This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1559
Commission Regulation (EC) No 1559/2006 of 18 October 2006 laying down minimum quality requirements for Williams and Rocha pears in syrup and/or in natural fruit juice under the production aid scheme (Codified version)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1559/2006 ( 2006. gada 18. oktobris ), ar ko nosaka obligātas kvalitātes prasības šķirnes Williams un šķirnes Rocha bumbieriem sīrupā un/vai dabiskā augļu sulā, lai piemērotu ražošanas atbalsta sistēmu (Kodificēta versija)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1559/2006 ( 2006. gada 18. oktobris ), ar ko nosaka obligātas kvalitātes prasības šķirnes Williams un šķirnes Rocha bumbieriem sīrupā un/vai dabiskā augļu sulā, lai piemērotu ražošanas atbalsta sistēmu (Kodificēta versija)
OV L 288, 19.10.2006, p. 22–25
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
OV L 348M, 24.12.2008, p. 736–743
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31989R2319 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32006R1559R(01) | (MT) |
19.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 288/22 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1559/2006
(2006. gada 18. oktobris),
ar ko nosaka obligātas kvalitātes prasības šķirnes Williams un šķirnes Rocha bumbieriem sīrupā un/vai dabiskā augļu sulā, lai piemērotu ražošanas atbalsta sistēmu
(Kodificēta versija)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2201/96 par augļu un dārzeņu pārstrādes produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 1989. gada 28. jūlija Regula (EEK) Nr. 2319/89 par obligātajām kvalitātes prasībām šķirnes Williams un šķirnes Rocha bumbieriem sīrupā un bumbieriem dabiskā augļu sulā, lai piemērotu ražošanas atbalsta sistēmu (2), ir vairākas reizes būtiski grozīta (3). Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā regula ir jākodificē. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 2201/96 2. panta pirmā daļa paredz atbalsta sistēmu dažu tās I pielikuma A daļā uzskaitīto produktu ražošanai. |
(3) |
Obligātās kvalitātes prasības ir jānosaka, lai izvairītos no tādu produktu ražošanas, pēc kuriem nav pieprasījuma, vai tādu produktu ražošanas, kuri radītu tirgus traucējumus. Prasību pamatā jābūt tradicionāli godīgām ražošanas procedūrām. |
(4) |
Šajā regulā noteiktās kvalitātes prasības ir piemērošanas noteikumi papildus tiem noteikumiem, kas ir Komisijas 2003. gada 29. augusta Regulā (EK) Nr. 1535/2003, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2201/96 attiecībā uz atbalsta programmu augļu un dārzeņu pārstrādes produktiem (4). |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augļu un dārzeņu pārstrādes produktu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šī regula nosaka obligātas kvalitātes prasības, kurām jāatbilst šķirnes Williams un šķirnes Rocha bumbieru konservētam sīrupam un/vai dabiskai augļu sulai, turpmāk “bumbieri sīrupā un/vai dabiskā augļu sulā”, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1535/2003 2. panta 2. punktā.
2. pants
Bumbieru sīrupā un/vai dabiskā augļu sulā ražošanai lieto tikai Pyrus communis L. sugas šķirnes Williams un šķirnes Rocha bumbierus. Izejmateriālam ir jābūt svaigam, veselam, tīram un piemērotam pārstrādei.
Izejmateriālu var atdzesēt, pirms to lieto bumbieru sīrupā un/vai bumbieru dabiskā augļu sulā ražošanai.
3. pants
1. Bumbieri sīrupā un/vai bumbieri dabiskā augļu sulā ir jāražo vienā no 2. punktā noteiktajiem veidiem.
2. Šajā regulā ir noteikti šādi veidi:
a) |
“veseli augļi” ir veseli augļi ar serdi un ar kātiņiem vai bez tiem; |
b) |
“puses” ir augļi bez serdēm, kas sagriezti vertikāli divās apmēram vienādās daļās; |
c) |
“ceturtdaļas” ir augļi bez serdēm, kas sagriezti četrās apmēram vienādās daļās; |
d) |
“šķēles” ir augļi bez serdēm, kas sagriezti vairāk nekā četrās ķīļveidīgās daļās; |
e) |
“kubiņi” ir augļi bez serdēm, kas sagriezti kubikveida daļiņās. |
3. Katrā traukā, kur atrodas bumbieri sīrupā un/vai bumbieri dabiskā augļu sulā, ir tikai viena veida augļi un to daļas ir faktiski vienādas pēc izmēra. Traukā nedrīkst atrasties citi augļi.
4. Bumbieru sīrupā un/vai dabiskā augļu sulā krāsa ir raksturīga šķirnes Williams vai šķirnes Rocha bumbieriem. Mazliet sārtu krāsu neuzskata par defektu. Bumbierus, kas satur īpašas sastāvdaļas, uzskata par bumbieriem ar raksturīgu krāsu, ja lietotās sastāvdaļas neizraisa ārkārtēju krāsas maiņu.
5. Bumbieros sīrupā un/vai dabiskā augļu sulā nevajadzētu būt citām vielām, kas nav augļu izcelsmes, kā arī ar citu smaržu vai smaku. Augļi ir gaļīgi un var atšķirties pēc mīkstuma, tomēr nav ne pārāk mīksti, ne pārāk cieti.
6. Bumbieros sīrupā un/vai dabiskā augļu sulā faktiski nav:
a) |
citas augļu izcelsmes vielas; |
b) |
mizu; |
c) |
plankumainu gabalu. |
Starp veseliem augļiem, pusēm un ceturtdaļām faktiski nav arī mehāniski bojātu vienību.
4. pants
1. Augļus vai to daļas uzskata par faktiski vienādiem pēc izmēra, ja vislielākās vienības svars nav vairāk kā divas reizes lielāks par vismazākās vienības svaru traukā.
Ja traukā ir mazāk nekā 20 vienību, vienu vienību var neņemt vērā. Nosakot lielāko un mazāko gabalu, neņem vērā salauztus gabalus.
2. Uzskata, ka bumbieri sīrupā un/vai bumbieri dabiskā augļu sulā atbilst 3. panta 6. punkta nosacījumiem, ja nav pārsniegtas šādas pielaides:
|
Veids |
|||
Veseli, puses un ceturtdaļas |
Cits |
|||
Plankumaini gabali |
15 % pēc skaita |
1,5 kilogrami |
||
Mehāniski bojātas vienības |
10 % pēc skaita |
nepiemēro |
||
Miza |
kopējais laukums 100 cm2 |
kopējais laukums 100 cm2 |
||
Citi augļu izcelsmes materiāli: |
|
|
||
|
10 vienības |
10 vienības |
||
|
80 vienības |
80 vienības |
||
|
60 vienības |
60 vienības |
Pielaides, izņemot tās, kas noteiktas procentos pēc skaita, ir uz 10 kg sausa tīrsvara.
Serdes neuzskata par defektiem attiecībā uz veselu bumbieru veidiem ar serdēm.
3. Šā panta 2. punktā:
a) |
“plankumainas vienības” ir augļi ar krāsas zudumiem uz to virsmas vai ar plankumiem, kas ir skaidrā kontrastā ar vispārējo krāsu un kas var iekļūt mīkstumā, jo īpaši nobrāzumi, kreveles un tumšas krāsas izmaiņas; |
b) |
“mehāniski bojātas vienības” ir vienības, kas ir sagrieztas noteiktās daļās, un visas daļas, kas ir vienādas ar pilna lieluma vienību, uzskata par vienu vienību, vai vienības, kur griezums ir bijis pārmērīgs un tādēļ uz vienību virsmas ir ievērojamas iegriezuma vietas, kas ievērojami bojā to izskatu; |
c) |
“miza” ir gan miza, kas piekļaujas bumbiera mīkstumam, gan miza, kas atrodama traukā nepiesaistītā veidā; |
d) |
“citas augļu izcelsmes vielas” ir augļu vielas, kas nav saistītas ar pašu augli vai kas ir bijušas pievienotas svaigam auglim, bet ir noņemtas pārstrādes laikā, jo īpaši serdes materiāls, bumbieru sēklas, kātiņi, lapas un to daļas. Mizu neņem vērā; |
e) |
“serde” ir sēklu kamera vai tās daļa neatkarīgi no tā vai tā ir kopā ar augli vai atsevišķi no tā un neatkarīgi no tā, vai tā ir ar augļa sēklām vai bez tām. Serdes daļas uzskata par līdzvērtīgu vienai vienībai, ja tās kopā sastāda apmēram vienu serdes pusi; |
f) |
“nepiesaistītas bumbieru sēklas” ir sēklas, kas nav ietvertas serdē, bet kas atrodas traukā nepiesaistītā veidā. |
5. pants
1. Bumbieri un sīrups, un/vai dabiskā augļu sula traukā aizņem vismaz 90 % no ūdens tilpuma traukā.
2. Sausais augļu tīrsvars vidēji ir vismaz vienāds ar šādu ūdens tilpumu, izteiktu gramos:
Veids |
Trauki ar nominālo ūdens daudzumu |
|
425 ml vai lielāku |
mazāku nekā 425 ml |
|
Veseli bumbieri |
50 |
46 |
Puses |
54 |
46 |
Ceturtdaļas |
56 |
46 |
Šķēles |
56 |
46 |
Kubiņi |
56 |
50 |
3. Ja bumbierus sīrupā un/vai bumbierus dabiskā augļu sulā pilda stikla traukos, pirms 1. un 2. punktā minēto procentu aprēķināšanas ūdens tilpumu samazina par 20 ml.
4. Katru trauku marķē, norāda ražošanas datumu un gadu, kā arī pārstrādātāju. Marķējumu, kas var būt koda veidā, apstiprina tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kur ražošana notiek.
Šīs iestādes var pieņemt papildu pasākumus attiecībā uz pašu marķēšanu.
6. pants
Pārstrādātājs pārstrādes perioda laikā katru dienu un noteiktos intervālos pārbauda to, vai bumbieri sīrupā un/vai bumbieri dabiskā augļu sulā atbilst prasībām atbalsta saņemšanai. Pārbaudes rezultātus reģistrē.
7. pants
Regulu (EEK) Nr. 2319/89 atceļ.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas II pielikumā.
8. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā, pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 18. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 297, 21.11.1996., 29. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 386/2004 (OV L 64, 2.3.2004., 25. lpp.).
(2) OV L 220, 29.7.1989., 51. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 996/2001 (OV L 139, 23.5.2001., 9. lpp.).
(3) Sk. I pielikumu.
(4) OV L 218, 30.8.2003., 14. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1663/2005 (OV L 267, 12.10.2005., 22. lpp.).
I PIELIKUMS
Atceltā regula ar sekojošo grozījumu
Komisijas Regula (EEK) Nr. 2319/89 |
|
Komisijas Regula (EK) Nr. 996/2001 |
tikai 2. pants |
II PIELIKUMS
Atbilstības tabula
Regula (EEK) Nr. 2319/89 |
Šī regula |
1. līdz 4. pants |
1. līdz 4. pants |
5. pants, 1., 2. un 3. punkts |
5. pants, 1., 2. un 3. punkts |
5. pants, 4. punkts, pirmais teikums |
5. pants, 4. punkts, pirmā daļa, pirmais teikums |
5. pants, 4. punkts, otrā teikuma pirmā daļa |
5. pants, 4. punkts, pirmā daļa, otrais teikums |
5. pants, 4. punkts, otrā teikuma otrā daļa |
5. pants, 4. punkts, otrā daļa |
6. pants |
6. pants |
7. pants |
— |
— |
7. pants |
8. pants, pirmā daļa |
8. pants |
8. pants, otrā daļa |
— |
— |
I pielikums |
— |
II pielikums |