Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0295

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/295 (2017. gada 20. februāris) par ārkārtas tirgus atbalsta pasākumiem mājputnu gaļas nozarei Francijā

    C/2017/1058

    OV L 43, 21.2.2017, p. 196–204 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/295/oj

    21.2.2017   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 43/196


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/295

    (2017. gada 20. februāris)

    par ārkārtas tirgus atbalsta pasākumiem mājputnu gaļas nozarei Francijā

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 220. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

    tā kā:

    (1)

    Laikā no 2015. gada 24. novembra līdz 2016. gada 5. augustam Francijā tika apstiprināti daudzi augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojumi, par kuriem Francija arī paziņojusi. Francijas dienvidrietumos kopumā tika apstiprināts 81 uzliesmojums. Gripa skārusi pīles, zosis, dējējvistas, tītarus, Gallus domesticus sugas mājputnus, gailēnus un cāļus, pērļvistas un paipalas.

    (2)

    Francija nekavējoties efektīvi veica visus nepieciešamos dzīvnieku veselības un veterināros pasākumus, kas prasīti saskaņā ar Padomes Direktīvu 2005/94/EK (2).

    (3)

    Konkrētāk, Francijas iestādes īstenoja kontroles, monitoringa un profilakses pasākumus un izveidoja aizsardzības zonas, uzraudzības zonas un citas ierobežojumu zonas saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmumiem (ES) 2015/2239 (3), (ES) 2015/2460 (4), (ES) 2016/42 (5), (ES) 2016/237 (6) un (ES) 2016/447 (7). Lai kontrolētu un novērstu slimības izplatīšanos, Francijas iestādes ieviesa šādus pasākumus:

    a)

    aizliegums ievietot dzīvniekus pīļu un zosu saimniecībās, kas atrodas citā ierobežojumu zonā un aizsardzības un uzraudzības zonās, kuras noteiktas pēc augsti patogēnās putnu gripas četriem jaunākajiem uzliesmojumiem 2016. gada 15. jūlijā, 18. jūlijā, 25. jūlijā un 5. augustā. Aizliegums ievietot dzīvniekus pīļu un zosu saimniecībās, kas atrodas citā ierobežojumu zonā, ir paredzēts tam, lai garantētu 16 nedēļu depopulācijas periodu;

    b)

    aizliegums pārvietot lielu daļu mājputnu populācijas, kas ir uzņēmīga pret slimību, un aizliegums tirgot dzīvus putnus ārpus citas ierobežojumu zonas;

    c)

    pagarināja karantīnas periodu pret slimību uzņēmīgo putnu saimniecībās, kas nav pīļu un zosu saimniecības aizsardzības zonās, uzraudzības zonās un citās ierobežojumu zonās, tostarp aizsardzības un uzraudzības zonās, kas noteiktas pēc četriem jaunākajiem augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem 2016. gada 15. jūlijā, 18. jūlijā, 25. jūlijā un 5. augustā.

    (4)

    Līdz ar šo pasākumu piemērošanu Francijas iestādēm ir izdevies apdraudējumu likvidēt. Līdz 2016. gada 15. septembrim Savienības un valsts mēroga dzīvnieku veselības un veterinārie pasākumi tika piemēroti visās attiecīgajās saimniecībās, izņemot putnu saimniecības, kuras atrodas aizsardzības un uzraudzības zonās, kas noteiktas pēc četriem jaunākajiem augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem 2016. gada 15. jūlijā, 18. jūlijā, 25. jūlijā un 5. augustā, un kurās pasākumi tika piemēroti līdz attiecīgi 2016. gada 25. augustam, 25. septembrim un 3. oktobrim.

    (5)

    Francijas iestādes informēja Komisiju par to, ka nepieciešamie dzīvnieku veselības un veterinārie pasākumi, kurus piemēroja, lai ierobežotu un novērstu slimības izplatīšanos, ir ietekmējuši ļoti daudzus tirgus dalībniekus un ka minētie tirgus dalībnieki ir cietuši ienākumu zaudējumus, par kuriem nevar saņemt Savienības finansiālo ieguldījumu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 652/2014 (8).

    (6)

    Komisija 2016. gada 20. aprīlī, 20. septembrī un 24. oktobrī atbilstoši Regulas (ES) Nr. 1308/2013 220. panta 3. punktam saņēma Francijas iestāžu oficiālu pieprasījumu par dažu ārkārtas atbalsta pasākumu daļēju finansēšanu.

    (7)

    Piemēroto dzīvnieku veselības un veterināro pasākumu rezultātā tika aizliegts ievietot putnus visās pīļu un zosu saimniecībās, kas atrodas citā ierobežojumu zonā un aizsardzības un uzraudzības zonās, kuras noteiktas pēc augsti patogēnās putnu gripas četriem jaunākajiem uzliesmojumiem 2016. gada 15. jūlijā, 18. jūlijā, 25. jūlijā un 5. augustā. Tas noveda pie mājputnu gaļas produkcijas zaudējumiem šajās pīļu un zosu saimniecībās. Tāpēc ir lietderīgi šos zaudējumus kompensēt.

    (8)

    Dzīvnieku veselības un veterināro pasākumu rezultātā audzēšanas cikla beigas sasniegušās dējējvistas un Gallus domesticus sugas mājputni nevarēja tikt izvesti ārpus citas ierobežojumu zonas, lai tos varētu nokaut gaļas ieguvei specializētās kautuvēs. Tas izraisīja dzīvnieku nogalināšanu un iznīcināšanu kautuvēs vai saimniecībās un dējējvistu un Galus domesticus sugas mājputnu produkcijas zaudējumus ražotājiem, kuri atrodas citā ierobežojumu zonā. Tāpēc ir lietderīgi šos zaudējumus kompensēt.

    (9)

    Dzīvnieku veselības un veterināro pasākumu rezultātā tika pagarināti karantīnas periodi standarta, bioloģiskos, Label Rouge vai brīvās turēšanas apstākļos audzētu vistu, gailēnu, Label Rouge un brīvās turēšanas apstākļos audzētu pērļvistu, tītaru un paipalu saimniecībās, kuras atrodas aizsardzības zonās, uzraudzības zonās un citā ierobežojumu zonā, tostarp aizsardzības un uzraudzības zonās, kas noteiktas pēc augsti patogēnās putnu gripas četriem jaunākajiem uzliesmojumiem 2016. gada 15. jūlijā, 18. jūlijā, 25. jūlijā un 5. augustā. Tas noveda pie mājputnu gaļas produkcijas zaudējumiem šajās saimniecībās. Tāpēc ir lietderīgi šos zaudējumus kompensēt.

    (10)

    Dzīvnieku veselības un veterināro pasākumu rezultātā dzīvus cāļus, dējējvistas, pērļvistas un tītarus nebija iespējams pārdot ārpus citas ierobežojumu zonas. Tas izraisīja dzīvu cāļu, dējējvistu, pērļvistu un tītaru produkcijas zaudējumus ražotājiem, kuri atrodas citā ierobežojumu zonā. Tāpēc ir lietderīgi šos zaudējumus kompensēt.

    (11)

    Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 220. panta 5. punktu Savienības piešķirtajam daļējam finansējumam jābūt 50 % apmērā no Francijas segtajiem izdevumiem par ārkārtas tirgus atbalsta pasākumiem. Maksimālais daudzums, par kuru var piešķirt finansējumu saistībā ar katru ārkārtas tirgus atbalsta pasākumu, būtu jānosaka Komisijai pēc saņemtā Francijas pieprasījuma rūpīgas pārbaudes.

    (12)

    Lai novērstu pārmērīgas kompensācijas risku, daļējā finansējuma vienotajai likmei būtu jābalstās uz tehniski ekonomiskajiem pētījumiem vai grāmatvedības dokumentiem un tā būtu jānosaka atbilstīgā līmenī attiecībā uz katru dzīvnieku un produktu pēc dzīvnieku kategorijām ne tikai pēc sugas, bet arī atkarībā no audzēšanas metodes, t. i., standarta audzēšana, audzēšana brīvās turēšanas apstākļos, sertificēta audzēšana saskaņā ar valsts mēroga shēmu, sertificēta audzēšana saskaņā ar Label Rouge shēmu, audzēšana saskaņā ar aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes (AĢIN) prasībām un, visbeidzot, atkarībā no audzēšanas cikla garuma, proti, garš cikls to zosu un pīļu audzētāju gadījumā, kuri kā produkciju piedāvā tikai nenokautus dzīvniekus, īss cikls to audzētāju gadījumā, kuri gan audzē dzīvniekus, gan arī ražo no tiem iegūtus pārstrādes produktus.

    (13)

    Lai nepieļautu dubultas finansēšanas iespēju, zaudējumiem nedrīkstētu būt kompensētiem ar valsts atbalstu vai apdrošināšanu, un Savienības daļējais finansējums saskaņā ar šo regulu būtu jāattiecina tikai uz atbalsttiesīgiem dzīvniekiem un produktiem, par kuriem nav saņemts Savienības finansiālais ieguldījums saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 652/2014.

    (14)

    Šajā regulā paredzētais ārkārtas tirgus atbalsta pasākumu apjoms un ilgums nedrīkstētu pārsniegt to, kas ir absolūti nepieciešams, lai atbalstītu tirgu; konkrēti, ārkārtas tirgus atbalsta pasākumi būtu jāattiecina tikai uz mājputnu gaļas produkciju saimniecībās, kas atrodas reglamentētajās zonās, un tikai uz to laiku, kamēr tika veikti dzīvnieku veselības un veterinārie pasākumi, kuri noteikti Savienības un Francijas tiesību aktos saistībā ar 81 augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumu.

    (15)

    Lai nodrošinātu šo ārkārtas tirgus atbalsta pasākumu budžeta pareizu pārvaldību, tiesības saņemt Savienības daļējo finansējumu būs tikai par tiem maksājumiem, kurus Francija izmaksājusi saņēmējiem vēlākais līdz 2017. gada 30. septembrim. Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 907/2014 (9) 5. panta 2. punkts nebūtu jāpiemēro.

    (16)

    Lai nodrošinātu maksājumu atbilstību un pareizību, Francijas iestādēm būtu jāveic ex-ante pārbaudes.

    (17)

    Lai Savienība varētu veikt finanšu kontroli, Francijas iestādēm būtu jāpaziņo Komisijai par maksājumu noskaidrošanu.

    (18)

    Lai nodrošinātu, ka Francija nekavējoties īsteno šos pasākumus, šai regulai būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    (19)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Savienība sniedz daļēju finansējumu 50 % apmērā no izdevumiem, ko segusi Francija, lai atbalstītu mājputnu gaļas tirgu, kuru nopietni skāra 81 augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojums, ko Francija konstatēja laikposmā no 2015. gada 24. novembra līdz 2016. gada 5. augustam un attiecīgi darīja zināmu.

    Uz Savienības daļējo finansējumu var pretendēt tikai par izdevumiem, kuri radušies to dzīvnieku veselības un veterināro pasākumu piemērošanas laikā, kas minēti pielikumā uzskaitītajos Savienības un Francijas tiesību aktos.

    Uz Savienības daļējo finansējumu var pretendēt tikai par mājputnu saimniecībām, kurām piemēroja dzīvnieku veselības un veterināros pasākumus un kuras atrodas Francijas daļās, kas minētas pielikumā uzskaitītajos Savienības un Francijas tiesību aktos.

    Uz Savienības daļējo finansējumu par izdevumiem var pretendēt tikai tad, ja Francija tos samaksājusi saņēmējiem vēlākais līdz 2017. gada 30. septembrim. Deleģētās regulas (ES) Nr. 907/2014 5. panta 2. punktu nepiemēro.

    2. pants

    Savienības daļējā finansējuma maksimālais apjoms ir šāds:

    a)

    par zosu un pīļu produkcijas zaudējumiem saimniecībās, kas atrodas citā ierobežojumu zonā un aizsardzības un uzraudzības zonās, kuras noteiktas pēc augsti patogēnās putnu gripas četriem jaunākajiem uzliesmojumiem 2016. gada 15. jūlijā, 18. jūlijā, 25. jūlijā un 5. augustā, maksimālā summa ir EUR 40 000 002, piemērojot šādas vienotas likmes par dzīvnieku:

    i)

    īsa audzēšanas cikla dzīvnieku audzētājiem par:

    jaunām Mulard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 0,24 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 724 512 dzīvniekiem;

    nobarotām Mulard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 1,13 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 606 172 dzīvniekiem;

    cikla beigas sasniegušām Mulard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 4,41 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 690 431 dzīvnieku;

    par veseliem tādu Mulard pīļu liemeņiem, uz kuram attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 2,20 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 664 261 dzīvnieku;

    par tādu Mulard pīļu gabaliem, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 4,275 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 578 814 dzīvniekiem;

    par tādu Mulard pīļu pārstrādes produktiem, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 19,055 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 321 019 dzīvniekiem;

    par jaunām zosīm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 20:

    EUR 2,455 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 15 769 dzīvniekiem;

    par tādu zosu veseliem liemeņiem, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 20:

    EUR 10,595 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 14 560 dzīvniekiem;

    par tādu zosu pārstrādes produktiem, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 20:

    EUR 23,33 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 11 024 dzīvniekiem;

    par cepamām pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 1,37 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 25 831 dzīvnieku;

    par cepamām zosīm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 20:

    EUR 2,855 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 7 156 dzīvniekiem;

    ii)

    gara audzēšanas cikla dzīvnieku audzētājiem par:

    trīs dienu jaunām Mulard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 0,0487 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 668 427 dzīvniekiem;

    standarta, AĢIN un Label Rouge jaunām Mulard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 0,24 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 10 115 677 dzīvniekiem;

    nobarotām standarta Mulard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 0,515 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 646 195 dzīvniekiem;

    nobarotām AĢIN Mulard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 0,68 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 8 737 557 dzīvniekiem;

    nobarotām Label Rouge Mulard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 0,81 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 808 848 dzīvniekiem;

    cikla beigas sasniegušām standarta Mulard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 1,48 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 900 255 dzīvniekiem;

    cikla beigas sasniegušām AĢIN Mulard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 1,645 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 7 818 392 dzīvniekiem;

    cikla beigas sasniegušām Label Rouge Mulard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 2,63 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 559 637 dzīvniekiem;

    standarta apstākļos audzētām muskuspīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 0,48 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 71 331 dzīvnieku;

    sertificētā audzēšanā audzētām muskuspīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10;

    EUR 0,585 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 7 579 dzīvniekiem;

    Label Rouge muskuspīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10:

    EUR 0,625 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 28 344 dzīvniekiem;

    Mallard pīlēm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 10;

    EUR 1,1325 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 7 392 dzīvniekiem;

    nobarotām zosīm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 20:

    EUR 2,855 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 50 179 dzīvniekiem;

    cikla beigas sasniegušām zosīm, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 20;

    EUR 5,54 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 49 500 dzīvnieku;

    b)

    par ražošanas cikla beigās esošu dējējvistu un Gallus domesticus sugas mājputnu produkcijas zaudējumiem, dzīvnieku nogalināšanu un iznīcināšanu kautuvēs vai saimniecībās, kas atrodas citā ierobežojumu zonā, piemēro šādas likmes par dzīvnieku, nepārsniedzot maksimālo summu EUR 519 155 apmērā:

    par ražošanas cikla beigas sasniegušām dējējvistām un Gallus domesticus sugas mājputniem, uz ko attiecas KN kods 0105 94 00 un kas ir pārvesti, nogalināti kautuvēs un iznīcināti:

    EUR 0,2645 par dzīvnieku, ne vairāk kā par1 902 064 dzīvniekiem;

    par Gallus domesticus sugas mājputniem, uz ko attiecas KN kods 0105 94 00 un kas ir nogalināti un iznīcināti saimniecībās:

    EUR 1,055 par dzīvnieku, ne vairāk kā par15 222 dzīvniekiem;

    c)

    par karantīnas periodu pagarināšanu aizsardzības zonās, uzraudzības zonās un citā ierobežojumu zonā, tostarp aizsardzības un uzraudzības zonās, kas noteiktas pēc augsti patogēnās putnu gripas četriem jaunākajiem uzliesmojumiem 2016. gada 15. jūlijā, 18. jūlijā, 25. jūlijā un 5. augustā, attiecībā uz standarta, bioloģiskos, Label Rouge vai brīvās turēšanas apstākļos audzētām vistām, gailēniem, Label Rouge un brīvās turēšanas apstākļos audzētām pērļvistām, tītariem un paipalām piemēro šādas vienotās likmes par dzīvnieku dienā, nepārsniedzot maksimālo summu EUR 1 430 908 apmērā:

    par standarta vistām un gailēniem, uz ko attiecas KN kods 0105 94 00:

    EUR 0,00191 par dzīvnieku dienā, ne vairāk kā par 31 247 850 dzīvniekiem un nepārsniedzot maksimālo apjomu EUR 626 466;

    par Label Rouge brīvās turēšanas apstākļos audzētām vistām, uz kurām attiecas KN kods 0105 94 00:

    EUR 0,00416563 par dzīvnieku dienā, ne vairāk kā par 14 105 345 dzīvniekiem un nepārsniedzot maksimālo apjomu EUR 616 878;

    par bioloģiski audzētām vistām, uz kurām attiecas KN kods 0105 94 00:

    EUR 0,005050685 par dzīvnieku dienā, ne vairāk kā par 700 201 dzīvnieku un nepārsniedzot maksimālo apjomu EUR 37 039;

    par Label Rouge brīvas turēšanas apstākļos audzētām pērļvistām, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 50:

    EUR 0,00365332 par dzīvnieku dienā, ne vairāk kā par 1 405 735 dzīvniekiem un nepārsniedzot maksimālo apjomu EUR 53 856;

    par tītariem, uz kuriem attiecas KN kods 0105 99 30:

    EUR 0,005195 par dzīvnieku dienā, ne vairāk kā par 1 533 617 dzīvniekiem un nepārsniedzot maksimālo apjomu EUR 83 371;

    par paipalām, uz kurām attiecas KN kods 0106 39 80:

    EUR 0,000605 par dzīvnieku dienā, ne vairāk kā par 2 102 602 dzīvniekiem un nepārsniedzot maksimālo apjomu EUR 13 298;

    d)

    par produkcijas zaudējumiem attiecībā uz dzīvām jaunām vistām, dzīvām jaunām pērļvistām, Francijas tirgum paredzētiem dzīviem jauniem tītariem, Savienības tirgum paredzētiem dzīviem jauniem tītariem, dzīvām jaunām dējējvistām, dzīvām pieaugušām vistām un dzīvām pieaugušām pērļvistām piemēro šādas vienotas likmes par dzīvnieku, nepārsniedzot EUR 545 152:

    par dzīvām jaunām vistām, uz kurām attiecas KN kods 0105 94 00:

    EUR 0,591 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 183 439 dzīvniekiem;

    par jaunām pērļvistām, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 50:

    EUR 0,4955 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 126 996 dzīvniekiem;

    par Francijas valsts tirgum paredzētiem dzīviem jauniem tītariem, kas atbilst KN kodam 0105 99 30:

    EUR 0,681 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 21 166 dzīvniekiem;

    par Savienības tirgum paredzētiem dzīviem jauniem tītariem, kas atbilst KN kodam 0105 99 30:

    EUR 0,633 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 423 320 dzīvniekiem;

    par dzīvām jaunām dējējvistām, uz kurām attiecas KN kods 0105 94 00:

    EUR 0,43 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 56 443 dzīvniekiem;

    par dzīvām pieaugušām vistām, uz kurām attiecas KN kods 0105 94 00:

    EUR 0,47 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 98 775 dzīvniekiem;

    par dzīvām pieaugušām pērļvistām, uz kurām attiecas KN kods 0105 99 50:

    EUR 0,49 par dzīvnieku, ne vairāk kā par 42 332 dzīvniekiem.

    3. pants

    Savienības daļējo finansējumu saskaņā ar šo regulu attiecina tikai uz dzīvniekiem un produktiem, kuri nav kompensēti ar valsts atbalstu vai apdrošināšanu un par kuriem nav saņemts Savienības finansiālais ieguldījums saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 652/2014.

    4. pants

    Francija veic administratīvās un fiziskās pārbaudes saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1306/2013 (10) 58. un 59. pantu.

    Konkrēti, Francijas iestādes verificē:

    a)

    atbalsta pieprasījumu iesniegušā saņēmēja tiesības uz atbalstu;

    b)

    attiecībā uz katru atbalsttiesīgo pieteikuma iesniedzēju – faktisko produkcijas zaudējumu attiecināmību, daudzumu un vērtību;

    c)

    to, vai kāds no atbalsttiesīgajiem pieteikuma iesniedzējiem 2. pantā minēto zaudējumu kompensēšanai nav saņēmis finansējumu no citiem avotiem.

    Atbalsttiesīgajiem pieteikuma iesniedzējiem, par kuriem administratīvās pārbaudes ir pabeigtas, atbalstu var izmaksāt, negaidot visu pārbaužu noslēgumu, proti, negaidot, kamēr tiks pabeigtas atlasīto pieteikuma iesniedzēju pārbaudes uz vietas.

    Gadījumos, kad pieteikuma iesniedzēja tiesības pretendēt uz atbalstu nav apstiprinājušās, atbalstu atgūst un piemēro sankcijas.

    5. pants

    Francijas iestādes paziņo Komisijai par maksājumu noskaidrošanu.

    6. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2017. gada 20. februārī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētājs

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

    (2)  Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīva 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.).

    (3)  Komisijas 2015. gada 2. decembra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/2239 par dažiem aizsardzības pasākumiem sakarā ar augsti patogēno H5N1 un H5N2 apakštipa putnu gripu Francijā (OV L 317, 3.12.2015., 37. lpp.).

    (4)  Komisijas 2015. gada 23. decembra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/2460 par konkrētiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5 apakštipa putnu gripu Francijā (OV L 339, 24.12.2015., 52. lpp.).

    (5)  Komisijas 2016. gada 15. janvāra Īstenošanas lēmums (ES) 2016/42, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2015/2460 par konkrētiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5 apakštipa putnu gripu Francijā (OV L 11, 16.1.2016., 10. lpp.).

    (6)  Komisijas 2016. gada 17. februāra Īstenošanas lēmums (ES) 2016/237, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2015/2460 par konkrētiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5 apakštipa putnu gripu Francijā (OV L 44, 19.2.2016., 12. lpp.).

    (7)  Komisijas 2016. gada 22. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2016/447, ar ko groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/2460 par konkrētiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5 apakštipa putnu gripu Francijā (OV L 78, 24.3.2016., 76. lpp.).

    (8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regula (ES) Nr. 652/2014, ar ko paredz noteikumus tādu izdevumu pārvaldībai, kuri attiecas uz pārtikas apriti, dzīvnieku veselību un dzīvnieku labturību, augu veselību un augu reproduktīvo materiālu, un ar ko groza Padomes Direktīvas 98/56/EK, 2000/29/EK un 2008/90/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002, (EK) Nr. 882/2004 un (EK) Nr. 396/2005, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/128/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un atceļ Padomes Lēmumus 66/399/EEK, 76/894/EEK un 2009/470/EK (OV L 189, 27.6.2014., 1. lpp.).

    (9)  Komisijas 2014. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 907/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 attiecībā uz maksājumu aģentūrām un citām iestādēm, finanšu pārvaldību, grāmatojumu noskaidrošanu, nodrošinājumu un euro izmantošanu (OV L 255, 28.8.2014., 18. lpp.).

    (10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1306/2013 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, pārvaldību un uzraudzību un Padomes Regulu (EEK) Nr. 352/78, (EK) Nr. 165/94, (EK) Nr. 2799/98, (EK) Nr. 814/2000, (EK) Nr. 1290/2005 un (EK) Nr. 485/2008 atcelšanu (OV L 347, 20.12.2013., 549. lpp.).


    PIELIKUMS

    Regulas 1. pantā minētās Francijas daļas un attiecīgie periodi

    Francijas daļas un periodi, kas noteikti saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK un ir norādīti šādos tiesību aktos:

    Komisijas 2015. gada 2. decembra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/2239 par dažiem aizsardzības pasākumiem sakarā ar augsti patogēno H5N1 un H5N2 apakštipa putnu gripu Francijā (OV L 317, 3.12.2015., 37. lpp.);

    Komisijas 2015. gada 23. decembra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/2460 par konkrētiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5 apakštipa putnu gripu Francijā (OV L 339, 24.12.2015., 52. lpp.);

    Komisijas 2016. gada 15. janvāra Īstenošanas lēmums (ES) 2016/42, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2015/2460 par konkrētiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5 apakštipa putnu gripu Francijā (OV L 11, 16.1.2016., 10. lpp.);

    Komisijas 2016. gada 17. februāra Īstenošanas lēmums (ES) 2016/237, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2015/2460 par konkrētiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5 apakštipa putnu gripu Francijā (OV L 44, 19.2.2016., 12. lpp.);

    Komisijas 2016. gada 22. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2016/447, ar ko groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/2460 par konkrētiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5 apakštipa putnu gripu Francijā (OV L 78, 24.3.2016., 76. lpp.);

    2015. gada 2. decembra Lēmums, ar ko nosaka zema riska ierobežojumu zonu pēc paziņojuma par augsti patogēno putnu gripu un ar ko ierobežo konkrētus pārvietojumus no Dordoņas departamenta ārpus valsts teritorijas (Francijas Republikas Oficiālais Vēstnesis (Journal Officiel de la République Française), 3.12.2016., akts Nr. 38 no 178);

    2015. gada 17. decembra Lēmums, ar ko nosaka augsti patogēnās putnu gripas papildu apkarošanas pasākumus pēc slimības konstatēšanas Francijas teritorijā (Francijas Republikas Oficiālais Vēstnesis, 18.12.2016., akts Nr. 56 no 142);

    2016. gada 15. janvāra Lēmums, ar kuru groza 2015. gada 17. decembra Lēmumu, ar ko nosaka augsti patogēnās putnu gripas papildu apkarošanas pasākumus pēc slimības konstatēšanas Francijas teritorijā (Francijas Republikas Oficiālais Vēstnesis, 16.1.2016., akts Nr. 31 no 85);

    2016. gada 9. februāra lēmums, ar ko nosaka augsti patogēnās putnu gripas papildu apkarošanas pasākumus pēc slimības konstatēšanas Francijas teritorijā (Francijas Republikas Oficiālais Vēstnesis, 10.2.2016., akts Nr. 42 no 129);

    2016. gada 14. septembra Lēmums, ar ko nosaka augsti patogēnās putnu gripas apkarošanas pasākumus (Francijas Republikas Oficiālais Vēstnesis, 15.9.2016., akts Nr. 33 no 100);

    prefektūras lēmumi, ar kuriem paziņo par augsti patogēnās putnu gripas infekciju sakarā ar apstiprinātiem slimības gadījumiem laikposmā no 2015. gada 24. novembra līdz 2016. gada 18. aprīlim;

    prefektūras lēmumi, ar kuriem atceļ paziņojumu par augsti patogēnās putnu gripas infekciju sakarā ar apstiprinātiem slimības gadījumiem laikposmā no 2015. gada 24. novembra līdz 2016. gada 18. aprīlim;

    prefektūras lēmumi, ar kuriem paziņo par augsti patogēnās putnu gripas infekciju sakarā ar apstiprinātiem slimības gadījumiem 2016. gada 15. jūlijā, 18. jūlijā, 25. jūlijā un 5. augustā;

    prefektūras lēmumi, ar kuriem atceļ paziņojumu par augsti patogēnās putnu gripas infekciju sakarā ar apstiprinātiem slimības gadījumiem 2016. gada 15. jūlijā, 18. jūlijā, 25. jūlijā un 5. augustā.


    Top