This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0272
Commission Regulation (EU) No 272/2010 of 30 March 2010 amending Regulation (EC) No 972/2006 laying down special rules for imports of Basmati rice and a transitional control system for determining their origin
Komisijas Regula (ES) Nr. 272/2010 ( 2010. gada 30. marts ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 972/2006, ar ko nosaka īpašus basmati rīsu ievešanas noteikumus un pārejas posma kontroles sistēmu to izcelsmes noteikšanai
Komisijas Regula (ES) Nr. 272/2010 ( 2010. gada 30. marts ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 972/2006, ar ko nosaka īpašus basmati rīsu ievešanas noteikumus un pārejas posma kontroles sistēmu to izcelsmes noteikšanai
OV L 84, 31.3.2010, p. 23–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R2835
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006R0972 | Pabeigšana | pants 6.2 | 01/04/2010 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32023R2835 | 28/12/2023 |
31.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 84/23 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 272/2010
(2010. gada 30. marts),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 972/2006, ar ko nosaka īpašus basmati rīsu ievešanas noteikumus un pārejas posma kontroles sistēmu to izcelsmes noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 138. un 143. pantu saistībā ar 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar Padomes Lēmumu 2004/617/EK (2) apstiprinātajā Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Indiju atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, kas paredzētas 1994. gada VVTT pievienotajā EK CXL grafikā (3), noteikts, ka Indijas izcelsmes atsevišķu basmati rīsu šķirņu lobītu rīsu importam piemērojamais ievedmuitas nodoklis ir nulle. |
(2) |
Ar Padomes Lēmumu 2004/618/EK (4) apstiprinātajā Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Pakistānu atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, kas paredzētas 1994. gada VVTT pievienotajā EK CXL grafikā (5), noteikts, ka Pakistānas izcelsmes atsevišķu basmati rīsu šķirņu lobītu rīsu importam piemērojamais ievedmuitas nodoklis ir nulle. |
(3) |
Komisijas Regulas (EK) Nr. 972/2006 (6) 1. pantā paredzēts, ka minēto regulu piemēro lobītiem basmati rīsiem, kas pieder pie vienas no šķirnēm, kuras norādītas Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XVIII pielikumā. |
(4) |
Regulas (EK) Nr. 972/2006 6. panta 2. punktā noteikts, ka, ja dalībvalstu veikto testu rezultāti attiecībā uz importētajiem basmati rīsiem parāda, ka analizētais produkts neatbilst autentiskuma apliecībā norādītajam, lobītajiem rīsiem ir jāpiemēro ievedmuitas nodoklis. Tomēr minētais noteikums neparedz nekādu pielaidi attiecībā uz tādu rīsu piemaisījumu, kuri neatbilst šķirnēm, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XVIII pielikumā. |
(5) |
Basmati rīsu ražošanas un tirdzniecības apstākļi ir tādi, kuros ir ļoti grūti nodrošināt, ka rīsu partija sastāv no 100 % tādu basmati šķirņu rīsiem, kuras uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XVIII pielikumā. Lai nodrošinātu netraucētu basmati rīsu tirdzniecības plūsmu Eiropas Savienībā, kā arī ņemot vērā, ka Eiropas Savienībā vēl nedarbojas uz DNS analīzēm balstīta kontroles sistēma un ka tāpēc dalībvalstis var piemērot savus kontroles protokolus ar vismaz 5 % pielaidi attiecībā uz kontrolēm, ko var kumulēt ar jebkuru citu pielaides līmeni, ir lietderīgi attiecībā uz garengraudu rīsiem, kuri neatbilst nevienai no XVIII pielikumā uzskaitītajām šķirnēm, noteikt 5 % pielaidi piemaisījumam importētajos basmati rīsos. |
(6) |
Lai paplašinātu šī pasākuma labvēlīgo ietekmi uz visiem attiecīgajiem importētājiem, ir jāparedz, ka pielaide ir piemērojama visiem importētajiem basmati rīsiem, par kuriem dalībvalstu atbildīgās iestādes vēl nav pieņēmušas galīgo lēmumu par rīsu partijas atbilstību. |
(7) |
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 972/2006. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 972/2006 6. panta 2. punktā pievieno šādu teikumu:
“Tomēr ir pieļaujams līdz pat 5 % piemaisījums, ko veido lobīti rīsi ar KN kodu 1006 20 17 vai 1006 20 98, kuri neatbilst nevienai no Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (7) XVIII pielikumā uzskaitītajām šķirnēm.
2. pants
Regulas (EK) Nr. 972/2006 6. panta 2. punktu, kas grozīts ar šīs regulas 1. pantu, piemēro arī basmati rīsiem, kuri importēti pirms šīs regulas stāšanās spēkā un par kuriem dalībvalsts kompetentās iestādes vēl nav pieņēmušas lēmumu par tiesībām uz ievedmuitas nulles likmi, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 138. pantā.
3. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Regulas 2. pantu pārstāj piemērot līdz ar divpadsmitā mēneša beigām pēc šīs regulas stāšanās spēkā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 30. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 279, 28.8.2004., 17. lpp.
(3) OV L 279, 28.8.2004., 19. lpp.
(4) OV L 279, 28.8.2004., 23. lpp.
(5) OV L 279, 28.8.2004., 25. lpp.
(6) OV L 176, 30.6.2006., 53. lpp.
(7) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.”