ar “X” minētā pielikuma slejā “Medus”.

    VII DAĻA

    ŠĀDI LIETOŠANAI PĀRTIKĀ PAREDZĒTI ĻOTI RAFINĒTI PRODUKTI: HONDROITĪNA SULFĀTS, HIALURONSKĀBE, CITI SKRIMŠĻU HIDROLĪZES PRODUKTI, HITOZĀNS, GLIKOZAMĪNS, RENĪNS, ZIVJU LĪME UN AMINOSKĀBES

    a)

    No nagaiņiem (ieskaitot zirgus) iegūtu izejvielu gadījumā – trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļas 1. slejā, un šādas valstis un teritorijas:

    VALSTS ISO KODS

    VALSTS/TERITORIJA

    KR

    Korejas Republika

    MY

    Malaizija

    PK

    Pakistāna

    TW

    Taivāna

    b)

    No zvejniecības produktiem iegūtu izejvielu gadījumā – visas trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Lēmuma 2006/766/EK II pielikuma slejā “Valstis”, neatkarīgi no tā, vai uz tām attiecas ierobežojums minētā pielikuma slejā “Ierobežojumi”.

    c)

    No mājputniem iegūtu izejvielu gadījumā – trešās valstis un teritorijas, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas 1. slejā.


    (*1)  Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika; pagaidu kods, kas nekādi neietekmē šīs valsts galīgo nomenklatūru, par kuru tiks panākta vienošanās pēc tam, kad būs pabeigtas sarunas, kuras par šo tēmu pašlaik norisinās Apvienoto Nāciju Organizācijā.

    (*2)  Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika; pagaidu kods, kas nekādi neietekmē šīs valsts galīgo nomenklatūru, par kuru tiks panākta vienošanās pēc tam, kad būs pabeigtas sarunas, kuras par šo tēmu pašlaik norisinās Apvienoto Nāciju Organizācijā.

    (1)  Komisijas 2011. gada 16. marta Lēmums 2011/163/ES, ar ko apstiprina plānus, ko saskaņā ar Padomes Direktīvas 96/23/EK 29. pantu iesniegušas trešās valstis (OV L 70, 17.3.2011., 40. lpp.).


    II PIELIKUMS

    Regulas 2. pantā minētie sertifikātu paraugi

    I DAĻA

    IMPORTA SERTIFIKĀTA PARAUGS PĀRTIKAI PAREDZĒTĀM ATDZESĒTĀM, SALDĒTĀM VAI SAGATAVOTĀM VARŽU KĀJIŅĀM

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS:

    Veterinārais sertifikāts ES

    I daļa. Ziņas par sūtījumu

    I.1. Nosūtītājs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Tālr.

    I.2. Sertifikāta atsauces Nr.

    I.2.a

    I.3. Centrālā kompetentā iestāde

    I.4. Vietējā kompetentā iestāde

    I.5. Kravas saņēmējs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Pasta indekss

    Tālr.

    I.6.

    I.7. Izcelsmes valsts

    ISO kods

    I.8.

    I.9. Galamērķa valsts

    ISO kods

    I.10.

    I.11. Izcelsmes vieta

    Nosaukums Apstiprinājuma numurs

    Adrese

    I.12.

    I.13. Iekraušanas vieta

    I.14. Izbraukšanas datums

    I.15. Transportlīdzeklis

    Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons

    Automobilis Cits

    Identifikācija

    Dokumentu atsauces

    I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā

    I.17.

    I.18. Kuģis

    I.19. Preces kods (HS kods)

    02.08.90

    I.20. Daudzums

    I.21. Produkta temperatūra

    Istabas temperatūrā Atdzesēts Saldēts

    I.22. Iepakojumu skaits

    I.23. Plombas/Konteinera Nr.

    I.24. Iepakojuma veids

    Image

    Teksts attēlu

    I.25. Preces sertificētas

    Lietošanai pārtikā

    I.26.

    I.27. Importam vai ielaišanai ES

    I.28. Preču identifikācija

    Suga

    (zinātniskais nosaukums)

    Apstrādes veids

    Uzņēmumu apstiprinājuma numurs

    Ražotne

    Iepakojumu skaits

    Neto svars

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs FRG Varžu kājiņas

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums

    Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem noteikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.), un apliecinu, ka iepriekš aprakstītās varžu kājiņas ir ražotas saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši, ka tās:

    — ir no uzņēmuma(-iem), kas īsteno programmu, kura saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 852/2004 5. pantu ir balstīta uz HACCP principiem,

    un

    — ir iegūtas no vardēm, kas ir higiēniski atasiņotas, sagatavotas un attiecīgā gadījumā atdzesētas, saldētas vai pārstrādātas, iepakotas un glabātas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XI iedaļas prasībām.

    Piezīmes

    I daļa

    — Atsauces aile I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas uzņēmuma nosaukums un adrese.

    — Atsauces aile I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem). Ja veic izkraušanu un atkārtotu iekraušanu, informāciju par katru operāciju sniedz atsevišķi.

    — Atsauces aile I.20. Norāda kopējo bruto svaru un kopējo neto svaru.

    — Atsauces aile I.23. Konteinera identifikācija/Plombas numurs: tikai attiecīgā gadījumā.

    — Atsauces aile I.28. Apstrādes veids: svaigas, apstrādātas.

    II daļa

    — Zīmoga un paraksta krāsai jābūt atšķirīgai no sertifikāta pārējā tekstā izmantotās krāsas.

    II daļa. Sertificēšana

    Oficiālais inspektors

    Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:

    Datums: Paraksts:

    Zīmogs:

    II DAĻA

    IMPORTA SERTIFIKĀTA PARAUGS PĀRTIKAI PAREDZĒTIEM ATDZESĒTIEM, SALDĒTIEM, ATČAULOTIEM, VĀRĪTIEM, SAGATAVOTIEM VAI KONSERVĒTIEM GLIEMEŽIEM

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS:

    Veterinārais sertifikāts ES

    I daļa. Ziņas par sūtījumu

    I.1. Nosūtītājs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Tālr.

    I.2. Sertifikāta atsauces Nr.

    I.2.a

    I.3. Centrālā kompetentā iestāde

    I.4. Vietējā kompetentā iestāde

    I.5. Kravas saņēmējs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Pasta indekss

    Tālr.

    I.6.

    I.7. Izcelsmes valsts

    ISO kods

    I.8.

    I.9. Galamērķa valsts

    ISO kods

    I.10.

    I.11. Izcelsmes vieta

    Nosaukums Apstiprinājuma numurs

    Adrese

    I.12.

    I.13. Iekraušanas vieta

    I.14. Izbraukšanas datums

    I.15. Transportlīdzeklis

    Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons

    Automobilis Cits

    Identifikācija

    Dokumentu atsauces

    I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā

    I.17.

    I.18. Preces apraksts

    I.19. Preces kods (HS kods)

    I.20. Daudzums

    I.21. Produkta temperatūra

    Istabas temperatūrā Atdzesēts Saldēts

    I.22. Iepakojumu skaits

    I.23. Plombas/Konteinera Nr.

    I.24. Iepakojuma veids

    Image

    Teksts attēlu

    I.25. Preces sertificētas

    Lietošanai pārtikā

    I.26.

    I.27. Importam vai ielaišanai ES

    I.28. Preču identifikācija

    Suga (zinātniskais nosaukums)

    Apstrādes veids

    Uzņēmumu apstiprinājuma numurs

    Iepakojumu skaits

    Neto svars

    Ražotne

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs SNS Gliemeži

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums

    Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem noteikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.), un apliecinu, ka iepriekš aprakstītie gliemeži ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši, ka:

    — ir no uzņēmuma(-iem), kas īsteno programmu, kura saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 852/2004 5. pantu ir balstīta uz HACCP principiem,

    un

    — visas darbības ar gliemežiem un attiecīgā gadījumā to atčaulošana, vārīšana, sagatavošana, konservēšana, saldēšana, iepakošana un uzglabāšana ir veikta higiēniski, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XI iedaļas prasībām.

    Piezīmes

    I daļa

    — Atsauces aile I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas uzņēmuma nosaukums un adrese.

    — Atsauces aile I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem). Ja veic izkraušanu un atkārtotu iekraušanu, informāciju par katru operāciju sniedz atsevišķi.

    — Atsauces aile I.19. Izmanto atbilstošo harmonizētās sistēmas (HS) kodu no šādām pozīcijām: 03.07, 16.05.

    — Atsauces aile I.20. Norāda kopējo bruto svaru un kopējo neto svaru.

    — Atsauces aile I.23. Konteinera identifikācija/Plombas numurs: tikai attiecīgā gadījumā.

    — Atsauces aile I.28. Apstrādes veids: svaigi, apstrādāti.

    II daļa

    — Zīmoga un paraksta krāsai jābūt atšķirīgai no sertifikāta pārējā tekstā izmantotās krāsas.

    II daļa. Sertificēšana

    Oficiālais inspektors

    Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:

    Datums: Paraksts:

    Zīmogs:

    III DAĻA

    IMPORTA SERTIFIKĀTA PARAUGS PĀRTIKAS ŽELATĪNAM

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS:

    Veterinārais sertifikāts ES

    I daļa. Ziņas par sūtījumu

    I.1. Nosūtītājs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Tālr.

    I.2. Sertifikāta atsauces Nr.

    I.2.a

    I.3. Centrālā kompetentā iestāde

    I.4. Vietējā kompetentā iestāde

    I.5. Kravas saņēmējs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Pasta indekss

    Tālr.

    I.6.

    I.7. Izcelsmes valsts

    ISO kods

    I.8.

    I.9. Galamērķa valsts

    ISO kods

    I.10.

    I.11. Izcelsmes vieta

    Nosaukums Apstiprinājuma numurs

    Adrese

    I.12.

    I.13. Iekraušanas vieta

    I.14. Izbraukšanas datums

    I.15. Transportlīdzeklis

    Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons

    Automobilis Cits

    Identifikācija

    Dokumentu atsauces

    I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā

    I.17.

    I.18. Preces apraksts

    I.19. Preces kods (HS kods)

    I.20. Daudzums

    I.21. Produkta temperatūra

    Istabas temperatūrā Atdzesēts Saldēts

    I.22. Iepakojumu skaits

    I.23. Plombas/Konteinera Nr.

    I.24. Iepakojuma veids

    Image

    Teksts attēlu

    I.25. Preces sertificētas

    Lietošanai pārtikā

    I.26.

    I.27. Importam vai ielaišanai ES

    I.28. Preču identifikācija

    Suga

    (zinātniskais nosaukums)

    Ražošanas datums

    (dd/mm/gggg)

    Uzņēmumu apstiprinājuma numurs

    Ražotne

    Iepakojumu skaits

    Neto svars

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs GEL Pārtikas želatīns

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums

    Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem noteikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.), un apliecinu, ka iepriekš aprakstītais želatīns ir ražots saskaņā ar to prasībām un jo īpaši, ka tas:

    — ir no uzņēmuma(-iem), kas īsteno programmu, kura saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 852/2004 5. pantu ir balstīta uz HACCP principiem,

    — ir ražots no izejvielām, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XIV iedaļas I un II nodaļas prasībām,

    — ir ražots, ievērojot Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XIV iedaļas III nodaļā izklāstītos nosacījumus,

    — atbilst kritērijiem, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XIV iedaļas IV nodaļā un Komisijas 2005. gada 15. novembra Regulā (EK) Nr. 2073/2005 par pārtikas produktu mikrobioloģiskajiem kritērijiem (OV L 338, 22.12.2005., 1. lpp.);

    un, ja tas ir atgremotāju izcelsmes želatīns, bet nav iegūts no atgremotāju jēlādām un ādām,

    (1)vai nu

    — [tas ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar 5. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulā (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.), ir klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku;

    — dzīvnieki, no kā iegūts želatīns, ir dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī ar nenozīmīgu GSE risku un pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs atzīti par derīgiem;

    — ja valstī vai reģionā ir bijuši autohtoni GSE gadījumi,

    i) tas ir iegūts no dzīvniekiem, kas dzimuši pēc datuma, no kura stājās spēkā aizliegums barot atgremotājus ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem; vai

    ii) liellopu, aitu un kazu izcelsmes produkti nesatur ne īpašo riska materiālu, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā, ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūti.]

    (1)vai

    — [tas ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar kontrolētu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kā iegūts želatīns, pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs ir atzīti par derīgiem,

    — dzīvnieki, no kā iegūts eksportam paredzētais želatīns, nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus,

    — želatīns nesatur ne īpašo riska materiālu, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā, ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūts.]

    II daļa. Sertificēšana

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs GEL Pārtikas želatīns

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    (1)vai

    — [tas ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku,

    — želatīns ir iegūts no dzīvniekiem, kas pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs atzīti par derīgiem,

    — želatīns ir iegūts gan no dzīvniekiem, kas dzimuši, pastāvīgi turēti un nokauti valstī vai reģionā, kurš saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu ir klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku, un – ja valstī vai reģionā ir bijuši autohtoni GSE gadījumi – kas dzimuši pēc datuma, no kura ieviests aizliegums barot atgremotājus ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem, gan no dzīvniekiem, kas dzimuši valstī vai reģionā, kurš saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu ir klasificēts kā valsts vai reģions ar kontrolētu GSE risku, un kas nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus,

    — želatīns nesatur ne īpašo riska materiālu, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā, ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūts.]

    (1)vai

    — [tas ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar nenoteiktu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kā iegūts želatīns, nav baroti ar gaļas un kaulu miltiem vai dradžiem, kuri iegūti no atgremotājiem, un pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs atzīti par derīgiem,

    — dzīvnieki, no kā iegūts želatīns, nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus,

    — želatīns nav iegūts no:

    i) īpašā riska materiāla, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā;

    ii) nervu un limfoidālajiem audiem, kas atsegti atkaulošanas procesā;

    iii) mehāniski atdalītas gaļas, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem.]

    Piezīmes

    I daļa

    — Atsauces aile I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas uzņēmuma nosaukums un adrese.

    — Atsauces aile I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem). Ja veic izkraušanu un atkārtotu iekraušanu, informāciju par katru operāciju sniedz atsevišķi.

    — Atsauces aile I.19. Izmanto atbilstošo harmonizētās sistēmas (HS) kodu no pozīcijas 35.03.

    — Atsauces aile I.20. Norāda kopējo bruto svaru un kopējo neto svaru.

    — Atsauces aile I.23. Konteinera identifikācija/Plombas numurs: tikai attiecīgā gadījumā.

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs GEL Pārtikas želatīns

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    II daļa

    (1) Lieko svītro.

    — Zīmoga un paraksta krāsai jābūt atšķirīgai no sertifikāta pārējā tekstā izmantotās krāsas.

    Oficiālais veterinārārsts Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem):

    Kvalifikācija un amats:

    Datums: Paraksts:

    Zīmogs:

    IV DAĻA

    IMPORTA SERTIFIKĀTA PARAUGS PĀRTIKAS KOLAGĒNAM

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS:

    Veterinārais sertifikāts ES

    I daļa. Ziņas par sūtījumu

    I.1. Nosūtītājs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Tālr.

    I.2. Sertifikāta atsauces Nr.

    I.2.a

    I.3. Centrālā kompetentā iestāde

    I.4. Vietējā kompetentā iestāde

    I.5. Kravas saņēmējs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Pasta indekss

    Tālr.

    I.6.

    I.7. Izcelsmes valsts

    ISO kods

    I.8.

    I.9. Galamērķa valsts

    ISO kods

    I.10.

    I.11. Izcelsmes vieta

    Nosaukums Apstiprinājuma numurs

    Adrese

    I.12.

    I.13. Iekraušanas vieta

    I.14. Izbraukšanas datums

    I.15. Transportlīdzeklis

    Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons

    Automobilis Cits

    Identifikācija

    Dokumentu atsauces

    I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā

    I.17.

    I.18. Preces apraksts

    I.19. Preces kods (HS kods)

    I.20. Daudzums

    I.21. Produkta temperatūra

    Istabas temperatūrā Atdzesēts Saldēts

    I.22. Iepakojumu skaits

    I.23. Plombas/Konteinera Nr.

    I.24. Iepakojuma veids

    Image

    Teksts attēlu

    I.25. Preces sertificētas

    Lietošanai pārtikā

    I.26.

    I.27. Importam vai ielaišanai ES

    I.28. Preču identifikācija

    Suga

    (zinātniskais nosaukums)

    Ražošanas datums

    (dd/mm/gggg)

    Uzņēmumu apstiprinājuma numurs

    Ražotne

    Iepakojumu skaits

    Neto svars

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs COL Pārtikas kolagēns

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums

    Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem noteikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.), un apliecinu, ka iepriekš aprakstītais kolagēns ir ražots saskaņā ar to prasībām un jo īpaši, ka tas:

    — ir no uzņēmuma(-iem), kas īsteno programmu, kura saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 852/2004 5. pantu ir balstīta uz HACCP principiem,

    — ir ražots no izejvielām, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XV iedaļas I un II nodaļas prasībām,

    — ir ražots, ievērojot Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XV iedaļas III nodaļā izklāstītos nosacījumus,

    — atbilst kritērijiem, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XV iedaļas IV nodaļā un Komisijas 2005. gada 15. novembra Regulā (EK) Nr. 2073/2005 par pārtikas produktu mikrobioloģiskajiem kritērijiem (OV L 338, 22.12.2005., 1. lpp.);

    un, ja tas ir atgremotāju izcelsmes kolagēns, bet nav iegūts no atgremotāju jēlādām un ādām,

    (1)vai nu

    — [tas ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar 5. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulā (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.), ir klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kā iegūts kolagēns, ir dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī ar nenozīmīgu GSE risku un pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs atzīti par derīgiem,

    — ja valstī vai reģionā ir bijuši autohtoni GSE gadījumi,

    i) tas ir iegūts no dzīvniekiem, kas dzimuši pēc datuma, no kura stājās spēkā aizliegums barot atgremotājus ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem; vai

    ii) liellopu, aitu un kazu izcelsmes produkti nesatur ne īpašo riska materiālu, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā, ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūti.]

    (1)vai

    — [tas ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar kontrolētu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kā iegūts kolagēns, pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs ir atzīti par derīgiem,

    — dzīvnieki, no kā iegūts eksportam paredzētais kolagēns, nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus,

    — kolagēns nesatur ne īpašo riska materiālu, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā, ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūts.]

    II daļa. Sertificēšana

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs COL Pārtikas kolagēns

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    (1)vai

    — [tas ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku,

    — kolagēns ir iegūts no dzīvniekiem, kas pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs ir atzīti par derīgiem,

    — kolagēns ir iegūts gan no dzīvniekiem, kas dzimuši, pastāvīgi turēti un nokauti valstī vai reģionā, kurš saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu ir klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku, un – ja valstī vai reģionā ir bijuši autohtoni GSE gadījumi – kas dzimuši pēc datuma, no kura tika ieviests aizliegums barot atgremotājus ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem, gan no dzīvniekiem, kas dzimuši valstī vai reģionā, kurš saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu ir klasificēts kā valsts vai reģions ar kontrolētu GSE risku, un kas nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus,

    — kolagēns nesatur ne īpašo riska materiālu, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā, ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūts.]

    (1)vai

    — [tas ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar nenoteiktu GSE risku;

    — dzīvnieki, no kā iegūts kolagēns, nav baroti ar gaļas un kaulu miltiem vai dradžiem, kuri iegūti no atgremotājiem, un pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs atzīti par derīgiem;

    — dzīvnieki, no kā iegūts kolagēns, nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus;

    — kolagēns nav iegūts no:

    i) īpašā riska materiāla, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā;

    ii) nervu un limfoidālajiem audiem, kas atsegti atkaulošanas procesā;

    iii) mehāniski atdalītas gaļas, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem.]

    Piezīmes

    I daļa

    — Atsauces aile I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas uzņēmuma nosaukums un adrese.

    — Atsauces aile I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem). Ja veic izkraušanu un atkārtotu iekraušanu, informāciju par katru operāciju sniedz atsevišķi.

    — Atsauces aile I.18. Šo sertifikātu var izmantot arī kolagēna apvalku importam.

    — Atsauces aile I.19. Izmanto atbilstošo harmonizētās sistēmas (HS) kodu no pozīcijas 35.04 vai 39.17.

    — Atsauces aile I.20. Norāda kopējo bruto svaru un kopējo neto svaru.

    — Atsauces aile I.23. Konteinera identifikācija/Plombas numurs: tikai attiecīgā gadījumā.

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs COL Pārtikas kolagēns

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    II daļa

    (1) Lieko svītro.

    — Zīmoga un paraksta krāsai jābūt atšķirīgai no sertifikāta pārējā tekstā izmantotās krāsas.

    Oficiālais veterinārārsts

    Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:

    Datums: Paraksts:

    Zīmogs:

    V DAĻA

    IMPORTA SERTIFIKĀTA PARAUGS IZEJVIELĀM, KAS PAREDZĒTAS PĀRTIKAS ŽELATĪNA/KOLAGĒNA RAŽOŠANAI (1)

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS:

    Veterinārais sertifikāts ES

    I daļa. Ziņas par sūtījumu

    I.1. Nosūtītājs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Tālr.

    I.2. Sertifikāta atsauces Nr.

    I.2.a

    I.3. Centrālā kompetentā iestāde

    I.4. Vietējā kompetentā iestāde

    I.5. Kravas saņēmējs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Pasta indekss

    Tālr.

    I.6.

    I.7. Izcelsmes valsts

    ISO kods

    I.8. Izcelsmes reģions

    Kods

    I.9. Galamērķa valsts

    ISO kods

    I.10.

    I.11. Izcelsmes vieta

    Nosaukums Apstiprinājuma numurs

    Adrese

    I.12.

    I.13. Iekraušanas vieta

    I.14. Izbraukšanas datums

    I.15. Transportlīdzeklis

    Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons

    Automobilis Cits

    Identifikācija

    Dokumentu atsauces

    I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā

    I.17.

    I.18. Preces apraksts

    I.19. Preces kods (HS kods)

    I.20. Daudzums

    I.21. Produkta temperatūra

    Istabas temperatūrā Atdzesēts Saldēts

    I.22. Iepakojumu skaits

    I.23. Plombas/Konteinera Nr.

    I.24. Iepakojuma veids

    Image

    Teksts attēlu

    I.25. Preces sertificētas

    Pārtikas želatīna/kolagēna ražošanai

    I.26.

    I.27. Importam vai ielaišanai ES

    I.28. Preču identifikācija

    Suga

    (zinātniskais nosaukums)

    Preces veids

    Uzņēmumu apstiprinājuma numurs

    Ražotne

    Iepakojumu skaits

    Neto svars

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs RCG Izejvielas pārtikas želatīna/kolagēna ražošanai

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums

    Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem noteikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.), un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.), un apliecinu, ka iepriekš aprakstītās izejvielas atbilst to prasībām un jo īpaši, ka:

    — (1)[iepriekš aprakstītie mājas un lauksaimniecības atgremotāju, cūku un mājputnu kauli, jēlādas, ādas, kā arī cīpslas un stiegras ir iegūtas no dzīvniekiem, kuri nokauti kautuvē un kuru liemeņi pēc pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēm ir atzīti par derīgiem lietošanai pārtikā,]

    un/vai

    — (1)[iepriekš aprakstītās medījamo dzīvnieku jēlādas, ādas un kauli ir iegūti no nonāvētiem dzīvniekiem, kuru liemeņi pēcnāves pārbaudē ir atzīti par derīgiem lietošanai pārtikā,]

    un/vai

    — (1)[iepriekš aprakstītās zivju ādas un asakas ir no ražotnēm, kuras ražo lietošanai pārtikā paredzētus zvejniecības produktus, ko ir atļauts eksportēt,]

    (1)un,

    [ja tās ir atgremotāju izcelsmes izejvielas, bet ne atgremotāju jēlādas un ādas,

    (1)vai nu:

    — [tās ir no valsts vai reģiona, kurš saskaņā ar 5. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulā (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.), ir klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kuriem iegūtas liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, ir dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī ar nenozīmīgu GSE risku un pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs atzīti par derīgiem,

    — ja valstī vai reģionā ir bijuši autohtoni GSE gadījumi,

    i) dzīvnieki ir dzimuši pēc datuma, no kura stājās spēkā aizliegums barot atgremotājus ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem; vai

    ii) liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas nesatur ne īpašo riska materiālu, kurš definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā, ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kura iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūtas.]

    (1)vai:

    — [tās ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar kontrolētu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kā iegūtas liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs ir atzīti par derīgiem,

    II daļa. Sertificēšana

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs RCG Izejvielas pārtikas želatīna/kolagēna ražošanai

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    — dzīvnieki, no kā iegūtas eksportam paredzētās liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus,

    — liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas nesatur ne īpašo riska materiālu, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā, ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūtas;]

    (1)vai

    — [tās ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kā iegūtas liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs ir atzīti par derīgiem,

    — eksportam paredzētās liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas ir iegūtas gan no dzīvniekiem, kas dzimuši, pastāvīgi turēti un nokauti valstī vai reģionā, kurš saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu ir klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku, un – ja valstī vai reģionā ir bijuši autohtoni GSE gadījumi – kas dzimuši pēc datuma, no kura tika ieviests aizliegums barot atgremotājus ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem, gan no dzīvniekiem, kas dzimuši valstī vai reģionā, kurš saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu ir klasificēts kā valsts vai reģions ar kontrolētu GSE risku, un kas nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus,

    — liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas nesatur ne īpašo riska materiālu, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā, ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūtas.]

    (1)vai

    — [tās ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar nenoteiktu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kā iegūtas liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, nav baroti ar gaļas un kaulu miltiem vai dradžiem, kuri iegūti no atgremotājiem, un pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs ir atzīti par derīgiem,

    — dzīvnieki, no kā iegūtas liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus,

    — liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas nav iegūtas no:

    i) īpašā riska materiāla, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā;

    ii) nervu un limfoidālajiem audiem, kas atsegti atkaulošanas procesā;

    iii) mehāniski atdalītas gaļas, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem.]]

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs RCG Izejvielas pārtikas želatīna/kolagēna ražošanai

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    (1)[II.2. Dzīvnieku veselības apliecinājums

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, apliecinu, ka iepriekš aprakstītās izejvielas:

    II.2.1. sastāv no dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas atbilst zemāk uzskaitītajām dzīvnieku veselības prasībām:

    II.2.2. ir iegūtas vai nu [ ](1) teritorijā(1), vai [ ](2)(3)(4) no:

    (1)vai nu [II.2.2.1. dzīvniekiem, kas ir no saimniecībām un ir atradušies minētajā teritorijā kopš dzimšanas vai vismaz pēdējos trīs mēnešus pirms nokaušanas un

    (1)vai nu [i) kas pieder pie sugām, kuras ir norādītas Komisijas 2010. gada 12. marta Regulā (ES) Nr. 206/2010, ar ko izveido sarakstus, kuros iekļautas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Eiropas Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un nosaka veterinārās sertifikācijas prasības (OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.), kas atbilst visām attiecīgajām minētājā regulā noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz importu un kas lietošanai pārtikā tika nokauti tādā datumā, kad saskaņā ar minētās regulas II pielikuma 1. daļas 8. sleju minēto sugu dzīvnieku svaigu gaļu bija atļauts no attiecīgās valsts vai tās teritorijas importēt Eiropas Savienībā;]

    (1)vai [ii) kas pieder pie sugām, kuras ir norādītas Komisijas 2009. gada 9. februāra Regulā (EK) Nr. 119/2009, ar ko nosaka trešo valstu vai to daļu sarakstu un veterinārās sertifikācijas prasības savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieku, noteiktu savvaļas sauszemes zīdītāju un saimniecībās audzētu trušu gaļas importam Kopienā vai tranzītam caur to (OV L 39, 10.2.2009., 12. lpp.), un kas atbilst visām attiecīgajām minētājā regulā noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz importu.]]

    (1)vai [II.2.2.1. mājputniem, kas minētajā teritorijā atradušies kopš izšķilšanās vai kas saskaņā ar nosacījumiem, kuri ir vismaz līdzvērtīgi nosacījumiem Komisijas 2008. gada 8. augusta Regulā (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.) ir kā diennakti veci cāļi vai kaujami mājputni importēti no trešās(-ām) valsts(-īm), kura(-as) attiecībā uz konkrēto preci ir uzskaitīta(-as) minētajā regulā, un pieder pie tajā minētām sugām, ievērojot visas attiecīgās minētājā regulā noteiktās dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz importu, un tikuši nokauti lietošanai pārtikā tādā datumā, kad saskaņā ar minētās regulas I pielikuma 1. daļas 6B sleju minēto sugu dzīvnieku gaļu bija atļauts no attiecīgās valsts vai tās teritorijas importēt Eiropas Savienībā.]

    (1)vai [II.2.2.1. dzīvniekiem, kas minētajā teritorijā(5) nonāvēti savvaļā; un sagūstīti un nonāvēti apgabalā:

    i) ap kuru vismaz 25 km rādiusā nav bijis nevienas no turpmāk uzskaitītajām slimībām, pret ko dzīvnieki ir uzņēmīgi, gadījuma/uzliesmojuma: mutes un nagu sērgas, govju mēra, Ņūkāslas slimības vai augsti patogēnās putnu gripas iepriekšējo 30 dienu laikā, klasiskā vai Āfrikas cūku mēra iepriekšējo 40 dienu laikā; un

    ii) kurš atrodas vairāk nekā 20 km attālumā no robežām ar citu tādas valsts teritoriju vai tās daļu, no kuras attiecīgajā datumā nav atļauts minēto izejvielu eksports uz Eiropas Savienību; un

    iii) kurā tie 12 stundu laikā pēc nonāvēšanas pārvesti atdzesēšanai vai nu uz savākšanas centru un pēc tam nekavējoties uz medījumu apstrādes uzņēmumu, vai tieši uz medījumu apstrādes uzņēmumu;]

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs RCG Izejvielas pārtikas želatīna/kolagēna ražošanai

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    II.2.3. ir iegūtas uzņēmumā, ap ko 10 km rādiusā nav bijis tādu turpmāk uzskaitīto slimību gadījuma/uzliesmojuma, pret kurām dzīvnieki ir uzņēmīgi: mutes un nagu sērgas, govju mēra, Ņūkāslas slimības vai augsti patogēnās putnu gripas, klasiskā vai Āfrikas cūku mēra iepriekšējo 30 dienu laikā, vai gadījumā, ja ir bijis kādas minētās slimības gadījums, izejvielu sagatavošana eksportēšanai uz Eiropas Savienību ir tikusi atļauta tikai pēc visas gaļas izņemšanas un pilnīgas uzņēmuma tīrīšanas un dezinfekcijas oficiālā veterinārārsta kontrolē; un

    II.2.4. ir iegūtas un sagatavotas, tām nenonākot saskarē ar citu materiālu, kas neatbilst iepriekš izvirzītajiem nosacījumiem, un visas darbības ar izejvielām veiktas tā, lai novērstu kontamināciju ar patogēniem; un

    II.2.5. ir transportētas tīros un aizplombētos konteineros vai kravas automobiļos.]

    Piezīmes

    I daļa

    — Atsauces aile I.8. Norāda teritorijas kodu atbilstoši formātam, kurš dots II pielikumā Komisijas 2006. gada 6. novembra Lēmumam 2006/766/EK, ar ko izveido to trešo valstu un teritoriju sarakstus, no kurām ir atļauts ievest gliemenes, adatādaiņus, tunikātus, jūras gliemežus un zvejniecības produktus (OV L 320, 18.11.2006., 53. lpp.) un/vai I pielikuma 1. daļā Regulai (EK) Nr. 798/2008 , un/vai I pielikuma 1. daļā Regulai (EK) Nr. 119/2009 un/vai II pielikuma 1. daļā Regulai (ES) Nr. 206/2010.

    — Atsauces aile I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas uzņēmuma nosaukums un adrese; norāda attiecīgi reģistrācijas vai apstiprinājuma numuru.

    — Atsauces aile I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem). Ja veic izkraušanu un atkārtotu iekraušanu, informāciju par katru operāciju sniedz atsevišķi.

    — Atsauces aile I.19. Izmanto atbilstošo harmonizētās sistēmas (HS) kodu no šādām pozīcijām: 02.08, 03.05, 05.05, 05.06, 05.11.91, 05.11.99, 41.01, 41.02, 41.03.

    — Atsauces aile I.20. Norāda kopējo bruto svaru un kopējo neto svaru.

    — Atsauces aile I.23. Konteinera identifikācija/Plombas numurs: tikai attiecīgā gadījumā.

    — Atsauces aile I.28. Preces veids: jēlādas, ādas, kauli, cīpslas un stiegras.

    Uzņēmumu apstiprinājuma numurs: norāda attiecīgi reģistrācijas vai apstiprinājuma numuru.

    Ražotne: šā sertifikāta izpratnē tā var būt kautuve, kuģis, uz kura veic apstrādi, gaļas sadalīšanas uzņēmums, medījumu apstrādes uzņēmums un pārstrādes uzņēmums.

    II daļa

    (1) Lieko svītro. Gadījumos, kad produkti ir iegūti no zvejniecības produktiem, II.2. iedaļu svītro.

    (2) Eksportētājvalsts vai teritorijas vai zonas nosaukums un ISO kods, kas noteikti:

    — Lēmuma 2006/766/EK pielikumos,

    — Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumā,

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs RCG Izejvielas pārtikas želatīna/kolagēna ražošanai

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    — Regulas (EK) Nr. 119/2009 II pielikuma 1. daļā,

    — Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā.

    (3) Ja daļa izejvielu ir iegūtas no dzīvniekiem, kuru izcelsme ir citā(-ās) trešā(-ās) valstī(-īs), kas attiecībā uz konkrētās preces importu Savienībā uzskaitīta(-as) Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikumā, tad norāda tās(-o) valsts(-u) vai teritorijas(-u) kodu(-us) un tās trešās valsts kodu, kurā dzīvnieki nokauti (izejvielas nedrīkst būt no valsts vai teritorijas, kam minētā pielikuma 5. slejā ir norādītas A vai F tipa papildu garantijas).

    (4) Ja izejvielas ir iegūtas no kaujamiem mājputniem, kuru izcelsme ir citā(-ās) trešā(-ās) valstī(-īs), kas attiecībā uz minētās preces importu Savienībā uzskaitīta(-as) Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā, tad norāda tās(-o) valsts(-u) vai teritorijas(-u) kodus(-us) un tās trešās valsts kodu(-us), kurā(-ās) mājputni nokauti.

    (5) Tikai attiecībā uz valstīm, no kurām Eiropas Savienībā ir atļauts importēt to pašu sugu medījamo dzīvnieku gaļu lietošanai pārtikā.

    — Paraksta un zīmoga krāsai jābūt atšķirīgai no sertifikāta drukātajā daļā izmantotās krāsas.

    NB! Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: sertifikāts paredzēts tikai veterināriem mērķiem, un tam jābūt klāt sūtījumam, līdz tas sasniedz robežkontroles punktu. Sūtījums jātransportē tieši uz galamērķa ražotni.

    Oficiālais veterinārārsts

    Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:

    Datums: Paraksts:

    Zīmogs:

    VI DAĻA

    IMPORTA SERTIFIKĀTA PARAUGS APSTRĀDĀTĀM IZEJVIELĀM, KAS PAREDZĒTAS PĀRTIKAS ŽELATĪNA/KOLAGĒNA RAŽOŠANAI

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS:

    Veterinārais sertifikāts ES

    I daļa. Ziņas par sūtījumu

    I.1. Nosūtītājs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Tālr.

    I.2. Sertifikāta atsauces Nr.

    I.2.a

    I.3. Centrālā kompetentā iestāde

    I.4. Vietējā kompetentā iestāde

    I.5. Kravas saņēmējs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Pasta indekss

    Tālr.

    I.6.

    I.7. Izcelsmes valsts

    ISO kods

    I.8. Izcelsmes reģions

    Kods

    I.9. Galamērķa valsts

    ISO kods

    I.10.

    I.11. Izcelsmes vieta

    Nosaukums Apstiprinājuma numurs

    Adrese

    I.12.

    I.13. Iekraušanas vieta

    I.14. Izbraukšanas datums

    I.15. Transportlīdzeklis

    Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons

    Automobilis Cits

    Identifikācija

    Dokumentu atsauces

    I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā

    I.17.

    I.18. Preces apraksts

    I.19. Preces kods (HS kods)

    I.20. Daudzums

    I.21. Produkta temperatūra

    Istabas temperatūrā Atdzesēts Saldēts

    I.22. Iepakojumu skaits

    I.23. Plombas/Konteinera Nr.

    I.24. Iepakojuma veids

    Image

    Teksts attēlu

    I.25. Preces sertificētas

    Pārtikas želatīna/kolagēna ražošanai

    I.26.

    I.27. Importam vai ielaišanai ES

    I.28. Preču identifikācija

    Suga

    (zinātniskais nosaukums)

    Preces veids

    Uzņēmumu apstiprinājuma numurs

    Ražotne

    Iepakojumu skaits

    Neto svars

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs TCG Apstrādātas izejvielas želatīna un kolagēna ražošanai

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums

    Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka iepriekš aprakstītās apstrādātās izejvielas atbilst šādiem nosacījumiem:

    — tās ir no uzņēmumiem, kuri ir kompetentās iestādes kontrolē un kurus tā ir iekļāvusi sarakstā,

    un

    — (1)[iepriekš aprakstītie mājas un lauksaimniecības atgremotāju, cūku un mājputnu kauli, jēlādas un ādas ir iegūtas no dzīvniekiem, kuri nokauti kautuvē un kuru liemeņi pēc pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēm ir atzīti par derīgiem lietošanai pārtikā,]

    (1)un/vai

    — [iepriekš aprakstītās savvaļas medījumdzīvnieku jēlādas, ādas un kauli ir iegūti no nonāvētiem dzīvniekiem, kuru liemeņi pēcnāves pārbaudē ir atzīti par derīgiem lietošanai pārtikā,]

    (1)un/vai

    — [iepriekš aprakstītās zivju ādas un asakas ir no ražotnēm, kuras ražo lietošanai pārtikā paredzētus zvejniecības produktus, ko ir atļauts eksportēt,]

    un

    (1)vai nu [izejvielas ir kaltēti kauli, kuri iegūti no liellopiem, aitām, kazām, cūkām un zirgiem, ieskaitot gan saimniecībā audzētus, gan savvaļas dzīvniekus, mājputniem, ieskaitot skrējējputnus un medījamos putnus, un ir paredzēti kolagēna vai želatīna ražošanai, kuri iegūti no veseliem dzīvniekiem, kas nokauti kautuvē, un tiem veikta šāda apstrāde:

    (1)vai nu [sasmalcināti apmēram 15 mm lielos gabalos un attaukoti ar karstu ūdeni vismaz 30 minūtes ne mazāk kā 70 °C temperatūrā, vismaz 15 minūtes ne mazāk kā 80 °C temperatūrā vai vismaz 10 minūtes ne mazāk kā 90 °C temperatūrā, tad atdalīti un pēc tam mazgāti un žāvēti vismaz 20 minūtes karsta gaisa plūsmā ar sākotnējo temperatūru ne mazāku kā 350 °C vai 15 minūtes karsta gaisa plūsmā ar sākotnējo temperatūru lielāku par 700 °C.]

    (1)vai [ne mazāk kā 42 dienas kaltēti saulē, vidējai temperatūrai sasniedzot vismaz 20 °C.]

    (1)vai [apstrādāti ar skābi tā, lai vismaz vienu stundu pirms nožūšanas pH līmenis viscaur būtu uzturēts zemāks par 6.]]

    (1)vai [izejvielas ir lauksaimniecības atgremotāju jēlādas un ādas, cūku ādas, mājputnu ādas vai medījamo dzīvnieku jēlādas un ādas, kuras iegūtas no veseliem dzīvniekiem, un tās:

    (1)vai nu [apstrādātas ar sārmu tā, lai nodrošinātu, ka pH līmenis viscaur > 12, un pēc tam vismaz septiņas dienas sālītas]

    (1)vai [ne mazāk kā 42 dienas kaltētas saulē vismaz 20 °C temperatūrā.]

    (1)vai [apstrādātas ar skābi tā, lai vismaz vienu stundu nodrošinātu, ka viscaur tiek uzturēts vismaz pH, kas zemāks par 5.]

    (1)vai [apstrādātas ar sārmu tā, lai vismaz uz 8 stundām viscaur panāktu pH līmeni > 12.]]

    (1)vai [izejvielas ir tādi lauksaimniecības atgremotāju kauli, jēlādas vai ādas, cūku ādas, mājputnu ādas, zivju ādas un savvaļas medījamo dzīvnieku jēlādas un ādas no šīs regulas I pielikuma IV daļā minētajām trešām valstīm, to daļām un teritorijām, kuriem veikta kāda cita apstrāde, nevis augstāk minētā, un kuri ir no uzņēmumiem, kas reģistrēti vai apstiprināti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 852/2004 vai Regulu (EK) Nr. 853/2004,]

    un

    (1)[ja tās ir atgremotāju izcelsmes izejvielas, izņemot atgremotāju jēlādas un ādas,

    II daļa. Sertificēšana

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs TCG Apstrādātas izejvielas želatīna un kolagēna ražošanai

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    (1)vai nu:

    — [tās ir no valsts vai reģiona, kurš saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu ir klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kuriem iegūtas apstrādātās liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, ir dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī ar nenozīmīgu GSE risku un pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs atzīti par derīgiem,

    — ja valstī vai reģionā ir bijuši autohtoni GSE gadījumi:

    i) dzīvnieki ir dzimuši pēc datuma, no kura stājās spēkā aizliegums barot atgremotājus ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem; vai

    ii) apstrādātās liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas nesatur ne īpašo riska materiālu, kurš definēts V pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulai (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai, (OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.), ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kura iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūtas;]

    (1)vai:

    — [tās ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar kontrolētu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kā iegūtas apstrādātas liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs ir atzīti par derīgiem,

    — dzīvnieki, no kā iegūtas eksportam paredzētās apstrādātās liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus,

    — apstrādātās liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas nesatur ne īpašo riska materiālu, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā, ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūtas;]

    (1)vai

    — [tās ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kā iegūtas apstrādātas liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs ir atzīti par derīgiem,

    — eksportam paredzētās apstrādātās liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas ir iegūtas gan no dzīvniekiem, kas dzimuši, pastāvīgi turēti un nokauti valstī vai reģionā, kurš saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu ir klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku, un – ja valstī vai reģionā ir bijuši autohtoni GSE gadījumi – kas dzimuši pēc datuma, no kura tika ieviests aizliegums barot atgremotājus ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem, gan no dzīvniekiem, kas dzimuši valstī vai reģionā, kurš saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu ir klasificēts kā valsts vai reģions ar kontrolētu GSE risku, un kas nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus,

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs TCG Apstrādātas izejvielas želatīna un kolagēna ražošanai

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    — apstrādātās liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas nesatur ne īpašo riska materiālu, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā, ne arī mehāniski atdalītu gaļu, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, un nav no šāda materiāla vai gaļas iegūtas.]

    (1)vai

    — [tās ir no valsts vai reģiona, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu klasificēts kā valsts vai reģions ar nenoteiktu GSE risku,

    — dzīvnieki, no kā iegūtas apstrādātas liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, nav baroti ar gaļas un kaulu miltiem vai dradžiem, kuri iegūti no atgremotājiem, un pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs ir atzīti par derīgiem,

    — dzīvnieki, no kā iegūtas eksportam paredzētās apstrādātās liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas, nav nedz nokauti pēc apdullināšanas ar gāzes injekciju galvaskausa smadzeņdaļā, nedz ar to pašu metodi nonāvēti, nedz arī nokauti, pēc apdullināšanas tiem ar galvaskausa smadzeņdaļā ievadītu iegarenu koniskas formas instrumentu saplosot centrālās nervu sistēmas audus,

    — apstrādātās liellopu, aitu un kazu izcelsmes izejvielas nav iegūtas no:

    i) īpašā riska materiāla, kas definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā;

    ii) nervu un limfoidālajiem audiem, kas atsegti atkaulošanas procesā;

    iii) mehāniski atdalītas gaļas, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem.]]]

    (1)[II.2. Dzīvnieku veselības apliecinājums

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, apliecinu, ka iepriekš aprakstītās apstrādātās izejvielas:

    II.2.1. sastāv no dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas atbilst zemāk uzskaitītajām dzīvnieku veselības prasībām:

    II.2.2. ir iegūtas [ ](1) teritorijā(-s)(1) vai [ ](2)(3);

    II.2.3. ir iegūtas un sagatavotas, tām nenonākot saskarē ar citu materiālu, kurš neatbilst iepriekš izvirzītajiem nosacījumiem, un visas darbības ar izejvielām veiktas tā, lai novērstu kontamināciju ar patogēniem;

    II.2.4. ir transportētas tīros un aizplombētos konteineros vai kravas automobiļos.]

    Piezīmes

    I daļa

    — Atsauces aile I.8. Norāda teritorijas kodu atbilstoši formātam, kas dots II pielikumā Komisijas 2006. gada 6. novembra Lēmumam 2006/766/EK, ar ko izveido to trešo valstu un teritoriju sarakstus, no kurām ir atļauts ievest gliemenes, adatādaiņus, tunikātus, jūras gliemežus un zvejniecības produktus (OV L 320, 18.11.2006., 53. lpp.), vai I pielikuma 1. daļā Komisijas 2008. gada 8. augusta Regulai (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.), vai I pielikuma 1. daļā Komisijas 2009. gada 9. februāra Regulai (EK) Nr. 119/2009, ar ko nosaka trešo valstu vai to daļu sarakstu un veterinārās sertifikācijas prasības savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieku, noteiktu savvaļas sauszemes zīdītāju un saimniecībās audzētu trušu gaļas importam Kopienā vai tranzītam caur to (OV L 39, 10.2.2009., 12. lpp.) vai II pielikuma 1. daļā Komisijas 2010. gada 12. marta Regulai (ES) Nr. 206/2010, ar ko izveido sarakstus, kuros iekļautas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Eiropas Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un nosaka veterinārās sertifikācijas prasības (OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.).

    — Atsauces aile I.11. Izcelsmes vieta: attiecīgi nosūtītāja uzņēmuma nosaukums un adrese un apstiprinājuma numurs vai kompetentās iestādes identifikācijas numurs.

    — Atsauces aile I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem). Ja veic izkraušanu un atkārtotu iekraušanu, informāciju par katru operāciju sniedz atsevišķi.

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs TCG Apstrādātas izejvielas želatīna un kolagēna ražošanai

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    — Atsauces aile I.19. Izmanto atbilstošo harmonizētās sistēmas (HS) kodu no šādām pozīcijām: 03.05, 05.05, 05.06, 05.11.91, 05.11.99, 41.01, 41.02, 41.03.

    — Atsauces aile I.20. Norāda kopējo bruto svaru un kopējo neto svaru.

    — Atsauces aile I.23. Konteinera identifikācija/Plombas numurs: tikai attiecīgā gadījumā.

    — Atsauces aile I.28. Preču veids: jēlādas, ādas, kauli, cīpslas un stiegras.

    Uzņēmumu apstiprinājuma numurs: attiecīgi apstiprinājuma numurs vai kompetentās iestādes identifikācijas numurs.

    Ražotne: šā sertifikāta izpratnē tā var būt kautuve, kuģis, uz kura veic apstrādi, gaļas sadalīšanas uzņēmums, medījumu apstrādes uzņēmums un pārstrādes uzņēmums.

    Apstiprinājuma numurs: tikai attiecīgā gadījumā.

    II daļa

    (1) Lieko svītro. Gadījumos, kad produkti ir iegūti no zvejniecības produktiem, svītro visu II.2. iedaļu.

    (2) Eksportētājvalsts vai teritorijas vai zonas nosaukums un ISO kods, kas noteikti:

    — Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā,

    — Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumā,

    — Regulas (EK) Nr. 119/2009 II pielikuma 1. daļā.

    (3) Ja daļa izejvielu ir iegūtas no dzīvniekiem, kuru izcelsme ir citā(-ās) trešā(-ās) valstī(-īs), kas uzskaitīta(-as) I pielikumā Komisijas 2016. gada 28. aprīļa Īstenošanas regulai (ES) 2016/759, ar ko izveido tādu trešo valstu, to daļu un teritoriju sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj ievest Savienībā konkrētus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, nosaka prasības sertifikātiem, groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 un atceļ Lēmumu 2003/812/EK (OV L 126, 14.5.2016., 13. lpp.), norāda valsts(-u) vai teritorijas(-u) kodu(-us).

    — Paraksta un zīmoga krāsai jābūt atšķirīgai no sertifikāta drukātajā daļā izmantotās krāsas.

    NB! Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: sertifikāts paredzēts tikai veterināriem mērķiem, un tam jābūt klāt sūtījumam, līdz tas sasniedz robežkontroles punktu. Sūtījums jātransportē tieši uz galamērķa ražotni.

    — Apstrādes ilgumu var norādīt, ieskaitot transportēšanas laiku.

    Oficiālais veterinārārsts

    Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:

    Datums: Paraksts:

    Zīmogs:

    VII DAĻA

    IMPORTA SERTIFIKĀTA PARAUGS PĀRTIKAI PAREDZĒTAM MEDUM, PERU PIENIŅAM UN CITIEM BIŠKOPĪBAS PRODUKTIEM

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS:

    Veterinārais sertifikāts ES

    I daļa. Ziņas par sūtījumu

    I.1. Nosūtītājs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Tālr.

    I.2. Sertifikāta atsauces Nr.

    I.2.a

    I.3. Centrālā kompetentā iestāde

    I.4. Vietējā kompetentā iestāde

    I.5. Kravas saņēmējs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Pasta indekss

    Tālr.

    I.6.

    I.7. Izcelsmes valsts

    ISO kods

    I.8.

    I.9. Galamērķa valsts

    ISO kods

    I.10.

    I.11. Izcelsmes vieta

    Nosaukums Apstiprinājuma numurs

    Adrese

    I.12.

    I.13. Iekraušanas vieta

    I.14. Izbraukšanas datums

    I.15. Transportlīdzeklis

    Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons

    Automobilis Cits

    Identifikācija

    Dokumentu atsauces

    I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā

    I.17.

    I.18. Preces apraksts

    I.19. Preces kods (HS kods)

    I.20. Daudzums

    I.21. Produkta temperatūra

    Istabas temperatūrā Atdzesēts Saldēts

    I.22. Iepakojumu skaits

    I.23. Plombas/Konteinera Nr.

    I.24. Iepakojuma veids

    Image

    Teksts attēlu

    I.25. Preces sertificētas

    Lietošanai pārtikā

    I.26.

    I.27. Importam vai ielaišanai ES

    I.28. Preču identifikācija

    Suga

    (zinātniskais nosaukums)

    Apstrādes veids

    Uzņēmumu apstiprinājuma numurs

    Ražotne

    Iepakojumu skaits

    Neto svars

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs HON Medus, peru pieniņš un citi biškopības produkti

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums

    Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem noteikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.), un apliecinu, ka iepriekš aprakstītais medus, peru pieniņš un citi biškopības produkti ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši, ka tie:

    — ir no uzņēmuma(-iem), kas īsteno programmu, kura saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 852/2004 ir balstīta uz HACCP principiem,

    — visas darbības ar tiem un attiecīgā gadījumā sagatavošana, iepakošana un uzglabāšana ir veikta higiēniski, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 852/2004 II pielikuma prasībām;

    un

    — ir izpildītas garantijas, ko attiecībā uz dzīviem dzīvniekiem un to izcelsmes produktiem sniedz atlieku plāni, kuri iesniegti saskaņā ar Padomes 1996. gada 29. aprīļa Direktīvu 96/23/EK, ar ko paredz pasākumus, lai kontrolētu noteiktas vielas un to atliekas dzīvos dzīvniekos un dzīvnieku izcelsmes produktos, un ar ko atceļ Direktīvu 85/358/EEK un Direktīvu 86/469/EEK, kā arī Lēmumu 89/187/EEK un Lēmumu 91/664/EEK (OV L 125, 23.5.1996., 10. lpp.), un jo īpaši tās 29. pantu.

    Piezīmes

    I daļa

    — Atsauces aile I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas uzņēmuma nosaukums un adrese. Par apstiprinājuma numuru uzskata reģistrācijas numuru.

    — Atsauces aile I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem). Ja veic izkraušanu un atkārtotu iekraušanu, informāciju par katru operāciju sniedz atsevišķi.

    — Atsauces aile I.19. Izmanto atbilstošo harmonizētās sistēmas (HS) kodu no šādām pozīcijām: 04.09, 04.10.

    — Atsauces aile I.20. Norāda kopējo bruto svaru un kopējo neto svaru.

    — Atsauces aile I.23. Konteinera identifikācija/Plombas numurs: tikai attiecīgā gadījumā.

    — Atsauces aile I.28. Apstrādes veids: norāda “apstrādāts ar ultraskaņu”, “homogenizēts”, “ultrafiltrēts”, “pasterizēts”, “termiski neapstrādāts”.

    Uzņēmumu apstiprinājuma numurs: attiecīgi apstiprinājuma numurs vai kompetentās iestādes identifikācijas numurs.

    II daļa

    — Zīmoga un paraksta krāsai jābūt atšķirīgai no sertifikāta pārējā tekstā izmantotās krāsas.

    II daļa. Sertificēšana

    Oficiālais inspektors

    Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:

    Datums: Paraksts:

    Zīmogs:

    VIII DAĻA

    IMPORTA SERTIFIKĀTA PARAUGS ĻOTI RAFINĒTAM HONDROITĪNA SULFĀTAM, HIALURONSKĀBEI, CITIEM SKRIMŠĻU HIDROLĪZES PRODUKTIEM, HITOZĀNAM, GLIKOZAMĪNAM, RENĪNAM, ZIVJU LĪMEI UN AMINOSKĀBĒM, KAS PAREDZĒTI LIETOŠANAI PĀRTIKĀ

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS:

    Veterinārais sertifikāts ES

    I daļa. Ziņas par sūtījumu

    I.1. Nosūtītājs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Tālr.

    I.2. Sertifikāta atsauces Nr.

    I.2.a

    I.3. Centrālā kompetentā iestāde

    I.4. Vietējā kompetentā iestāde

    I.5. Kravas saņēmējs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Pasta indekss

    Tālr.

    I.6.

    I.7. Izcelsmes valsts

    ISO kods

    I.8.

    I.9. Galamērķa valsts

    ISO kods

    I.10.

    I.11. Izcelsmes vieta

    Nosaukums Apstiprinājuma numurs

    Adrese

    I.12.

    I.13. Iekraušanas vieta

    I.14. Izbraukšanas datums

    I.15. Transportlīdzeklis

    Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons

    Automobilis Cits

    Identifikācija

    Dokumentu atsauces

    I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā

    I.17.

    I.18. Preces apraksts

    I.19. Preces kods (HS kods)

    I.20. Daudzums

    I.21. Produkta temperatūra

    Istabas temperatūrā Atdzesēts Saldēts

    I.22. Iepakojumu skaits

    I.23. Plombas/Konteinera Nr.

    I.24. Iepakojuma veids

    Image

    Teksts attēlu

    I.25. Preces sertificētas

    Lietošanai pārtikā

    I.26.

    I.27. Importam vai ielaišanai ES

    I.28. Preču identifikācija

    Suga

    (zinātniskais nosaukums)

    Ražošanas datums

    (dd/mm/gggg)

    Uzņēmumu apstiprinājuma numurs

    Ražotne

    Iepakojumu skaits

    Neto svars

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    Paraugs HRP Ļoti rafinēts hondroitīna sulfāts, hialuronskābe, citi skrimšļu hidrolīzes produkti, hitozāns, glikozamīns, renīns, zivju līme un aminoskābes, kas paredzēti lietošanai pārtikā

    II. Informācija par veselību

    II.a Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b

    II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums

    Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem noteikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.), un apliecinu, ka iepriekš aprakstītie ļoti rafinētie produkti ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši ka tie:

    — tie ir no uzņēmuma(-iem), kas īsteno programmu, kura saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 852/2004 ir balstīta uz HACCP principiem,

    — visas darbības ar tiem un attiecīgā gadījumā sagatavošana, iepakošana un uzglabāšana ir veikta higiēniski, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 852/2004 II pielikuma prasībām,

    — tie atbilst Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XVI iedaļas noteikumiem;

    un

    — (1)[ja tie ir aminoskābes, tad

    i) to ražošanā netika izmantoti cilvēka mati un

    ii) tie atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulai (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām (OV L 354, 31.12.2008., 16. lpp.).]

    Piezīmes

    I daļa

    — Atsauces aile I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas uzņēmuma nosaukums un adrese.

    — Atsauces aile I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem). Ja veic izkraušanu un atkārtotu iekraušanu, informāciju par katru operāciju sniedz atsevišķi.

    — Atsauces aile I.19. Izmanto atbilstošo harmonizētās sistēmas (HS) kodu no pozīcijas 21.06.90, 29.22, 29.30, 29.32, 35.07, 35.03 vai 39.13.

    — Atsauces aile I.20. Norāda kopējo bruto svaru un kopējo neto svaru.

    — Atsauces aile I.23. Konteinera identifikācija/Plombas numurs: tikai attiecīgā gadījumā.

    II daļa

    (1) Lieko svītro.

    — Zīmoga un paraksta krāsai jābūt atšķirīgai no sertifikāta pārējā tekstā izmantotās krāsas.

    II daļa. Sertificēšana

    Oficiālais veterinārārsts Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem):

    Kvalifikācija un amats:

    Datums: Paraksts:

    Zīmogs:


    (1)  Izņemot gadījumus, uz kuriem attiecas VI daļa.


    III PIELIKUMS

    TRANZĪTA SERTIFIKĀTA PARAUGS PĀRTIKAS ŽELATĪNA/KOLAGĒNA RAŽOŠANAI PAREDZĒTĀM IZEJVIELĀM VAI APSTRĀDĀTĀM IZEJVIELĀM, KO TIEŠI VAI PĒC UZGLABĀŠANAS NOSŪTA TRANZĪTĀ CAUR SAVIENĪBU

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS:

    Veterinārais sertifikāts ES

    I daļa. Ziņas par sūtījumu

    I.1. Nosūtītājs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Tālr.

    I.2. Sertifikāta atsauces Nr.

    I.2.a

    I.3. Centrālā kompetentā iestāde

    I.4. Vietējā kompetentā iestāde

    I.5. Kravas saņēmējs

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Pasta indekss

    Tālr.

    I.6. Par sūtījumu atbildīgā persona Eiropas Savienībā

    Vārds, uzvārds

    Adrese

    Pasta indekss

    Tālr.

    I.7. Izcelsmes valsts

    ISO kods

    I.8. Izcelsmes reģions

    Kods

    I.9. Galamērķa valsts

    ISO kods

    I.10.

    I.11. Izcelsmes vieta

    Nosaukums

    Adrese

    I.12. Galamērķa vieta

    Muitas noliktava Kuģu apgādei

    Nosaukums Apstiprinājuma numurs

    Adrese

    Pasta indekss

    I.13. Iekraušanas vieta

    I.14. Izbraukšanas datums

    I.15. Transportlīdzeklis

    Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons

    Automobilis Cits

    Identifikācija

    Dokumentu atsauces

    I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā

    I.17.

    I.18. Preces apraksts

    I.19. Preces kods (HS kods)

    I.20. Daudzums

    I.21. Produkta temperatūra

    Istabas temperatūrā Atdzesēts Saldēts

    I.22. Iepakojumu skaits

    I.23. Plombas/Konteinera Nr.

    I.24. Iepakojuma veids

    Image

    Teksts attēlu

    I.25. Preces sertificētas

    Pārtikas želatīna/kolagēna ražošanai

    I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES

    Trešā valsts ISO kods

    I.27.

    I.28. Preču identifikācija

    Suga

    (zinātniskais nosaukums)

    Ražotne

    Iepakojumu skaits

    Neto svars

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    paraugs TRANSIT/STORAGE

    II. Informācija par veselību

    II.a. Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b.

    II.1. Dzīvnieku veselības apliecinājums

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītās izejvielas vai apstrādātās izejvielas:

    II.1.1. ir no valsts vai reģiona, no kura ir atļauts imports uz ES, kā noteikts I pielikuma 1. daļā Komisijas 2008. gada 8. augusta Regulai (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.) vai Komisijas 2009. gada 9. februāra Regulā (EK) Nr. 119/2009, ar ko nosaka trešo valstu vai to daļu sarakstu un veterinārās sertifikācijas prasības savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieku, noteiktu savvaļas sauszemes zīdītāju un saimniecībās audzētu trušu gaļas importam Kopienā vai tranzītam caur to (OV L 39, 10.2.2009., 12. lpp.), vai II pielikuma 1. daļā Komisijas 2010. gada 12. marta Regulai (ES) Nr. 206/2010, ar ko izveido sarakstus, kuros iekļautas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Eiropas Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un nosaka veterinārās sertifikācijas prasības (OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.), un

    II.1.2. atbilst attiecīgajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem, kuri noteikti dzīvnieku veselības apliecinājumā sertifikāta paraugā, kas sniegts Komisijas 2016. gada 28. aprīļa Īstenošanas regulas (ES) 2016/759, ar ko izveido tādu trešo valstu, to daļu un teritoriju sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj ievest Savienībā konkrētus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, nosaka prasības sertifikātiem, groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 un atceļ Lēmumu 2003/812/EK (OV L 126, 14.5.2016., 13. lpp.), II pielikuma V vai VI daļā.

    Piezīmes

    Sertifikāts paredzēts, lai saskaņā ar 12. panta 4. punktu vai 13. pantu Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvā 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.), pārvadātu tranzītā un uzglabātu tādas izejvielas vai apstrādātas izejvielas, kas paredzētas pārtikas želatīna/kolagēna ražošanai un iegūtas no:

    1) mājas liellopiem (ieskaitot Bubalus un Bison sugas un to krustojumus);

    2) mājas aitām (Ovis aries) vai mājas kazām (Capra hircus);

    3) mājas cūkām (Sus scrofa);

    4) mājas nepārnadžiem (Equus caballus, Equus asinus un to krustojumiem);

    5) saimniecībā audzētiem Artiodactyla kārtas savvaļas dzīvniekiem (izņemot liellopus (ieskaitot Bison un Bubalus sugas un to krustojumus), Ovis aries, Capra hircus, Suidae un Tayassuidae), kā arī Rhinocerotidae un Elephantidae dzimtas dzīvniekiem;

    6) Artiodactyla kārtas savvaļas dzīvniekiem (izņemot liellopus (ieskaitot Bison un Bubalus sugas un to krustojumus), Ovis aries, Capra hircus, Suidae un Tayassuidae), kā arī Rhinocerotidae un Elephantidae dzimtas dzīvniekiem;

    7) saimniecībā audzētiem Suidae, Tayassuidae vai Tapiridae dzimtas savvaļas dzīvniekiem;

    8) Suidae, Tayassuidae vai Tapiridae dzimtas savvaļas dzīvniekiem;

    9) savvaļas nepārnadžiem, kas pieder pie Hippotigris (zebru) apakšģints;

    10) zaķu dzimtas savvaļas dzīvniekiem (trušiem un zaķiem);

    11) savvaļas sauszemes zīdītājiem, kas nav nagaiņi un zaķu dzimtas dzīvnieki;

    12) saimniecībā audzētiem trušiem;

    13) mājputniem;

    14) saimniecībā audzētiem skrējējputniem;

    15) savvaļas medījumdzīvniekiem;

    16) zivīm.

    II daļa. Sertificēšana

    Image

    Teksts attēlu

    VALSTS

    paraugs TRANSIT/STORAGE

    II. Informācija par veselību

    II.a. Sertifikāta atsauces Nr.

    II.b.

    I daļa

    — Atsauces aile I.8. Norāda teritorijas kodu atbilstoši formātam, kas dots Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā vai Regulas (EK) Nr. 119/2009 I pielikuma 1. daļā, vai Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā, vai Komisijas 2006. gada 6. novembra Lēmuma 2006/766/EK, ar ko izveido to trešo valstu un teritoriju sarakstus, no kurām ir atļauts ievest gliemenes, adatādaiņus, tunikātus, jūras gliemežus un zvejniecības produktus (OV L 320, 18.11.2006., 53. lpp.), II pielikumā.

    — Atsauces aile I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas uzņēmuma nosaukums un adrese.

    — Atsauces aile I.12. Norāda brīvajā zonā esošās noliktavas, brīvās noliktavas, muitas noliktavas vai kuģa sagādnieka adresi (un apstiprinājuma numuru, ja zināms).

    — Atsauces aile I.15. Norāda reģistrācijas numuru (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numuru (lidmašīnām) vai nosaukumu (kuģiem). Ja veic izkraušanu un atkārtotu iekraušanu, kravas nosūtītājam par to jāinformē ievešanas RKP Eiropas Savienībā.

    — Atsauces aile I.19. Izmanto atbilstošo harmonizētās sistēmas (HS) kodu no pozīcijas 02.08, 03.05, 05.04, 05.05, 05.06, 05.11.91, 05.11.99, 41.01, 41.02, 41.03.

    — Atsauces aile I.20. Norāda kopējo bruto svaru un kopējo neto svaru.

    — Atsauces aile I.23. Konteineriem vai kastēm norāda konteinera numuru un zīmoga numuru (attiecīgā gadījumā).

    — Atsauces aile I.28. Ražotne: norāda attiecīgi reģistrācijas numuru, apstiprinājuma numuru vai kompetentās iestādes identifikācijas numuru. Šā sertifikāta izpratnē tā var būt kautuve, kuģis, uz kura veic apstrādi, gaļas sadalīšanas uzņēmums, medījumu apstrādes uzņēmums un pārstrādes uzņēmums.

    Oficiālais veterinārārsts vai oficiālais inspektors

    Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:

    Datums: Paraksts:

    Zīmogs:


    IV PIELIKUMS

    PASKAIDROJUMI SERTIFIKĀTU AIZPILDĪŠANAI

    (minēti 2. panta 1. punktā un 4. panta 1. punktā)

    a)

    Sertifikātus, pamatojoties uz II un III pielikumā noteiktajiem paraugiem un ievērojot attiecīgajiem dzīvnieku izcelsmes produktiem atbilstošā parauga izkārtojumu, izdod eksportētāja trešā valsts.

    Sertifikātos numurētā secībā, kā norādīts paraugā, sniedz apliecinājumus, kas tiek prasīti no jebkuras trešās valsts, un, atkarībā no situācijas, tās papildu garantijas, kas tiek prasītas no eksportētājas trešās valsts vai tās daļas.

    Ja galamērķa dalībvalsts attiecībā uz attiecīgajiem dzīvnieku izcelsmes produktiem izvirza papildu sertificēšanas prasības, sertifikāta oriģinālā iekļauj arī apliecinājumus, ka šīs prasības ir izpildītas.

    b)

    Ja sertifikāta paraugā norādīts, ka daži apliecinājumi attiecīgā gadījumā ir jāsvītro, par sertificēšanu atbildīgā amatpersona neatbilstošos paziņojumus drīkst vai nu pārsvītrot, to apliecinot ar iniciāļiem un zīmogu, vai arī no sertifikāta pilnībā dzēst.

    c)

    Attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktiem, kurus izved no vienas un tās pašas I pielikumā sarakstā norādītās vai minētās eksportētājvalsts teritorijas vai teritorijām, vai no tās zonas vai zonām un kurus nosūta uz vienu un to pašu galamērķi, pārvadā tajā pašā dzelzceļa vagonā, kravas automobilī, lidmašīnā vai kuģī, sagatavo atsevišķu un unikālu sertifikātu.

    d)

    Sertifikāta oriģināls ir uz vienas papīra lapas vai, ja vajadzīgs garāks teksts, to noformē tā, lai visas vajadzīgās papīra lapas veidotu vienu nedalāmu dokumentu.

    e)

    Sertifikātu sagatavo vismaz vienā no oficiālajām tās dalībvalsts valodām, kam ir piederīgs robežkontroles punkts, caur kuru sūtījumu ieved ES, un vismaz vienā no galamērķa dalībvalsts oficiālajām valodām. Tomēr minētās dalībvalstis drīkst atļaut sertifikātu sagatavot citas dalībvalsts oficiālajā valodā, tam attiecīgā gadījumā pievienojot oficiālu tulkojumu.

    f)

    Ja sūtījuma vienību identifikācijas mērķiem (shēma dota sertifikāta parauga I.28. punktā) sertifikātam pievieno papildu lapas, šīs papīra lapas arī uzskata par daļu no sertifikāta oriģināla, un katru lappusi paraksta un apzīmogo par sertificēšanu atbildīgā amatpersona.

    g)

    Ja sertifikātam kopā ar f) punktā minētajām papildu lapām ir vairākas lappuses, katru lappusi tās apakšā numurē – (lappuses numurs) no (kopējais lappušu skaits) –, bet lappuses augšā norāda sertifikāta atsauces numuru, kuru tam piešķīrusi kompetentā iestāde.

    h)

    Sertifikāta oriģinālu aizpilda un paraksta oficiālais veterinārārsts vai, ja tā paredzēts sertifikāta paraugā, kāds cits norīkots oficiālais inspektors. Eksportētājas trešās valsts kompetentās iestādes nodrošina, ka tiek ievēroti sertifikācijas noteikumi, kas līdzvērtīgi Direktīvā 96/93/EK (1) noteiktajiem.

    Paraksta krāsai jābūt atšķirīgai no sertifikāta drukātajā daļā izmantotās krāsas. Šī prasība attiecas arī uz zīmogiem, ja vien tie nav reljefi vai ūdenszīmes veidā.

    i)

    I.2. un II.a ailē minētajam sertifikāta atsauces numuram jābūt kompetentās iestādes piešķirtam numuram.


    (1)  Padomes 1996. gada 17. decembra Direktīva 96/93/EK par dzīvnieku un dzīvnieku produktu sertificēšanu (OV L 13, 16.1.1997., 28. lpp.).


    Top