Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018TN0388

Lieta T-388/18: Prasība, kas celta 2018. gada 27. jūnijā – WV/EĀDD

OV C 352, 1.10.2018, p. 34–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

1.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 352/34


Prasība, kas celta 2018. gada 27. jūnijā – WV/EĀDD

(Lieta T-388/18)

(2018/C 352/41)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: WV (pārstāvis: É. Boigelot, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Ārējās darbības dienests

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt prasību par pieņemamu un pamatotu;

līdz ar to vispirms uzdot atbildētājam saskaņā ar Vispārējās tiesas Reglamenta 89. panta “Procesa organizatoriskie pasākumi” 3. punkta d) apakšpunktu iesniegt visus materiālus un dokumentus, kas attiecas uz šo lietu, proti: gan pilnvarojumu iecēlējinstitūcijai veikt tās veikto iekšējo drošības izmeklēšanu, gan šīs izmeklēšanas rezultātus; visus EĀDD iekšējos dokumentus un lēmumus saistībā ar prasītājai inkriminēto dokumentu izgūšanu un iespējamu informācijas nodošanu kādai trešajai valstij (Izraēlai/Turcijai), norādot, kādos datumos un kāda tieši informācija esot sniegta, un konkrētus pierādījumus tam, kā arī drošības dienestam nosūtīto informāciju un šā dienesta atbildi; iekšējos dokumentus un/vai lēmumus, kas, domājams, ir pieņemti vai noformēti saistībā ar 2016. gada 27. jūlija starpgadījumu, tostarp EĀDD ģenerālsekretāra dienesta ziņojumu par prasītājas izslēgšanu no Turcijas nodaļas; E-pastu, ko [X] kundze 2015. gada septembrī nosūtījusi [Y] kungam un kurā esot norādīts, uz “nopietnām problēmām, kas galvenokārt saistītas ar viņas uzvedību”; informāciju par to dažādo darbu būtību, kuros viņa tika pārcelta, lai varētu noskaidrot, vai šīs pārcelšanas tika veiktas atbilstoši viņas amatam un/vai radot papildu slodzi; kompetences ietvarus, pēc kādiem EĀDD Turcijas nodaļas rīcībā tiek nodoti nacionālie eksperti un kas atbilst nolīgumam, kurš ar dažādam dalībvalstīm noslēgts 2015. gada jūnijā, lai izveidotu minēto nodaļu; protokolu no 2017. gada 18. maija sanāksmes starp prasītāju, personāla komitejas pārstāvi un iecēlējinstitūciju; e-pasta saraksti, kas 2017. gada 10. jūlijā notika starp [Z] kungu un ES delegācijas Turcijā vadītāju;

atcelt saskaņā ar Civildienesta noteikumu 24. pantu iesniegtā lūguma sniegt palīdzību implicīto noraidījumu, kas noticis 2017. gada 4. septembrī;

atcelt 2018. gada 28. marta lēmumu ar atsauci Ares(2018)1705593, kas tika paziņots tajā pašā dienā un ar kuru iecēlējinstitūcija noraida sūdzību, ko prasītāja ar atsauci R/510/17 bija iesniegusi 2017. gada 29. novembrī par saskaņā ar Civildienesta noteikumu 24. pantu iesniegtā lūguma sniegt palīdzību implicītu noraidīšanu;

piespriest atbildētājam atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus saskaņā ar Eiropas Savienības Vispārējās tiesas Reglamenta 134. pantu.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza vienu vienīgu pamatu par to, ka neesot izpildīts pienākums sniegt palīdzību un ievērot ierēdņu intereses, esot pārkāpti Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu (turpmāk tekstā – “Civildienesta noteikumi”) 1.e panta 2. punkts, 12., 12.a un 22.b, 24., 25. un 26. pants un labas pārvaldības princips, kā arī esot pārkāpti Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu IX pielikuma 1. un 2. pants un Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV 2001, L 8, 1. lpp.).

Šā pamata ietvaros prasītāja atsaucas arī uz to, ka esot pārkāpti tostarp Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41., 47. un 52. pants, Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību konvencija un tiesības uz aizstāvību, kā arī esot ļaunprātīgi izmantotas tiesības un nepareizi izmantota procedūra, un arīdzan acīmredzami pārkāpts tiesiskās paļāvības princips un pušu procesuālo tiesību vienlīdzība.

Visbeidzot, prasītāja šā pamata ietvaros atsaucas uz to, ka esot pārkāpts princips, ka administrācijai lēmums ir jāpieņem, tikai balstoties uz tiesiski pieņemamiem apsvērumiem, proti tādiem apsvērumiem, kuri ir atbilstīgi un kuru pamatā nav acīmredzamu kļūdu faktu vai juridiskajā vērtējumā, kā arī esot pārkāpti samērīguma, sacīkstes, labas pārvaldības un tiesiskās drošības principi, un arīdzan pārkāpta Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV 2001, L 145, 43. lpp.).

Tādējādi celtais iebildums ir par to, ka, pieņemot apstrīdēto lēmumu aprakstītajos apstākļos un pēc tam noraidot prasītājas sūdzību, iecēlējinstitūcija acīmredzami neesot pareizi piemērojusi un interpretējusi iepriekš minētās Civildienesta noteikumu normas un minētos principus, jo savu lēmumu balstījusi uz gan faktu ziņā, gan juridiski neatbilstošu pamatojumu, un tā rezultātā radījusi prasītājai prettiesisku administratīvo stāvokli, kurā lūguma sniegt palīdzību noraidīšanai nav nekā kopīga ar konstatētajiem faktiem.


Top