Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0374

Padomes Regula (EK) Nr. 374/2005 (2005. gada 28. februāris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2007/2000, ar kuru ievieš ārkārtas pasākumus tirdzniecībā ar tām valstīm un teritorijām, kas piedalās Eiropas Savienības asociācijas un stabilizācijas procesā vai ir ar to saistītas

OV L 59, 5.3.2005, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 352M, 31.12.2008, p. 110–111 (MT)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/01/2010; Iesaist. atcelta ar 32000R2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/374/oj

5.3.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 59/1


PADOMES REGULA (EK) Nr. 374/2005

(2005. gada 28. februāris),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2007/2000, ar kuru ievieš ārkārtas pasākumus tirdzniecībā ar tām valstīm un teritorijām, kas piedalās Eiropas Savienības asociācijas un stabilizācijas procesā vai ir ar to saistītas

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2007/2000 (1) Kopiena ir paplašinājusi atbrīvojumu no muitas importam no attiecīgajām valstīm attiecībā uz lielāko daļu lauksaimniecības produktu, tostarp cukuru.

(2)

Cukura gadījumā atbrīvojums no muitas bez daudzuma ierobežojumiem ir radījis stimulu Rietumbalkānu valstīm ražot tādos apjomos, kas nav ilgtspējīgi, ņemot vērā paredzamos notikumus.

(3)

Importa režīma izmaiņas katrai Rietumbalkānu valstij, vienlaicīgi ļaujot ievērot pastāvošās tirdzniecības koncesijas, sagatavos to nozari vajadzīgajiem pielāgojumiem, lai tā darbotos reālos un ekonomiski ilgtspējīgos apstākļos.

(4)

Regula (EK) Nr. 2007/2000 būtu jāgroza, lai precizētu, ka saskaņā ar autonomu režīmu preferenciāli vīna ievedumi no Rietumbalkānu valstīm labumu gūst vienīgi no tarifu kvotas, nevis no atbrīvojuma no muitas,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 2007/2000 groza šādi:

1)

Regulas 1. pantu groza šādi:

a)

1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“1.   Ievērojot īpašos noteikumus, kas paredzēti 3. un 4. pantā, ražojumus, kuru izcelsme ir Albānijā, Bosnijā un Hercegovinā un Horvātijā, Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā un Serbijā un Melnkalnē, ietverot Kosovu, izņemot ražojumus, kas atbilst Kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām Nr. 0102, 0201, 0202, 1604, 1701, 1702 un 2204, ļauj importēt Kopienā bez daudzuma ierobežojumiem vai pasākumiem ar līdzvērtīgu iedarbību un atbrīvo no muitas nodokļiem un maksājumiem ar līdzvērtīgu iedarbību.”;

b)

pievieno šādu punktu:

“3.   Ievedot cukura produktus, kuri atbilst Kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām Nr. 1701 un 1702 un kuru izcelsme ir Albānijā, Bosnijā un Hercegovinā, kā arī Serbijā un Melnkalnē, tostarp Kosovā, piemēro 4. pantā paredzētās koncesijas.”.

2)

Regulas 4. pantam pievieno šādu 4. punktu:

“4.   Ievedot cukura produktus, kuri atbilst Kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām Nr. 1701 un 1702 un kuru izcelsme ir Albānijā, Bosnijā un Hercegovinā, kā arī Serbijā un Melnkalnē, tostarp Kosovā, piemēro šādas ikgadējās beznodokļu tarifa kvotas:

a)

1 000 tonnu (neto svars) cukura produktiem, kuru izcelsme ir Albānijā;

b)

12 000 tonnu (neto svars) cukura produktiem, kuru izcelsme ir Bosnijā un Hercegovinā;

c)

180 000 tonnu (neto svars) cukura produktiem, kuru izcelsme ir Serbijā un Melnkalnē, tostarp Kosovā.”.

3)

Regulas 6. pantu groza šādi:

a)

panta nosaukumu aizstāj ar nosaukumu

“Tarifa kvotu īstenošana intensīvi barotu jaunlopu gaļai un cukuram”;

b)

pantam pievieno šādu daļu:

“Sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu tarifu kvotas cukura produktiem, kuri atbilst apakšpozīcijām Nr. 1701 un 1702, Komisija nosaka saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 42. panta 2. punktā Regulā (EK) Nr. 1260/2001 (2001. gada 19. jūnijs) par cukura tirgu kopīgo organizāciju (2).”.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. jūlijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 28. februārī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

F. BODEN


(1)  OV L 240, 23.9.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 607/2003 (OV L 86, 3.4.2003., 18. lpp.).

(2)  OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 39/2004 (OV L 6, 10.1.2004., 16. lpp.)


Top