Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0437

    2009/437/EK: Komisijas Lēmums ( 2009. gada 8. jūnijs ), ar kuru groza Lēmumu 2007/268/EK, ar ko dalībvalstīs īsteno putnu gripas uzraudzības programmas mājputniem un savvaļas putniem (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 4228) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    OV L 145, 10.6.2009, p. 45–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/06/2010; Iesaist. atcelta ar 32010D0367

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/437/oj

    10.6.2009   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 145/45


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2009. gada 8. jūnijs),

    ar kuru groza Lēmumu 2007/268/EK, ar ko dalībvalstīs īsteno putnu gripas uzraudzības programmas mājputniem un savvaļas putniem

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 4228)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2009/437/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārijas jomā (1), un jo īpaši tā 24. panta 2. punkta ceturto daļu un 10. punktu,

    ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīvu 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (2), un jo īpaši tās 4. panta 2. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas Lēmumā 2007/268/EK (3) noteiktas vadlīnijas attiecībā uz dalībvalstīs veicamajām putnu gripas uzraudzības programmām mājputniem un savvaļas putniem. Minētajās vadlīnijās paredzēti noteikumi par laboratorijas rezultātu iesniegšanu Kopienas putnu gripas references laboratorijai.

    (2)

    Pēc Lēmuma 2007/268/EK pieņemšanas Komisija izveidojusi tiešsaistes sistēmu mājputnu un savvaļas putnu uzraudzības laikā iegūto laboratorijas rezultātu ziņošanai. Tiešsaistes sistēmu ir lietderīgi lietot Lēmumā 2007/268/EK noteikto pienākumu ziņošanai.

    (3)

    Turklāt Lēmumā 2007/268/EK noteikts, ka visas pozitīvās seroloģisko izmeklējumu atradnes jāapstiprina dalībvalsts putnu gripas valsts laboratorijā, veicot hemaglutinācijas kavēšanas reakciju ar izraudzītiem celmiem, kas saņemti no Kopienas putnu gripas references laboratorijas. Putnu gripas H5 apakštipa apstiprināšanai izmantotos celmus ir lietderīgi aizvietot ar citiem celmiem, ar kuru palīdzību tādus pašus diagnostikas parametrus var sasniegt ātrāk un ar zemākām izmaksām.

    (4)

    Tāpēc attiecīgi jāgroza Lēmums 2007/268/EK.

    (5)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmumu 2007/268/EK groza šādi.

    1.

    Lēmuma I pielikumu groza šādi:

    a)

    tā 4. daļas A.2. iedaļas 4. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “4.

    Kompetentā iestāde nodrošina, ka visus uzraudzības laikā iegūtos pozitīvos un negatīvos gan seroloģiskās, gan virusoloģiskās laboratorijas izmeklēšanas rezultātus ziņo Komisijai, izmantojot Komisijas tiešsaistes sistēmu. Par šādiem rezultātiem ziņo reizi trīs mēnešos un četru nedēļu laikā pēc trīs mēnešu perioda beigām tos reģistrē tiešsaistes sistēmā.”;

    b)

    tā B daļas 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “2.

    KRL nodrošina īpašus protokolus, kurus pievieno KRL nosūtāmajiem paraugiem un diagnostikas materiālam. Jāpanāk labs informācijas apmaiņas līmenis starp KRL un VL. KRL nodrošina tehnisku atbalstu un uztur palielinātu diagnostisko reaģentu krājumu.”;

    c)

    tā D daļas 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “3.

    Visas pozitīvās seroloģisko izmeklējumu atradnes apstiprina VL, veicot hemaglutinācijas kavēšanas reakciju ar izraudzītiem celmiem, kas saņemti no KRL:

    a)

    H5 apakštipam:

    i)

    pirmreizējā pārbaude, izmantojot teal/England/7894/06 (H5N3);

    ii)

    visu pozitīvo paraugu pārbaude ar chicken/Scotland/59 (H5N1), lai izslēgtu krusteniski reaģējošo antivielu N3;

    b)

    H7 apakštipam:

    i)

    pirmreizējā pārbaude, izmantojot Turkey/England/647/77 (H7N7);

    ii)

    visu pozitīvo paraugu pārbaude ar African Starling/983/79 (H7N1), lai izslēgtu krusteniski reaģējošo antivielu N7.”

    2.

    Lēmuma II pielikuma A daļas A.2. iedaļas 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “3.

    Kompetentā iestāde nodrošina, ka visus uzraudzības laikā iegūtos pozitīvos un negatīvos gan seroloģiskās, gan virusoloģiskās laboratorijas izmeklēšanas rezultātus ziņo Komisijai, izmantojot Komisijas tiešsaistes sistēmu. Par šādiem rezultātiem ziņo reizi trīs mēnešos un četru nedēļu laikā pēc trīs mēnešu perioda beigām tos reģistrē tiešsaistes sistēmā.”

    2. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2009. gada 8. jūnijā

    Komisijas vārdā

    Komisijas locekle

    Androulla VASSILIOU


    (1)  OV L 224, 18.8.1990., 19. lpp.

    (2)  OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.

    (3)  OV L 115, 3.5.2007., 3. lpp.


    Top