Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D1204

    Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2022/1204 (2022. gada 16. jūnijs) par Mikrobioloģisko resursu pētniecības infrastruktūras – Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcija (“MIRRI-ERIC”) – izveidi (izziņots ar dokumentu Nr. C(2022) 3894) (Dokuments attiecas uz EEZ) (Autentisks ir tikai teksts franču, holandiešu, latviešu, portugāļu un spāņu valodā)

    C/2022/3894

    OV L 186, 13.7.2022, p. 14–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/1204/oj

    13.7.2022   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 186/14


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2022/1204

    (2022. gada 16. jūnijs)

    par Mikrobioloģisko resursu pētniecības infrastruktūras – Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcija (“MIRRI-ERIC”) – izveidi

    (izziņots ar dokumentu Nr. C(2022) 3894)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (Autentisks ir tikai teksts franču, holandiešu, latviešu, portugāļu un spāņu valodā)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 723/2009 (2009. gada 25. jūnijs) par Kopienas tiesisko regulējumu, ko piemēro Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcijam (ERIC(1), un jo īpaši tās 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

    tā kā:

    (1)

    Beļģija, Spānija, Francija, Latvija un Portugāle ir iesniegušas Komisijai pieteikumu izveidot mikrobioloģisko resursu pētniecības infrastruktūru – Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorciju (“MIRRI-ERIC”) (tālāk “pieteikums”).

    (2)

    Iesniedzēji ir vienojušies, ka “MIRRI-ERIC” mitinātāja dalībvalsts būs Portugāle.

    (3)

    Ar EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 72/2015 (2) Regula (EK) Nr. 723/2009 ir iekļauta Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu (EEZ).

    (4)

    Atbilstoši Regulas (EK) Nr. 723/2009 5. panta 2. punktam Komisija ir pieteikumu izvērtējusi un secinājusi, ka tas atbilst minētajā regulā noteiktajām prasībām. Novērtēšanā Komisija ir saņēmusi neatkarīgu ekspertu viedokļus mikrobioloģisko resursu pētniecības infrastruktūras jomā.

    (5)

    Šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EK) Nr. 723/2009 20. pantu izveidotā komiteja,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    1.   Ar šo tiek izveidota Mikrobioloģisko resursu pētniecības infrastruktūra – Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcijs (“MIRRI-ERIC”).

    2.   “MIRRI-ERIC” statūtu būtiskie elementi ir izklāstīti pielikumā.

    2. pants

    Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Latvijas Republikai un Portugāles Republikai.

    Briselē, 2022. gada 16. jūnijā

    Komisijas vārdā –

    Komisijas locekle

    Mariya GABRIEL


    (1)  OV L 206, 8.8.2009., 1. lpp.

    (2)  EEZ Apvienotās komitejas 2015. gada 20. marta Lēmums Nr. 72/2015, ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības (OV L 129, 19.5.2016., 85. lpp.).


    PIELIKUMS

    “MIRRI-ERIC” STATŪTU BŪTISKIE ELEMENTI

    Šie “MIRRI-ERIC” statūtu panti un pantu punkti ir Padomes Regulas (EK) Nr. 723/2009 6. panta 3. punktā minētie būtiskie elementi.

    1.   ERIC nosaukums

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 1. pants)

    Pētniecības infrastruktūras nosaukums ir “Mikrobioloģisko resursu pētniecības infrastruktūra – Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcijs”, kas tālāk dēvēts “MIRRI-ERIC”.

    2.   Statūtos noteiktais sēdeklis

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 2. pants)

    “MIRRI-ERIC” sēdeklis ir Bragas pilsēta Portugāles Republikā, kas tālāk dēvēta “dalībniece mitinātāja”.

    3.   “MIRRI-ERIC” uzdevumi un darbība

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 3. pants)

    1.

    “MIRRI-ERIC” sūtība ir kalpot biozinātnes un biorūpniecības lietotājiem, likumam atbilstošā veidā atvieglojot piekļuvi plašam augstas kvalitātes bioresursu un datu klāstam. Gādājot piekļuvi ekspertu zināšanām un nodrošinot sadarbīgu platformu mikrobioloģiskās daudzveidības ilglaicīgai noturībai, “MIRRI-ERIC” paplašinās zināšanas un veicinās profesionālo izaugsmi.

    2.

    “MIRRI-ERIC” galvenais uzdevums ir Eiropas mērogā izveidot, ekspluatēt un attīstīt mikrobioloģisko bioresursu centru (mBRC) izklaidu pētniecības infrastruktūru, lai nodrošinātu piekļuvi augstas kvalitātes resursiem un ar tiem saistītiem pakalpojumiem, kā arī pašām mūsdienīgākajām iekārtām.

    3.

    “MIRRI-ERIC” ir juridiska persona no brīža, kad stājas spēkā Komisijas īstenošanas lēmums to izveidot kā ERIC. Katrā dalībvalstī tam ir visplašākā tiesībspēja un rīcībspēja saskaņā ar ES regulējumu un attiecīgās dalībvalsts tiesību normām. Proti, tas drīkst iegādāties, turēt īpašumā un atsavināt kustamu un nekustamu mantu un intelektuālo īpašumu, slēgt līgumus un būt par pusi tiesā.

    4.

    Galveno uzdevumu “MIRRI-ERIC” pilda bez nolūka gūt peļņu. “MIRRI-ERIC” var veikt apjomā ierobežotu saimniecisko darbību, ja tā ir cieši saistīta ar galveno uzdevumu un neapdraud tā izpildi. Veiktās ierobežotās saimnieciskās darbības ieņēmumus “MIRRI-ERIC” izmanto atbilstoši savai sūtībai.

    5.

    “MIRRI-ERIC” veic šādu darbību:

    a)

    veicina juridiski aizsargātu un regulētu piekļuvi mBRC autentiskiem mikrobioloģiskiem resursiem un ar tiem saistītiem datiem, uzturot vispusīgus bioloģiskā materiāla krājumus pētniecības vajadzībām;

    b)

    veido sadarbīgu darba vidi (CWE) un “MIRRI” informācijas sistēmu (“MIRRI-IS”), lai nodrošinātu vienotu punktu piekļuvei mikrobioloģiskiem resursiem un ar tiem saistītiem datiem, pašiem mūsdienīgākiem mikrobioloģijas pakalpojumiem, ieskaitot digitālos pakalpojumus, un ekspertu un tehniskajām platformām;

    c)

    nodrošina mBRC savstarpēju papildināmību, kā arī to datu piedāvājuma sadarbspēju “MIRRI-IS” funkcionēšanai;

    d)

    ievieš un īsteno kvalitātes vadību, ieskaitot standartizētas procedūras, paraugpraksi un piemērotus instrumentus, lai uzlabotu resursu, ar tiem saistīto datu un izpildīto pakalpojumu kvalitāti;

    e)

    dibina attiecības ar citām Eiropas pētniecības infrastruktūrām un attiecīgām organizācijām, lai uzlabotu “MIRRI-ERIC” rīcībā esošo ģenētisko resursu raksturlielumus un vairotu ar pētniecisko infrastruktūru saistītās informācijas daudzumu un kvalitāti;

    f)

    veic pētnieku piemeklēšanas un grupēšanas pakalpojumus publiskām un privātām iestādēm un ievada kopīgas darbības;

    g)

    nodrošina ārējiem lietotājiem piekļuvi “MIRRI-ERIC” partneru materiāliem, lietpratībai un zinātniskajām iekārtām, kas tiks koordinēti, lai pētnieki varētu veikt iekšējus pētījumus ar mikrobioloģiskiem ģenētiskajiem resursiem;

    h)

    nodrošināt mBRC personālam, studentiem un lietotājiem izglītību un apmācību mikrobioloģijā, piemēram, taksonomijā, identifikācijas un saglabāšanas metodēs, un biotehnoloģijā, piemēram, bioizpētē, izmantošanā, celmu optimalizācijā un fermentācijā;

    i)

    veikt citas attiecīgas darbības, kas nepieciešamas tā sūtības īstenošanai.

    6.

    Vēriena ziņā “MIRRI-ERIC” darbība ir darbība visā Eiropā, un tā veicina izcilību zinātniskajā pētniecībā un biorūpniecībā Eiropas mikrobioloģijas jomā un pastāvīgi apmierina akadēmiskās pasaules un rūpnieku prasības. Tādā veidā “MIRRI-ERIC” palīdz paplašināt zināšanu izmantošanu un izplatīšanu, kā arī optimalizēt uz mBRC balstītas pētnieciskas darbības rezultātus Eiropā un visā pasaulē.

    7.

    “MIRRI-ERIC” darbību virza pārredzamība, spēja reaģēt, ētiskums, likumība, atklātums, vienlīdzīga attieksme un nediskriminēšana.

    4.   Darbības ilgums

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 4. pants)

    “MIRRI-ERIC” tiek izveidots uz nenoteiktu laiku. Tā darbību var izbeigt saskaņā ar statūtu 5. pantu.

    5.   Darbības izbeigšana

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 5. pants)

    1.

    “MIRRI-ERIC” darbība tiek izbeigta pēc Dalībnieku kopsapulces lēmuma saskaņā ar statūtu 17. panta 8. punkta c) apakšpunktu un atbilstoši piemērojamiem tiesību aktiem tā, kā noteikts statūtu 36. pantā.

    2.

    Bez nepamatotas kavēšanās un katrā gadījumā desmit dienu laikā pēc tam, kad pieņemts lēmums izbeigt “MIRRI-ERIC” darbību, “MIRRI-ERIC” pieņemto lēmumu dara zināmu Eiropas Komisijai.

    3.

    Neskarot statūtu 6. pantu, pēc “MIRRI-ERIC” parādu samaksas palikušos aktīvus un pasīvus sadala starp dalībniekiem proporcionāli to faktiskajam “MIRRI-ERIC” iemaksu apjomam darbības izbeigšanas brīdī.

    4.

    Bez nepamatotas kavēšanās un katrā gadījumā desmit dienu laikā pēc darbības noslēguma “MIRRI-ERIC” par to informē Komisiju.

    5.

    “MIRRI-ERIC” beidz pastāvēt dienā, kad Eiropas Komisija publicē attiecīgu paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    6.   Dalībnieku un novērotāju atbildība

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 6. pants)

    1.

    “MIRRI-ERIC” atbild par savām parādsaistībām.

    2.

    Dalībnieki un novērotāji nav solidāri atbildīgi par “MIRRI-ERIC” parādsaistībām. Dalībnieku un novērotāju finansiālā atbildība par “MIRRI-ERIC” parādsaistībām nepārsniedz to attiecīgās iemaksas “MIRRI-ERIC”, kas izdarītas statūtu 25. pantā noteiktajā kārtībā.

    3.

    Lai segtu specifisko “MIRRI-ERIC” izveides un darbības risku, “MIRRI-ERIC” noslēdz piemērotus apdrošināšanas līgumus.

    7.   Piekļuves politika

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 7. pants)

    1.

    Mikrobioloģisko materiālu, ar to saistītus datus datubāzēs, zināšanas un pakalpojumus, ko sniedz vai izstrādā “MIRRI-ERIC” partneri, “MIRRI-ERIC” dara pieejamus pētniekiem, biorūpniecības iestādēm un ES decentralizētajām aģentūrām, piemēram, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei vai Eiropas Slimību profilakses un kontroles centram. “MIRRI-ERIC” gādā, ka tiek ievēroti mikrobioloģiskā materiāla izmantošanas nosacījumi, ko noteikuši materiāla sagādātāji un datu sniedzēji, kuri savas datubāzes saista ar “MIRRI-ERIC”.

    2.

    Šo statūtu noteikumi nav jāsaprot kā tādi, kas ierobežo “MIRRI-ERIC” partneru tiesības lemt par piekļuves nodrošināšanu paraugiem un datiem.

    3.

    Mikrobioloģisko materiālu izdala tikai uzticamiem indivīdiem, kuri darbojas profesionālā vidē, kas piemērota darbam ar attiecīgās biobīstamības grupas dzīvajiem materiāliem. Vajadzības gadījumā tiks veicināti pastiprināti biodrošības pasākumi.

    4.

    Indivīdu un/vai projektu pieprasījumi piekļūt “MIRRI-ERIC” partneru zinātniskajām iekārtām tiks izvērtēti. Izvērtēšana un tajā izmantojamie kritēriji tiks izklāstīti darbības noteikumos, kas Dalībnieku kopsapulcei jāpieņem saskaņā ar statūtu 17. panta 7. punkta c) un e) apakšpunktu. Katrā gadījumā izvērtēšanā ņem vērā zinātnisko vērtību, un tā ir pārredzama, taisnīga un objektīva.

    5.

    Lai kvalitātes nodrošināšanas nolūkos nepārtraukti uzlabotu piekļuvi, tā tiks uzraudzīta un ar atsauksmju mehānismu tiks novērtēta lietotāju apmierinātība.

    6.

    Piekļuves politika tiks izklāstīta darbības noteikumos, kas Dalībnieku kopsapulcei jāpieņem saskaņā ar statūtu 17. panta 7. punkta c) un e) apakšpunktu.

    8.   Zinātniskās izvērtēšanas politika

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 8. pants)

    1.

    Reizi piecos gados tiek veikta “MIRRI-ERIC” darbības, pakalpojumu un platformu zinātniska izvērtēšana. Izvērtēšanu veic neatkarīga starptautiska ārēja augstākās raudzes vērtētāju komisija. Šī komisija izstrādās izvērtēšanas ziņojumu un to iesniegs Dalībnieku kopsapulcei.

    2.

    Zinātniskās izvērtēšanas politika tiks izklāstīta darbības noteikumos, kas Dalībnieku kopsapulcei jāpieņem saskaņā ar statūtu 17. panta 7. punkta c) un e) apakšpunktu.

    9.   Rezultātu izplatīšanas politika

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 9. pants)

    1.

    “MIRRI-ERIC” popularizē savu darbību un tās izmantošanu pētniecībā, novatoriskos projektos un augstākajā izglītībā.

    2.

    Rezultātu izplatīšanas politikā apraksta dažādās mērķgrupas, un saziņai ar “MIRRI-ERIC” mērķgrupām izmanto vairākus kanālus, piemēram, tīmekļvietni, CWE portālu, darbseminārus un apmācību, dalību konferencēs un sabiedriskos medijus.

    3.

    Izplatīšanas politiku izklāsta darbības noteikumos, kas Dalībnieku kopsapulcei jāpieņem saskaņā ar statūtu 17. panta 7. punkta c) un e) apakšpunktu.

    10.   Intelektuālā īpašuma tiesības

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 10. pants)

    1.

    Šie statūti nekādā ziņā nemaina intelektuālā īpašuma tiesību un ieguvumu sadales nolīgumu darbības un piemērošanas jomu, kas noteikta dalībnieku normatīvajos aktos un starptautiskajos nolīgumos.

    2.

    Uz intelektuālā īpašuma apmaiņu un integrēšanu starp dalībniekiem, to pārstāvības struktūrām un partneriem uz attiecīgu līguma noteikumu pamata attiecas darbības noteikumi, kas Dalībnieku kopsapulcei jāpieņem saskaņā ar statūtu 17. panta 7. punkta c) un e) apakšpunktu.

    3.

    Intelektuālā īpašuma tiesības uz “MIRRI-ERIC” datiem un citām zinībām, kas radītas un izstrādātas “MIRRI-ERIC” darbībā, pieder subjektiem, kas tos ģenerējuši.

    4.

    Sarunas par intelektuālā īpašuma tiesībām, ko radījusi lietotāju piekļuve “MIRRI-ERIC” resursiem vai zinātniskajām iekārtām, risina ar mērķi panākt, lai lietotājs kā “MIRRI-ERIC” un attiecīgais partneris tās taisnīgi izmantotu, ņemot vērā katra attiecīgo ieguldījumu.

    5.

    Lai nodrošinātu, ka pētniecība, kurā izmanto materiālus un datus, kas pieejami no “MIRRI-ERIC”, tiek veikta, atzīstot datu īpašnieku tiesības un indivīdu privātumu, “MIRRI-ERIC” pētniekiem dod norādījumus.

    11.   Nodarbināšanas politika

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 11. pants)

    1.

    “MIRRI-ERIC” apņemas nodrošināt iespēju vienlīdzību un nevienu personu nediskriminē rases, tautības, dzimuma, ticības, invaliditātes, dzimumorientācijas vai cita iemesla dēļ.

    2.

    “MIRRI-ERIC” amatu kandidātu atlase ir pārredzama un nediskriminatīva un respektē vienlīdzīgas iespējas.

    3.

    Darba līgumi atbilst tās valsts normatīvajiem aktiem, kurā darbinieki tiek nodarbināti un parasti veic darbību.

    4.

    Nodarbinātības politiku izklāsta darbības noteikumos, kas Dalībnieku kopsapulcei jāpieņem saskaņā ar statūtu 17. panta 7. punkta c) un e) apakšpunktu.

    12.   Iepirkumu politika

    (“MIRRI-ERIC” statūtu 12. pants)

    1.

    Pret kandidātiem un pretendentiem iepirkumos “MIRRI-ERIC” izturas vienlīdzīgi un nediskriminatīvi. “MIRRI-ERIC” iepirkuma politikā ievēro pārredzamības, nediskriminēšanas un atklātas konkurences principus.

    2.

    “MIRRI-ERIC” iepirkuma politiku izklāsta darbības noteikumos, kas Dalībnieku kopsapulcei jāpieņem saskaņā ar statūtu 17. panta 7. punkta c) un e) apakšpunktu.

    Top