Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0392

Padomes lēmums (1998. gada 23. marts) par Eiropas Kopienas parakstīto ANO 1982. gada 10. decembra Jūras tiesību konvenciju un 1994. gada 28. jūlija Nolīgumu par minētās konvencijas XI daļas īstenošanu

OV L 179, 23.6.1998, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/392/oj

Related international agreement
Related international agreement

31998D0392



Oficiālais Vēstnesis L 179 , 23/06/1998 Lpp. 0001 - 0002


Padomes lēmums

(1998. gada 23. marts)

par Eiropas Kopienas parakstīto ANO 1982. gada 10. decembra Jūras tiesību konvenciju un 1994. gada 28. jūlija Nolīgumu par minētās konvencijas XI daļas īstenošanu

(98/392/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 43., 113. pantu un 130.s panta 1. punktu saistībā ar 228. panta 2. punkta pirmo teikumu un 228. panta 3. punkta otro daļu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],

ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu [2],

tā kā Eiropas Kopiena ir parakstījusi ANO Jūras tiesību konvenciju (šeit turpmāk "Konvencija") un Nolīgumu par tās XI daļas īstenošanu (šeit turpmāk "Nolīgums");

tā kā Konvencija un Nolīgums ir stājušies spēkā un lielākā daļa Kopienas dalībvalstu ir to puses; tā kā pārējās dalībvalstīs notiek šo dokumentu ratifikācijas process;

tā kā ir ievēroti nosacījumi, saskaņā ar kuriem Kopiena var deponēt oficiālā apstiprinājuma dokumentu, kas paredzēts Konvencijas IX pielikuma 3. pantā un minēts Nolīguma 4. panta 4. punktā;

tā kā Kopiena ir provizoriski piemērojusi Nolīgumu un Konvencijas XI daļu no 1994. gada 16. novembra un patlaban ir Starptautiskās Jūras gultnes uzraudzības iestādes pagaidu locekle;

tā kā Konvencija un Nolīgums ir jāapstiprina, lai Kopiena var kļūt par to pusi savas kompetences ietvaros;

tā kā Kopienai, deponējot formālā apstiprinājuma dokumentu, ir jādeponē arī deklarācija, kurā precizē Konvencijā un Nolīgumā reglamentētos jautājumus par to, kādu kompetenci Kopienai ir nodevušas tās dalībvalstis, kā arī Konvencijas 310. pantā paredzētā deklarācija;

tā kā Kopiena šajā posmā atsakās izvēlēties konkrētu strīdu izšķiršanas procedūru saskaņā ar Konvencijas 287. pantu; tā kā tomēr pēc noteikta laika šo lēmumu pārskatīs;

tā kā Kopiena un tās dalībvalstis ir iesaistītas Starptautiskās Jūras gultnes uzraudzības iestādes darbā un tādēļ tām jāsaskaņo viedokļi, ko tās pārstāvēs šajā organizācijā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1. Ar šo Eiropas Kopienas vārdā apstiprina Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvenciju un Nolīgumu par tās XI daļas īstenošanu.

2. Konvencijas un Nolīguma teksts ir I pielikumā.

3. Kopienas oficiālā apstiprinājuma dokumentu, kas atrodams II pielikumā, deponē Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāram. Tas ietver Konvencijas 310. pantā paredzēto deklarāciju un kompetences deklarāciju.

2. pants

Kopiena un tās dalībvalstis saskaņo viedokļus, ko tās pārstāv Starptautiskās Jūras gultnes uzraudzības organizācijas iestādēs saskaņā ar III pielikumā norādīto procedūru.

3. pants

Ar šo Padomes priekšsēdētāju pilnvaro izraudzīties personu, kas ir pilnvarota deponēt formālā apstiprinājuma dokumentu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.

Šo lēmumu publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 1998. gada 23. martā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

M. Meacher

[1] OV C 155, 23.5.1997., 1. lpp.

[2] OV C 325, 27.10.1997., 14. lpp.

--------------------------------------------------

Top