Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0827

    Padomes Regula (EK) Nr. 827/2004 (2004. gada 26. aprīlis), ar ko aizliedz ievest Bolīvijas, Kambodžas, Ekvatoriālās Gvinejas, Gruzijas un Sjerraleones izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivis (Thunnus obesus) un atceļ Regulu (EK) Nr. 1036/2001

    OV L 127, 29.4.2004, p. 21–22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 26/03/2014; Atcelts ar 32014R0249

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/827/oj

    32004R0827



    Oficiālais Vēstnesis L 127 , 29/04/2004 Lpp. 0021 - 0022


    Padomes Regula (EK) Nr. 827/2004

    (2004. gada 26. aprīlis),

    ar ko aizliedz ievest Bolīvijas, Kambodžas, Ekvatoriālās Gvinejas, Gruzijas un Sjerraleones izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivis (Thunnus obesus) un atceļ Regulu (EK) Nr. 1036/2001

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, jo īpaši tā 133. pantu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1) Bioloģiskā līdzsvara un vispārējās nodrošinātības ar pārtiku interesēs ir jāaizsargā zvejas resursi, jo tie pieder pie izsmeļamiem dabas resursiem.

    (2) Starptautiskā Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisija (ICCAT), kuras līgumslēdzēja puse ir Eiropas Kopiena, 1998. gadā pieņēma Rezolūciju Nr. 98-18 par tunzivju nedeklarētu un nereglamentētu nozveju, ko Konvencijas darbības zonā veic lieli āķu jedu zvejas kuģi.

    (3) ICCAT līgumslēdzējas puses, kuru zvejnieku pienākums ir samazināt tunzivju nozveju, nevar efektīvi pārvaldīt attiecīgos krājumus, ja visas trešās puses nesadarbojas ar ICCAT un nepilda tās pasākumus, kas vērsti uz saglabāšanu un pārvaldību.

    (4) ICCAT, pamatojot savus atzinumus ar datiem par nozveju, tirdzniecību un kuģu darbību, ir atzinusi Belizu, Bolīviju, Kambodžu, Ekvatoriālo Gvineju, Gruziju, Hondurasu, Sentvinsentu un Grenadīnas, kā arī Sjerraleoni par valstīm, kuru kuģi zvejo Atlantijas lielacu tunzivis tādā veidā, kas mazina organizācijas veikto tunzivju saglabāšanas pasākumu efektivitāti.

    (5) Belizas, Kambodžas, Ekvatoriālās Gvinejas, Hondurasas un Sentvinsentas un Grenadīnu izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivju ievešana pašlaik ir aizliegta ar 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 1036/2001, kas aizliedz Belizas, Kambodžas, Ekvatoriālās Gvinejas, Sentvinsentas un Grenadīnu, kā arī Hondurasas izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivju (Thunnus obesus) ievešanu [1].

    (6) ICCAT ir atzīmējusi sadarbības stiprināšanos ar Hondurasu attiecībā uz Atlantijas lielacu tunzivju saglabāšanu. Savā 2002. gada ikgadējā sanāksmē tā ieteica atcelt aizliegumu Atlantijas lielacu tunzivju ievešanai jebkādā veidā, ko līgumslēdzējas puses bija uzlikušas attiecībā uz Hondurasu.

    (7) ICCAT ir atzīmējusi sadarbības attīstību ar Belizu un Sentvinsentu un Grenadīnām attiecībā uz Atlantijas lielacu tunzivju saglabāšanu. Savā 2003. gada ikgadējā sanāksmē tā no 2004. gada 1. janvāra atcēla aizliegumu Atlantijas lielacu tunzivju ievešanai jebkādā veidā, ko līgumslēdzējas puses bija uzlikušas attiecībā uz Belizu un Sentvinsentu un Grenadīnām.

    (8) ICCAT centieni mudināt Bolīviju, Kambodžu, Ekvatoriālo Gvineju, Gruziju un Sjerraleoni ievērot Atlantijas lielacu tunzivju saglabāšanas un pārvaldības pasākumus ir palikuši bez rezultātiem.

    (9) ICCAT ir ieteikusi tās līgumslēdzējām pusēm veikt pienācīgus pasākumus, lai aizliegtu Atlantijas lielacu tunzivs jebkāda veida produktu ievešanu no Bolīvijas, Gruzijas un Sjerraleones un turpinātu aizliegt šo ievešanu no Kambodžas un Ekvatoriālās Gvinejas. Šos pasākumus atcels, tiklīdz būs konstatēts, ka attiecīgās valstis ir saskaņojušas zvejas metodes ar ICCAT pasākumiem. Šie pasākumi tādēļ jāīsteno Kopienai, jo šis jautājums ir vienīgi tās kompetencē. Tomēr, ņemot vērā ICCAT noteiktos paziņošanas periodus, aizliegums ievest no Gruzijas var stāties spēkā tikai no 2004. gada 1. jūlija.

    (10) Šie pasākumi atbilst Kopienas saistībām citos starptautiskos nolīgumos.

    (11) Pārredzamības labad Regula (EK) Nr. 1036/2001 tādēļ jāatceļ un jāaizstāj ar šo regulu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Šajā regulā "ievešana" ir muitas procedūras, kas minētas Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienu Muitas kodeksa izveidi [2] 4. panta 15. punkta a) un b) apakšpunktā un 16. punkta a) līdz f) apakšpunktā.

    2. pants

    1. Tiek aizliegta Bolīvijas, Kambodžas, Ekvatoriālās Gvinejas un Sjerraleones izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivju (Thunnus obesus), kas ietilpst KN kodos ex03019990, 03023400, ex03027000, 03034400, ex03038000, ex03041038, ex03041098, ex03042045, ex03049097, ex03051000, ex03052000, ex03053090, ex03054980, ex03055980 un ex03056980, ievešana Kopienā

    2. Tiek aizliegta jebkādu pārstrādes produktu, kas iegūti no 1. punktā minētajām Atlantijas lielacu tunzivīm un ietilpst KN kodos ex16041411, ex16041416, ex16041418 un ex16042070, ievešana.

    3. Tiek aizliegta Gruzijas izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivju (Thunnus obesus), kas ietilpst KN kodos ex03019990, 03023400, 03034400, ex03041038, ex03041098, ex03042045, ex03049097, ex03052000, ex03053090, ex03054980, ex03055980 un ex03056980 ievešana Kopienā.

    4. Tiek aizliegta jebkādu pārstrādes produktu, kas iegūti no 3. punktā minētajām Atlantijas lielacu tunzivīm un ietilpst KN kodos ex16041411, ex16041416, ex16041418 un ex16042070, ievešana.

    3. pants

    Šī regula neattiecas uz tādiem 2. pantā minētu Bolīvijas, Gruzijas un Sjerraleones izcelsmes produktu daudzumiem, par kuriem valstu kompetentām iestādēm var pienācīgi pierādīt, ka šie daudzumi regulas spēkā stāšanās dienā atradušies ceļā uz Kopienas teritoriju, un kurus laiž brīvā apgrozībā ne vēlāk kā četrpadsmit dienas pēc šā datuma.

    4. pants

    1. Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 1036/2001.

    2. Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.

    5. pants

    Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Tās 2. panta 3. un 4. punktu piemēro no 2004. gada 1. jūlija.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Luksemburgā, 2004. gada 26. aprīlī

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    B. Cowen

    [1] OV L 145, 31.5.2001., 10. lpp.

    [2] OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 60/2004 (OV L 9, 15.1.2004., 8. lpp.).

    --------------------------------------------------

    Top