This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0254
Commission Regulation (EU) No 254/2010 of 10 March 2010 approving a control programme for Salmonella in poultry in certain third countries in accordance with Regulation (EC) No 2160/2003 of the European Parliament and of the Council and amending Annex I to Regulation (EC) No 798/2008 as regards the Salmonella control status of certain third countries (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (ES) Nr. 254/2010 ( 2010. gada 10. marts ), ar ko apstiprina salmonellu kontroles programmu mājputniem dažās trešās valstīs saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 un groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu attiecībā uz salmonellu kontroles statusu dažās trešās valstīs (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (ES) Nr. 254/2010 ( 2010. gada 10. marts ), ar ko apstiprina salmonellu kontroles programmu mājputniem dažās trešās valstīs saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 un groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu attiecībā uz salmonellu kontroles statusu dažās trešās valstīs (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 80, 26.3.2010, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R0798 | Grozījums | pielikums 1 | 01/01/2010 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R0692 | Daļēja atcelšana | pants 1 | 21/04/2021 |
26.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 80/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 254/2010
(2010. gada 10. marts),
ar ko apstiprina salmonellu kontroles programmu mājputniem dažās trešās valstīs saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 un groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu attiecībā uz salmonellu kontroles statusu dažās trešās valstīs
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 15. oktobra Direktīvu 90/539/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (1), un jo īpaši tās 21. panta 1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 17. novembra Regulu (EK) Nr. 2160/2003 par salmonellas un dažu citu pārtikā sastopamu īpašu zoonozes izraisītāju kontroli (2) un jo īpaši tās 10. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2008. gada 8. augusta Regulā (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (3) paredzēts, ka preces, uz kurām attiecas šī regula, var importēt Savienībā un tranzītā caur to pārvadāt tikai no trešām valstīm, teritorijām, zonām un nodalījumiem, kas iekļauti minētās regulas I pielikumā. |
(2) |
Regulā (EK) Nr. 2160/2003 ir paredzēti salmonellu kontroles noteikumi dažādās mājputnu populācijās Savienībā. Trešās valstis iekļauj vai saglabā Savienības tiesību aktos attiecīgai sugai vai kategorijai paredzētajā to trešo valstu sarakstā, no kurām dalībvalstīm atļauts importēt minētajā regulā iekļautos dzīvniekus vai inkubējamas olas, ja attiecīgā trešā valsts ir iesniegusi Komisijai salmonellu kontroles programmu ar garantijām, kas līdzvērtīgas dalībvalstu salmonellu kontroles programmās noteiktajām garantijām. |
(3) |
Saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 584/2008 (4) salmonellu kontroles programmas attiecībā uz vaislas un produktīvajiem tītariem, to inkubējamām olām, diennakti veciem tītaru cāļiem un kaujamiem tītariem, un tītariem, kas paredzēti krājumu atjaunošanai, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 2160/2003, Savienībā jāpiemēro no 2010. gada 1. janvāra. |
(4) |
Kanāda, Izraēla un Amerikas Savienotās Valstis ir iesniegušas Komisijai salmonellu kontroles programmas vaislas tītaru saimēm, to inkubējamām olām un diennakti veciem tītaru cāļiem. Minētajās programmās paredzētas Regulā (EK) Nr. 2160/2003 noteiktās garantijas, tādēļ šīs programmas jāapstiprina. |
(5) |
Dažas trešās valstis, kas pašlaik ir iekļautas Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma sarakstā, vēl nav Komisijai iesniegušas salmonellu kontroles programmas tītaru saimēm, vai arī šo valstu iesniegtās programmas nenodrošina garantijas, kas būtu līdzvērtīgas Regulā (EK) Nr. 2160/2003 noteiktajām garantijām. Tāpēc no 2010. gada 1. janvāra vairs nedrīkst atļaut importēt vaislas un produktīvos tītarus, to inkubējamas olas, diennakti vecus tītaru cāļus un kaujamus tītarus, un tītarus, kas paredzēti krājumu atjaunošanai, no šīm trešām valstīm. |
(6) |
Izraēla ir iesniegusi Komisijai salmonellu kontroles programmu diennakti veciem Gallus gallus cāļiem, kura paredzēta dējējvistām un broileriem un kura papildina Izraēlas iesniegto kontroles programmu, kas apstiprināta ar Komisijas Lēmumu 2007/843/EK (5). Arī Brazīlija iesniedza salmonellu kontroles programmas Gallus gallus vaislas vistu saimēm, to inkubējamām olām un diennakti veciem Gallus gallus cāļiem. Minētajās programmās paredzētas Regulā (EK) Nr. 2160/2003 noteiktās garantijas, tādēļ šīs programmas jāapstiprina. |
(7) |
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumā noteiktais trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksts un veterināro sertifikātu paraugi vaislas un produktīvo mājputnu, diennakti vecu cāļu un inkubējamu olu importam. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo apstiprina salmonellu kontroles programmu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2160/2003 10. panta 1. punktu:
a) |
vaislas tītaru saimēm, to inkubējamām olām un diennakti veciem tītaru cāļiem, kuru iesniegusi Kanāda, Izraēla un Amerikas Savienotās Valstis; |
b) |
diennakti veciem Gallus gallus cāļiem, kura paredzēta dējējvistām un broileriem un kuru iesniegusi Izraēla; |
c) |
Gallus gallus vaislas vistām un to inkubējamām olām un diennakti veciem Gallus gallus cāļiem, kuru iesniegusi Brazīlija. |
2. pants
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2010. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 10. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 303, 31.10.1990., 6. lpp.
(2) OV L 325, 12.12.2003., 1. lpp.
(3) OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.
(4) OV L 162, 21.6.2008., 3. lpp.
(5) OV L 332, 18.12.2007., 81. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu groza šādi.
1. |
Pielikuma 1. daļu aizstāj ar šādu daļu: “1. DAĻA Trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksts
|
2. |
Pielikuma 2. daļu groza šādi:
|
(1) Preces, tostarp tādas, kas pārvadātas atklātā jūrā, kuras ražotas pirms šā datuma, atļauts ievest Savienībā 90 dienas no šā datuma.
(2) Savienībā atļauts ievest tikai preces, kas ražotas pēc šā datuma.
(3) Saskaņā ar nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.).
(4) Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika: pagaidu kods, kas neietekmē valsts nomenklatūru, par kuru tiks panākta vienošanās pēc tam, kad būs pabeigtas sarunas par šo jautājumu, kuras patlaban norisinās Apvienoto Nāciju Organizācijā.
(5) Neietverot Kosovu Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija 1244. rezolūcijas izpratnē.”