Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1174

Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/1174 2022 m. liepos 7 d. kuriuo dėl tam tikrų išsamių bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo priemonių iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998 (Tekstas svarbus EEE)

C/2022/4637

OL L 183, 2022 7 8, p. 35–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1174/oj

2022 7 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 183/35


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1174

2022 m. liepos 7 d.

kuriuo dėl tam tikrų išsamių bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo priemonių iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 300/2008 dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 2320/2002 (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998 (2) įgyvendinimo patirtis parodė, kad tam tikrų bendrųjų pagrindinių standartų įgyvendinimo sąlygas reikia iš dalies pakeisti;

(2)

tam tikras išsamias aviacijos saugumo priemones reikėtų patikslinti, suderinti arba supaprastinti siekiant padidinti teisinį aiškumą, standartizuoti vienodą teisės aktų aiškinimą ir toliau užtikrinti kuo geresnį bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimą. Be to, tam tikrų pakeitimų prireikė ir atsižvelgiant į grėsmės ir rizikos sąlygų raidą, naujausius pokyčius oro uostų ir oro vežėjų veiklos, technologijų ir tarptautinės politikos srityse. Tie pakeitimai susiję su oro uostų saugumu, saugiu ir patikimu šaunamųjų ginklų vežimu orlaivyje, darbuotojų mokymu, oro transporto krovinių ir pašto saugumu, žinomais oro uosto atsargų tiekėjais, asmens patikrinimu, sprogmenis užuodžiančiais šunimis ir arkinių metalo ieškiklių standartais;

(3)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

kadangi skrydžio įgulos ir keleivių salono įgulos nariams, įgyvendinantiems skrydžio saugumo priemones, būtinas tinkamas laikotarpis, kad jie galėtų išklausyti šio reglamento priedo 38 punkte nustatytą mokymą, šio punkto taikymas turėtų būti atidėtas iki 2023 m. sausio 1 d.;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 300/2008 19 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2022 m. liepos 1 d. Tačiau priedo 32 ir 38 punktai taikomi nuo 2023 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. liepos 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 97, 2008 4 9, p. 72.

(2)   2015 m. lapkričio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998, kuriuo nustatomos išsamios bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo priemonės (OL L 299, 2015 11 14, p. 1).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

1.1.2.2 punktas papildomas šia pastraipa:

„Asmenys, atliekantys saugumo patikrinimą kitose nei keleivių, kurie nebuvo patikrinti pagal bendruosius pagrindinius standartus, išlaipinimo vietose, turi būti išmokyti pagal 11.2.3.1, 11.2.3.2, 11.2.3.3, 11.2.3.4 arba 11.2.3.5 punktą.“;

2)

1.4.4.2 punktas pakeičiamas taip:

„1.4.4.2.

Patikrintos transporto priemonės, kurios laikinai palieka svarbiausias dalis, gali būti netikrinamos grįžtant, jeigu jas nuolat stebėjo įgalioti asmenys tiek, kad to pakanka pagrįstai įsitikinti, jog į transporto priemones nebuvo įdėta draudžiamų daiktų.“;

3)

įrašomas 1.4.4.3 punktas:

„1.4.4.3.

Išimtims ir specialioms tikrinimo procedūroms taip pat taikomos papildomos nuostatos, nustatytos Įgyvendinimo sprendime C(2015) 8005.“;

4)

įrašomas 1.5.5 punktas:

„1.5.5.

Nustatomos neidentifikuoto bagažo ir įtartinų daiktų tvarkymo atsižvelgiant į atitinkamų nacionalinių institucijų atliktą arba patvirtintą saugumo rizikos vertinimą procedūros.“;

5)

3.1.1.3 punktas papildomas šiuo sakiniu:

„Patikrinimo negalima pradėti tol, kol orlaivis nepasiekė galutinės stovėjimo vietos.“;

6)

3.1.3 punktas pakeičiamas taip:

„3.1.3.   Informacija apie orlaivio saugumo nuodugnų patikrinimą

Ši informacija apie išskrendančio orlaivio saugumo nuodugnų patikrinimą užregistruojama ir 24 valandas arba tol, kol vykdomas skrydis (pasirenkamas ilgesnis laikotarpis), laikoma ne orlaivyje:

a)

skrydžio numeris;

b)

iš kur vykdytas ankstesnis skrydis;

c)

orlaivio saugumo nuodugnaus patikrinimo atlikimo data ir laikas;

d)

asmens, atsakingo už orlaivio saugumo nuodugnaus patikrinimo atlikimą, vardas, pavardė ir parašas.

Pirmoje pastraipoje nurodyta informacija gali būti saugoma elektroniniu formatu.“;

7)

5.4.2 punktas papildomas šia pastraipa:

„Oro vežėjas užtikrina, kad šaunamuosius ginklus krovinių skyriaus bagaže būtų leidžiama vežti tik po to, kai įgaliotas ir tinkamai kvalifikuotas asmuo nustato, kad jie neužtaisyti. Tokie šaunamieji ginklai laikomi vietoje, į kurią skrydžio metu negali patekti joks asmuo.“;

8)

6.1.1 punkto c papunktis išbraukiamas;

9)

įrašomas 6.1.3 punktas:

„6.1.3.

Reguliuojamas subjektas, kuris atmeta siuntą dėl didelės rizikos priežasčių, užtikrina, kad siunta ir lydraščiai būtų pažymėti kaip didelės rizikos kroviniai ir paštas prieš grąžinant siuntą ją pristatančiam subjektui atstovaujančiam asmeniui. Tokia siunta į orlaivį nekraunama, nebent ją tvarko kitas reguliuojamas subjektas pagal 6.7 punktą.“;

10)

6.3.1.2 punkto a papunkčio ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

„Pasirašytame pareiškime aiškiai nurodoma susijusios teritorijos (-ų) vieta ir jį saugo atitinkama susijusi institucija;“;

11)

6.3.2.1 punktas pakeičiamas taip:

„6.3.2.1.

Priimdamas visas siuntas reguliuojamas subjektas nustato, ar subjektas, iš kurio jis priima siuntas, yra reguliuojamas subjektas arba žinomas siuntėjas, ar nė vienas iš jų.“;

12)

6.3.2.3 punkto a papunktis pakeičiamas taip:

„a)

būtų patikrintos atitinkamai pagal 6.2 arba 6.7 punktą arba“;

13)

6.3.2.6 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

d papunktis pakeičiamas taip:

„d)

siuntos saugumo statusas, nurodant vieną iš šių kodų:

SPX – saugu vežti keleiviniais, krovininiais ir pašto orlaiviais;

SHR – saugu vežti keleiviniais, vien tik krovininiais ir vien tik pašto orlaiviais pagal didelės rizikos reikalavimus;“;

b)

e papunkčio ii dalis išbraukiama;

14)

6.3.2.9 punkto pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Reguliuojamas subjektas užtikrina, kad visi darbuotojai būtų pasamdyti pagal 11 skyriaus reikalavimus ir būtų tinkamai išmokyti pagal atitinkamas darbo specifikacijas. Mokymo tikslais darbuotojai, galintys neprižiūrimi patekti prie atpažįstamo oro transporto krovinio arba atpažįstamo oro pašto, kurių reikalaujama saugumo kontrolė jau atlikta, laikomi saugumo kontrolę vykdančiais darbuotojais. Asmenų, anksčiau išmokytų pagal 11.2.7 punktą, gebėjimai ne vėliau kaip iki 2023 m. sausio 1 d. padidinami iki 11.2.3.9 punkte nurodyto lygio.“;

15)

6.4.2.1 punkto pirmos pastraipos b papunktis pakeičiamas taip:

„b)

visi saugumo kontrolę vykdantys darbuotojai ir visi darbuotojai, galintys neprižiūrimi patekti prie atpažįstamo oro transporto krovinio arba atpažįstamo oro pašto, kurių reikalaujama saugumo kontrolė jau atlikta, būtų pasamdyti pagal 11 skyriaus reikalavimus ir būtų išklausę saugumo mokymo kursą pagal 11.2.3.9 punktą. Asmenų, anksčiau išmokytų pagal 11.2.7 punktą, gebėjimai ne vėliau kaip iki 2023 m. sausio 1 d. padidinami iki 11.2.3.9 punkte nurodyto lygio ir“;

16)

6.5 punktas pakeičiamas taip:

„6.5.   PATVIRTINTI VEŽĖJAI

Šiame reglamente nenumatyta jokių nuostatų.“;

17)

6.6.1.1 punktas pakeičiamas taip:

„6.6.1.1.

Siekiant užtikrinti, kad siuntos, kurių reikalaujama saugumo kontrolė jau atlikta, būtų apsaugotos nuo nesankcionuoto poveikio jas vežant, taikomi visi šie reikalavimai:

a)

reguliuojamas subjektas arba žinomas siuntėjas siuntas supakuoja arba užplombuoja, kad būtų matomas bet koks pažeidimas; jei tai neįmanoma, imamasi alternatyvių apsaugos priemonių, kuriomis užtikrinamas siuntos vientisumas;

b)

transporto priemonės krovinių skyrius, kuriame turi būti vežamos siuntos, užrakinamas arba užplombuojamas; transporto priemonės, kurių krovinių skyrius su tentu, apsaugomos naudojant TIR virves, siekiant užtikrinti, kad bet koks pažeidimas būtų matomas, o žemos platformos transporto priemonių pakrovimo vietos stebimos;

c)

vežėjas, sudaręs vežimo susitarimą su reguliuojamu subjektu arba žinomu siuntėju, pasirašo 6-E priedėlyje pateiktą vežėjo pareiškimą, nebent pats vežėjas yra patvirtintas reguliuojamas subjektas.

Pasirašytą pareiškimą saugo reguliuojamas subjektas arba žinomas siuntėjas, kurio vardu vežamos siuntos. Jei to prašoma, pasirašyto pareiškimo kopija pateikiama ir reguliuojamam subjektui arba oro vežėjui, kuris gauna siuntą, arba atitinkamai institucijai.

Užuot vykdęs pirmos pastraipos c punkte nustatytą reikalavimą, vežėjas reguliuojamam subjektui arba žinomam siuntėjui, kuriam jis teikia vežimo paslaugas, gali pateikti įrodymų, kad jis yra sertifikuotas arba patvirtintas atitinkamos institucijos.

Šie įrodymai apima reikalavimus, nustatytus 6-E priedėlyje, o kopijas saugo suinteresuotas reguliuojamas subjektas arba žinomas siuntėjas. Gavus prašymą, kopija pateikiama ir reguliuojamam subjektui arba oro vežėjui, kuris gauna siuntą, arba kitai atitinkamai institucijai.“;

18)

6.8.3.1 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

pirmos pastraipos c papunktis išbraukiamas;

b)

antra pastraipa išbraukiama;

19)

įrašomas 6.8.3.10 punktas:

„6.8.3.10.

Iš trečiosios šalies atvežamų krovinių ir pašto saugumo kontrolės priemonėms taip pat taikomos papildomos nuostatos, nustatytos Komisijos įgyvendinimo sprendime C(2015) 8005.“;

20)

6.8.5.4 punkto antra pastraipa išbraukiama;

21)

6-A priedėlio antros pastraipos ketvirtos įtraukos a papunktis pakeičiamas taip:

„a)

nedidelius planinius savo saugumo programos pakeitimus, pavyzdžiui, bendrovės pavadinimo, bendrovės adreso, už saugumą atsakingo asmens ar jo kontaktinių duomenų, asmens, prašančio prieigos prie Sąjungos tiekimo grandinės saugumo duomenų bazės, pasikeitimą – skubiai ir ne vėliau kaip per septynias darbo dienas iki planinio pakeitimo ir“;

22)

6-C priedėlio 3 dalies lentelėje 3.4 punktas pakeičiamas taip:

„3.4.

Ar darbuotojams, galintiems neprižiūrimiems patekti prie atpažįstamo oro transporto krovinio arba atpažįstamo oro pašto, ir darbuotojams, vykdantiems saugumo kontrolę, prieš suteikiant jiems leidimą neprižiūrimiems patekti prie tokių krovinių ar pašto, rengiamas saugumo mokymas pagal 11.2.3.9 punktą?“;

23)

6-D priedėlis išbraukiamas;

24)

6-E priedėlio antros pastraipos pirma įtrauka pakeičiama taip:

„—

visi darbuotojai, kurie veža tokius oro transporto krovinius arba paštą, bus baigę bendrąjį pažintinį saugumo mokymo kursą pagal 11.2.7 punktą. Be to, jei tokiems darbuotojams suteikiama ir galimybė neprižiūrimiems patekti prie krovinių ir pašto, kurių reikalaujama saugumo kontrolė jau atlikta, jiems bus surengtas saugumo mokymas pagal 11.2.3.9 punktą;“;

25)

8.1.1.1 punkto įvadinė formuluotė pakeičiama taip:

„Prieš išvežant orlaivio atsargas į riboto patekimo zoną, jas patikrina oro vežėjas, reguliuojamas tiekėjas arba oro uosto operatorius arba tai atliekama jų vardu, nebent:“;

26)

8.1.3.2 punkto a papunkčio ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

„Pasirašytame pareiškime aiškiai nurodoma susijusios teritorijos (-ų) vieta ir jį saugo atitinkama susijusi institucija;“;

27)

8.1.4.2 punkto a papunktis pakeičiamas taip:

„a)

8-B priedėlyje pateiktą „Žinomo orlaivio atsargų tiekėjo įsipareigojimų pareiškimą“. Šiame pareiškime aiškiai nurodoma susijusios teritorijos (-ų) vieta ir jį pasirašo teisėtas atstovas ir“;

28)

8.1.5.1 punkto b papunktis pakeičiamas taip:

„b)

užtikrina, kad asmenys, galintys patekti prie orlaivio atsargų, prieš įgydami tokią teisę baigtų bendrąjį pažintinį saugumo mokymo kursą pagal 11.2.7 punktą. Be to, užtikrina, kad orlaivio atsargas tikrinantys asmenys būtų išmokyti pagal 11.2.3.3 punktą, o asmenys, vykdantys kitokią orlaivio atsargų saugumo kontrolę, būtų išmokyti pagal 11.2.3.10 punktą, ir“;

29)

8-B priedėlio antros pastraipos pirmos įtraukos b papunktis pakeičiamas taip:

„b)

užtikrins, kad asmenys, galintys patekti prie orlaivio atsargų, prieš įgydami tokią teisę baigtų bendrąjį pažintinį saugumo mokymo kursą pagal 11.2.7 punktą. Be to, užtikrins, kad asmenys, vykdantys kitokią nei tikrinimas orlaivio atsargų saugumo kontrolę, būtų išmokyti pagal 11.2.3.10 punktą, ir“;

30)

9.1.1.1 punkto įvadinė formuluotė pakeičiama taip:

„Prieš įnešant oro uosto atsargas į riboto patekimo zoną, jas patikrina oro vežėjas arba reguliuojamas tiekėjas arba tai atliekama jų vardu, nebent:“;

31)

9.1.3.2 punkto a papunktis pakeičiamas taip:

„a)

9-A priedėlyje pateiktą „Žinomo oro uosto atsargų tiekėjo įsipareigojimų pareiškimą“. Šiame pareiškime aiškiai nurodoma susijusios teritorijos (-ų) vieta ir jį pasirašo teisėtas atstovas ir“;

32)

9.1.3.3 punktas pakeičiamas taip:

„9.1.3.3.

Visi žinomi tiekėjai turi būti skiriami patikrinus:

a)

saugumo programos tinkamumą ir išsamumą 9.1.4 punkto atžvilgiu ir

b)

nepriekaištingą saugumo programos įgyvendinimą.

Atitinkama institucija gali reikalauti, kaip teisinį paskyrimo įrodymą, kad oro uosto operatoriai būtiną išsamią informaciją apie žinomus tiekėjus, kuriuos jie paskyrė, ne vėliau kaip kitą darbo dieną įrašytų į Sąjungos tiekimo grandinės saugumo duomenų bazę. Įrašydamas informaciją į duomenų bazę, oro uosto operatorius kiekvienai paskirtai teritorijai suteikia unikalų standartinio formato raidinį skaitmeninį identifikavimo kodą.

Patekti į oro uosto atsargų riboto patekimo zonas gali būti leidžiama tik nustačius tiekėjo statusą. Tai atliekama patikrinant Sąjungos tiekimo grandinės saugumo duomenų bazėje, jei taikytina, arba naudojant alternatyvų mechanizmą, kuriuo pasiekiamas tas pats tikslas.

Jei atitinkama institucija arba oro uosto operatorius mano, kad žinomas tiekėjas nebeatitinka 9.1.4 punkto reikalavimų, oro uosto operatorius nedelsdamas panaikina žinomo tiekėjo statusą.“;

33)

9.1.4.1 punkto b papunktis pakeičiamas taip:

„b)

užtikrina, kad asmenys, galintys patekti prie oro uosto atsargų, prieš įgydami tokią teisę baigtų bendrąjį pažintinį saugumo mokymo kursą pagal 11.2.7 punktą. Be to, užtikrina, kad oro uosto atsargas tikrinantys asmenys būtų išmokyti pagal 11.2.3.3 punktą, o asmenys, vykdantys kitokią oro uosto atsargų saugumo kontrolę, būtų išmokyti pagal 11.2.3.10 punktą, ir“;

34)

9-A priedėlio antros pastraipos pirmos įtraukos b papunktis pakeičiamas taip:

„b)

užtikrins, kad asmenys, galintys patekti prie oro uosto atsargų, prieš įgydami tokią teisę baigtų bendrąjį pažintinį saugumo mokymo kursą pagal 11.2.7 punktą. Be to, užtikrins, kad asmenys, vykdantys kitokią nei tikrinimas oro uosto atsargų saugumo kontrolę, būtų išmokyti pagal 11.2.3.10 punktą, ir“;

35)

11.1.1 punktas pakeičiamas taip:

„11.1.1.

Teigiama išsamaus asmens reputacijos patikrinimo išvada turi būti pateikta dėl šių darbuotojų:

a)

asmenų, samdomų atlikti tikrinimą, patekimo kontrolę arba kitokią saugumo kontrolę riboto patekimo zonoje ar būti atsakingiems už tokį tikrinimą ar kontrolę;

b)

asmenų, kurių bendroji atsakomybė nacionaliniu arba vietos lygmeniu yra užtikrinti, kad saugumo programa ir jos įgyvendinimas atitiktų visas teisės aktų nuostatas (už saugumą atsakingų vadovų);

c)

instruktorių, nurodytų 11.5 skyriuje;

d)

ES aviacijos saugumo tikrintojų, nurodytų 11.6 skyriuje.

Pirmos pastraipos b papunktis taikomas nuo 2023 m. sausio 1 d. Iki tos datos dėl tokių asmenų turi būti pateikta išsamaus arba standartinio asmens reputacijos patikrinimo išvada pagal 1.2.3.1 punktą arba kaip nustatė atitinkama institucija pagal galiojančias nacionalines taisykles.“;

36)

11.1.5 punktas papildomas šia pastraipa:

„Išsamus asmens reputacijos patikrinimas turi būti visiškai užbaigtas prieš asmeniui dalyvaujant 11.2.3.1–11.2.3.5 punktuose nurodytame mokyme.“;

37)

11.2.3.9 punkto įvadinė formuluotė pakeičiama taip:

„Asmenys, galintys neprižiūrimi patekti prie atpažįstamų oro transporto krovinių ir pašto, kurių reikalaujama saugumo kontrolė jau atlikta, ir asmenys, vykdantys kitokią nei tikrinimas oro transporto krovinių ir pašto saugumo kontrolę, baigę mokymą turi turėti visus šiuos gebėjimus:“;

38)

įrašomas 11.2.3.11 punktas:

„11.2.3.11.

Skrydžio įgulos nariai ir keleivių salono įgulos nariai, įgyvendinantys skrydžio saugumo priemones, baigę mokymą turi turėti visus šiuos gebėjimus:

a)

žinių apie ankstesnę neteisėtą veiką, susijusią su civiline aviacija, teroristinius išpuolius ir esamas grėsmes;

b)

atitinkamų teisinių reikalavimų suvokimą ir žinių apie elementus, kuriais prisidedama prie tvirtos ir atsparios saugumo kultūros darbo vietoje ir aviacijoje kūrimo, įskaitant, inter alia, žinias apie vidaus subjektų keliamą grėsmę ir radikalizaciją;

c)

žinių apie aviacijos saugumo tikslus ir organizavimą, įskaitant skrydžio įgulos narių ir keleivių salono įgulos narių pareigas ir atsakomybę;

d)

žinių, kaip apsaugoti orlaivį ir užkirsti kelią nesankcionuotai į jį patekti;

e)

žinių apie orlaivio užplombavimo procedūras, jei taikytina mokomam asmeniui;

f)

gebėjimą atpažinti draudžiamus daiktus;

g)

žinių apie tai, kaip gali būti slepiami draudžiami daiktai;

h)

gebėjimą atlikti orlaivio saugumo nuodugnų patikrinimą taip, kad būtų pagrįstai užtikrinta, kad paslėpti draudžiami daiktai bus rasti;

i)

orlaivio, su kuriuo susijusios atliekamos pareigos, tipo ar tipų konfigūracijos išmanymą;

j)

gebėjimą apsaugoti pilotų kabiną skrydžio metu;

k)

žinių apie procedūras, susijusias su potencialiai pavojingų keleivių vežimu orlaivyje, jei taikoma mokomam asmeniui;

l)

žinių apie elgesį su asmenimis, turinčiais leidimą laikyti šaunamuosius ginklus orlaivyje, jei taikoma mokomam asmeniui;

m)

žinių apie pranešimo procedūras;

n)

gebėjimą tinkamai reaguoti į su saugumu susijusius incidentus ir ekstremaliąsias situacijas orlaivyje.“;

39)

12.0.3.2 punktas pakeičiamas taip:

„12.0.3.2.

Gamintojai pažymi Komisijos patvirtintą saugumo įrangą ES spaudo ženklu – jis turi būti matomas ant vieno iš įrangos paviršių arba ekrane.“;

40)

12.1.2.1 punktas pakeičiamas taip:

„12.1.2.1.

Nustatyti keturi arkinių metalo ieškiklių standartai. Išsamūs tų standartų reikalavimai išdėstyti Įgyvendinimo sprendime C(2015) 8005.“;

41)

įrašomas 12.1.2.4 punktas:

„12.1.2.4.

Visi nuo 2023 m. liepos 1 d. įrengiami arkiniai metalo ieškikliai turi atitikti 1.1 arba 2.1 standartą.“;

42)

12.2.4 punktas išbraukiamas;

43)

12.5.1.1 punkto septinta pastraipa išbraukiama;

44)

12.6.3 punktas išbraukiamas;

45)

12.7.3 punktas išbraukiamas;

46)

12.9.1.7 punktas pakeičiamas taip:

„12.9.1.7.

Kinologų grupės tinkamumą pagal Įgyvendinimo sprendimo C(2015) 8005 12-E ir 12-F priedėlių reikalavimus patvirtina atitinkama institucija arba toks tinkamumas patvirtinamas jos vardu. Atitinkama institucija gali leisti dislokuoti ir naudoti kinologų grupes, išmokytas ir (arba) patvirtintas kitos valstybės narės atitinkamos institucijos, su sąlyga, kad ji oficialiai susitarė su tvirtinančiąja institucija dėl atitinkamų funkcijų ir atsakomybės užtikrinant, kad būtų įvykdyti visi šio priedo 12.9 skyriaus reikalavimai pagal šio priedo 12-P priedėlį. Jei tokio susitarimo nėra, visa atsakomybė už visų šio priedo 12.9 skyriaus reikalavimų vykdymą tenka atitinkamai valstybės narės, kurioje dislokuojama ir naudojama kinologų grupė, institucijai.“;

47)

12.9.3.2 punktas pakeičiamas taip:

„12.9.3.2.

Mokymo kursų turinį nustato arba patvirtina atitinkama institucija. Teorinis kinologo mokymas apima 11.2 skyriaus nuostatas dėl konkrečios zonos (-ų), kuriai (-oms) tikrinti yra patvirtinta kinologų grupė, tikrinimo.“;

48)

pridedamas 12-P priedėlis:

12-P PRIEDĖLIS

ATITINKAMŲ INSTITUCIJŲ TARPUSAVIO SUSITARIMO DĖL KINOLOGŲ GRUPIŲ DISLOKAVIMO RAŠTAS

Šiame rašte nurodytą susitarimą sudaro šios šalys:

atitinkama institucija, gaunanti kinologų grupių dislokavimo paramą:

atitinkama institucija (-os), teikianti (-ios) kinologų grupių dislokavimo paramą:

Siekiant užtikrinti, kad kinologų grupių dislokavimas atitiktų ES reikalavimus, nustatomos šios funkcijos (*1):

atitinkama institucija, atsakinga už mokymo kursų turinio nustatymą arba patvirtinimą:

institucija, atsakinga už kinologų grupių patvirtinimą:

institucija, atsakinga už išorės kokybės kontrolę:

Galiojimo laikotarpis:

Data:

Parašai:

(*1)  Prireikus į šį susitarimo raštą gali būti įtraukta papildoma informacija ir jis gali būti iš dalies pakeistas, siekiant patikslinti atitinkamų institucijų funkcijas ir nustatyti jo taikymo sritį.“ "


(*1)  Prireikus į šį susitarimo raštą gali būti įtraukta papildoma informacija ir jis gali būti iš dalies pakeistas, siekiant patikslinti atitinkamų institucijų funkcijas ir nustatyti jo taikymo sritį.“ “


Top