Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2004_385_R_0050_01

    2004/912/: 2004/912/EB:
    2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimas, dėl susitarimo pasikeičiant laiškais tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio priemones, lygiavertes nustatytoms 2003 m. birželio 3 d. Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, taikymo datos sudarymo
    Susitarimas pasikeičiant laiškais tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio priemones, lygiavertes nustatytoms 2003 m. birželio 3 d. Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, taikymo datos

    OL L 385, 2004 12 29, p. 50–54 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    29.12.2004   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 385/50


    TARYBOS SPRENDIMAS

    2004 m. spalio 25 d.

    dėl susitarimo pasikeičiant laiškais tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio priemones, lygiavertes nustatytoms 2003 m. birželio 3 d. Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, taikymo datos sudarymo

    (2004/912/EB)

    EUROPOS SAJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 94 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalimi,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)

    Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio priemones, lygiavertes nustatytoms Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, 17 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad, laikydamosi jame numatytų sąlygų, Šveicarija ir atitinkamais atvejais Bendrija veiksmingai įgyvendina ir taiko tą susitarimą nuo 2005 m. sausio 1 d.

    (2)

    18 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad to susitarimo taikymas priklauso nuo to, ar valstybių narių tam tikros priklausomos ar asocijuotos teritorijos, taip pat Jungtinės Amerikos Valstijos, Andora, Lichtenšteinas, Monakas ir San Marinas priima ir įgyvendina priemones, kurios atitinka direktyvoje arba tame susitarime išdėstytas priemones arba yra joms lygiavertės. Susitarimo 18 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad jei Susitariančiosios Šalys likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams iki 17 straipsnio 2 dalyje nurodytos datos (2005 m. sausio 1 d.) nenusprendžia, kad sąlyga bus įvykdyta, tai jos bendru sutarimu patvirtina naują datą dėl 17 straipsnio 2 dalies. Tokio sprendimo priimta nebuvo.

    (3)

    Ne visos išvardytosios trečiosios šalys iki 2005 m. sausio 1 d. galės įgyvendinti 18 straipsnio 1 dalyje minimas priemones. Be to, Šveicarija galės įgyvendinti ir taikyti tą susitarimą tik nuo 2005 m. liepos 1 d. ir su sąlyga, kad iki tos datos bus įvykdyti Šveicarijos konstituciniai reikalavimai. Atrodo, kad kiekviena iš susitarimo 18 straipsnio 1 dalyje nurodytų trečiųjų šalių ir priklausomų ar asocijuotų teritorijų taip pat galės patenkinti toje dalyje nustatytas sąlygas iki 2005 m. liepos 1 d.

    (4)

    2005 m. liepos 1 d. data turėtų būti patvirtinta kaip nauja data dėl susitarimo 17 straipsnio 2 dalies, remiantis susitarimo 18 straipsnio 2 dalimi.

    (5)

    Susitarimas pasikeičiant laiškais, nustatantis naują Susitarimo dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, taikymo datą, turėtų būti patvirtintas,

    NUSPRENDĖ:

    1 straipsnis

    Bendrijos vardu patvirtinamas susitarimas pasikeičiant laiškais tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio priemones, lygiavertes nustatytoms 2003 m. birželio 3 d. Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, taikymo datos.

    Susitarimo pasikeičiant laiškais tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

    2 straipsnis

    Tarybos pirmininkas yra įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Bendrijos vardu pasirašyti susitarimą, įpareigojantį Bendriją.

    Priimta Liuksemburge, 2004 m. spalio 25 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    R. VERDONK


    SUSITARIMAS PASIKEIČIANT LAIŠKAIS

    tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio priemones, lygiavertes nustatytoms 2003 m. birželio 3 d. Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, taikymo datos

    Gerbiamasis Pone,

    turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, numatantį priemones, lygiavertes nustatytoms Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo. Susitarimas, kurį Susitariančiosios Šalys ratifikuos ar patvirtins pagal savo tvarką, bus taikomas nuo datos, nustatytos laikantis Susitarimo 18 straipsnio 2 dalyje išdėstytos tvarkos.

    18 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad Susitariančiosios Šalys likus mažiausiai šešiems mėnesiams iki 17 straipsnio 2 dalyje nurodytos datos (2005 m. sausio 1 d.) bendru sutarimu sprendžia, ar Susitarimo 18 straipsnio 1 dalyje numatyta sąlyga bus įvykdyta, ir jeigu jos nenusprendžia, kad sąlyga bus įvykdyta, tai jos bendru sutarimu patvirtina naują Susitarimo taikymo datą.

    18 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad Susitarimo taikymas priklauso nuo to, ar valstybių narių priklausomos ar asocijuotos teritorijos, minimos Tarybos (Ekonominiai ir finansiniai klausimai) ataskaitoje 2000 m. birželio 19 ir 20 d. Santa Maria da Feira vykusiai Europos Vadovų Tarybai, taip pat Jungtinės Amerikos Valstijos, Andora, Lichtenšteinas, Monakas ir San Marinas atitinkamai priima ir įgyvendina priemones, kurios atitinka direktyvoje ar Susitarime išdėstytas priemones arba yra joms lygiavertės, išskyrus Susitarimo 15 straipsnį, numatant tuos pačius įgyvendinimo terminus.

    Iš derybų, kurios vyko tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos, aš supratau, kad pagal Susitarimo 17 straipsnio 2 dalį Šveicarijos Konfederacija galės taikyti Susitarimą tik nuo 2005 m. liepos 1 d. su sąlyga, kad iki tos datos bus įvykdyti Šveicarijos konstituciniai reikalavimai.

    Prašyčiau patvirtinti, kad 2005 m. liepos 1 d. data Jums yra priimtina kaip nauja Susitarimo taikymo data, kaip numatyta Susitarimo 18 straipsnio 2 dalyje, ir kad Šveicarijos Vyriausybė imsis visų priemonių, kad šio termino būtų laikomasi. Taip pat prašyčiau patvirtinti, kad remiantis 2004 m. birželio 21 d. derybų metu pateikta informacija ir nepažeidžiant tolesnės pastraipos nuostatų Šveicarijos Konfederacija sutinka, kad 18 straipsnio 1 dalies sąlygos būtų įvykdytos.

    Aš sutinku, kad Šveicarija įsipareigoja taikyti Susitarimo nuostatas nuo 2005 m. liepos 1 d. tik tuo atveju, jei visos ES valstybės narės ir kiekviena Susitarimo 18 straipsnio 1 dalyje nurodyta šalis ir teritorija taiko ten nurodytas taupymo pajamų apmokestinimo priemones nuo tos pačios dienos. Tos pačios sąlygos taikomos ir kiekvienai ES valstybei narei.

    Reiškiu Jums savo didžią pagarbą,

    Hecho en Luxemburgo, el

    V Lucemburku dne

    Udfærdiget i Luxembourg, den

    Geschehen zu Luxemburg am

    Luxembourg,

    Έγινε στις Λουξεμβούργο, στις

    Done at Luxembourg,

    Fait à Luxembourg, le

    Fatto a Lussembourgo, addì

    Luksemburgā,

    Priimta Liuksemburge,

    Kelt Luxembourgban,

    Magħmul fil-Lussemburgu,

    Gedaan te Luxemburg,

    Sporzÿdzono w Luksemburgu, dnia

    Feito em Luxemburgo,

    V Luxemburgu

    V Luxembourgu,

    Tehty Luxemburgissa

    Utfärdat i Luxemburg den

    Image

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Image

    Gerbiamasis Pone,

    Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:

    „Gerbiamasis Pone,

    turiu garbę priminti Europos Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, numatantį priemones, lygiavertes nustatytoms Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo. Susitarimas, kurį Susitariančiosios Šalys ratifikuos ar patvirtins pagal savo tvarką, bus taikomas nuo datos, nustatytos laikantis Susitarimo 18 straipsnio 2 dalyje išdėstytos tvarkos.

    18 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad Susitariančiosios Šalys likus mažiausiai šešiems mėnesiams iki 17 straipsnio 2 dalyje nurodytos datos (2005 m. sausio 1 d.) bendru sutarimu sprendžia, ar Susitarimo 18 straipsnio 1 dalyje numatyta sąlyga bus įvykdyta, ir jeigu jos nenusprendžia, kad sąlyga bus įvykdyta, tai jos bendru sutarimu patvirtina naują Susitarimo taikymo datą.

    18 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad Susitarimo taikymas priklauso nuo to, ar valstybių narių priklausomos ar asocijuotos teritorijos, minimos Tarybos (Ekonominiai ir finansiniai klausimai) ataskaitoje 2000 m. birželio 19 ir 20 d. Santa Maria da Feira vykusiai Europos Vadovų Tarybai, taip pat Jungtinės Amerikos Valstijos, Andora, Lichtenšteinas, Monakas ir San Marinas atitinkamai priima ir įgyvendina priemones, kurios atitinka direktyvoje ar Susitarime išdėstytas priemones arba yra joms lygiavertės, išskyrus Susitarimo 15 straipsnį, numatant tuos pačius įgyvendinimo terminus.

    Iš derybų, kurios vyko tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos, aš supratau, kad pagal Susitarimo 17 straipsnio 2 dalį Šveicarijos Konfederacija galės taikyti Susitarimą tik nuo 2005 m. liepos 1 d. su sąlyga, kad iki tos datos bus įvykdyti Šveicarijos konstituciniai reikalavimai.

    Prašyčiau patvirtinti, kad 2005 m. liepos 1 d. data Jums yra priimtina kaip nauja Susitarimo taikymo data, kaip numatyta Susitarimo 18 straipsnio 2 dalyje, ir kad Šveicarijos Vyriausybė imsis visų priemonių, kad šio termino būtų laikomasi. Taip pat prašyčiau patvirtinti, kad remiantis 2004 m. birželio 21 d. derybų metu pateikta informacija ir nepažeidžiant tolesnės pastraipos nuostatų Šveicarijos Konfederacija sutinka, kad 18 straipsnio 1 dalies sąlygos būtų įvykdytos.

    Aš sutinku, kad Šveicarija įsipareigoja taikyti Susitarimo nuostatas nuo 2005 m. liepos 1 d. tik tuo atveju, jei visos ES valstybės narės ir kiekviena Susitarimo 18 straipsnio 1 dalyje nurodyta šalis ir teritorija taiko ten nurodytas taupymo pajamų apmokestinimo priemones nuo tos pačios dienos. Tos pačios sąlygos taikomos ir kiekvienai ES valstybei narei.

    Reiškiu Jums savo didžią pagarbą,“

    Remdamasis derybomis, kurios vyko tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos, aš galiu patvirtinti, kad Šveicarijos Konfederacija sutinka taikyti minėtąjį susitarimą nuo naujai numatytos datos, 2005 m. liepos 1 d., su sąlyga, kad iki tos dienos bus įvykdyti Šveicarijos konstituciniai reikalavimai. Aš patvirtinu, kad Šveicarijos Vyriausybė imsis visų priemonių, kad šio termino būtų laikomasi.

    Aš patvirtintu, kad Šveicarijos Konfederacija sutinka, kad nepažeidžiant tolesnėje pastraipoje numatytos sąlygos 18 straipsnio 1 dalies sąlygos bus patenkintos tuo atveju, jei mano tarnybos techniniu aspektu įsitikins 2004 m. birželio 21 d. derybų metu pateikta informacija ir apie tai man praneš iš anksto, prieš pasirašant susitarimą, pagrįstą galutiniais atitinkamų susitarimų variantais.

    Aš sutinku, kad Šveicarija įsipareigoja taikyti susitarimo nuostatas nuo 2005 m. liepos 1 d. tik tuo atveju, jei visos ES valstybės narės ir kiekviena susitarimo 18 straipsnio 1 dalyje nurodyta šalis ir teritorija taiko ten nurodytas taupymo pajamų apmokestinimo priemones nuo tos pačios dienos. Aš sutinku, kad tokios pačios sąlygos taikomos ir kiekvienai ES valstybei narei.

    Reiškiu Jums savo didžią pagarbą,

    Geschehen zu Luxemburg am

    Fait à Luxembourg, le

    Fatto a Lussembourgo, addì

    Hecho en Luxemburgo, el

    V Lucemburku dne

    Udfærdiget i Luxembourg, den

    Luxembourg,

    Έγινε στις Λουξεμβούργο, στις

    Done at Luxembourg,

    Luksemburgā,

    Priimta Liuksemburge,

    Kelt Luxembourgban,

    Magħmul fil-Lussemburgu,

    Gedaan te Luxemburg,

    Sporzÿdzono w Luksemburgu, dnia

    Feito em Luxemburgo,

    V Luxemburgu

    V Luxembourgu,

    Tehty Luxemburgissa

    Utfärdat i Luxemburg den

    Image

    Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

    Pour la Confédération suisse

    Per la Confederazione svizzera

    Image


    Top