Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/045/18

    Tiesas spriedums (pirmā palāta) 2004. gada 16. decembrī lietā C-520/03 (Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) José Vicente Olaso Valero pret Fondo de Garantía Salarial (Fogasa) (Sociālā politika — Darbinieku aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā — Direktīva 80/987/EEK — Piemērošanas joma — “Prasījumu” jēdziens — “Darba samaksas” jēdziens — Kompensācija, kas izmaksājama nelikumīgas atlaišanas gadījumā)

    OV C 45, 19.2.2005, p. 9–9 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    19.2.2005   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 45/9


    TIESAS SPRIEDUMS

    (pirmā palāta)

    2004. gada 16. decembrī

    lietā C-520/03 (Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) José Vicente Olaso Valero pret Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)  (1)

    (Sociālā politika - Darbinieku aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā - Direktīva 80/987/EEK - Piemērošanas joma - “Prasījumu” jēdziens - “Darba samaksas” jēdziens - Kompensācija, kas izmaksājama nelikumīgas atlaišanas gadījumā)

    (2005/C 45/18)

    tiesvedības valoda - spāņu

    Lietā C-520/03 par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam, ko Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Spānija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2003. gada 27. novembrī un kas Tiesā reģistrēts 2003. gada 15. decembrī tiesvedībā José Vicente Olaso Valero pret Fondo de Garantía Salarial (Fogasa ), Tiesa (pirmā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs P. Jann, tiesnese N. Colneric (referente) un tiesneši K. Lenaerts, K. Schiemann un E. Juhász, ģenerāladvokāts A. Tizzano, sekretārs R. Grass, 2004. gada 16. decembrī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

    1)

    valsts tiesai jānosaka, vai jēdzienā “darba samaksa”, kas definēts valsts tiesībās, ietilpst kompensācijas par nelikumīgu atlaišanu. Ja tajā ietilpst minētās kompensācijas, uz tām attiecas Padomes 1980. gada 20. oktobra Direktīva 80/987/EEK par dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā tajā versijā, kurā nav izdarīti grozījumi ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 23. septembra Direktīvu 2002/74/EK, ar kuru groza Direktīvu 80/987;

    2)

    ja saskaņā ar attiecīgo valsts tiesisko regulējumu prasījumi saistībā ar kompensācijām par nelikumīgu atlaišanu, kas atzītas spriedumā vai administratīvā lēmumā, ietilpst jēdzienā “darba samaksa”, identiski prasījumi, kas nodibināti tādā samierināšanas procesā, kāds noticis šajā gadījumā, jāuzskata par algotu darbinieku prasījumiem, kuri izriet no darba līguma vai darba attiecībām un attiecas uz darba samaksu Direktīvas 80/987 nozīmē. Valsts tiesai nav jāpiemēro iekšējais tiesiskais regulējums, kas, pārkāpjot vienlīdzības principu, izslēdz pēdējos minētos prasījumus no jēdziena “darba samaksa” minētā tiesiskā regulējuma nozīmē.


    (1)  OV C 59, 06.03.2004.


    Top