EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2023:213:FULL

Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 213, 2023 m. rugpjūčio 30 d.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 213

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

66 metai
2023m. rugpjūčio 30d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2023 m. rugpjūčio 28 d. Komisijos sprendimas (ES) 2023/1665, kuriuo ištaisomas Sprendimas (ES) 2023/1409, kuriuo Sąjungos registro vyriausiajam administratoriui nurodoma Kioto protokolo antrojo įsipareigojimų laikotarpio pabaigoje esantį Sąjungos lygmens perteklių grąžinti valstybėms narėms ir Jungtinei Karalystei

1

 

 

TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

 

*

2023 m. gegužės 25 d. ES ir ICAO jungtinio komiteto sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos darbo tvarkos, reglamentuojančios pranešimų apie civilinės aviacijos avarijas ir incidentus srities bendradarbiavimą, dalinio pakeitimo [2023/1666]

4

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

SPRENDIMAI

2023 8 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 213/1


KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2023/1665

2023 m. rugpjūčio 28 d.

kuriuo ištaisomas Sprendimas (ES) 2023/1409, kuriuo Sąjungos registro vyriausiajam administratoriui nurodoma Kioto protokolo antrojo įsipareigojimų laikotarpio pabaigoje esantį Sąjungos lygmens perteklių grąžinti valstybėms narėms ir Jungtinei Karalystei

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2015 m. liepos 13 d. Tarybos sprendimą (ES) 2015/1339 dėl Jungtinių Tautų bendrosios klimato kaitos konvencijos Kioto protokolo Dohos pakeitimo sudarymo Europos Sąjungos vardu ir bendro pagal jį prisiimtų įsipareigojimų vykdymo (1), ypač į jo 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

po to, kai buvo priimtas Komisijos sprendimas (ES) 2023/1409 (2), Komisija aptiko grynojo Sąjungos lygmens pertekliaus skaičiavimo klaidą;

(2)

siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, būtina ištaisyti pirmiau nurodytą Komisijos sprendimą ir pakeisti jo priedą, kiek tai susiję su bendru Sąjungos lygmens pertekliumi ir valstybėms narėms paskirtu Sąjungos lygmens pertekliumi;

(3)

perkėlus pajamų dalį į Prisitaikymo fondą, Sąjungos registre susidarantis grynasis Sąjungos lygmens perteklius yra 2 156 103 762 nustatytosios normos vienetai, o ne 2 215 147 885, kaip buvo nurodyta minėtajame 2023 m. liepos 4 d. Komisijos sprendime. Šie vienetai turėtų būti grąžinti valstybėms narėms ir Jungtinei Karalystei (3) pagal Sprendimo (ES) 2015/1339 4 straipsnio 2 dalyje nustatytas taisykles;

(4)

šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, kad Sąjungos lygmens perteklius būtų grąžintas valstybėms narėms iki 2023 m. rugsėjo 9 d., t. y. dienos, kurią baigiasi papildomas Kioto protokolo įsipareigojimų vykdymo laikotarpis,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Sprendimo (ES) 2023/1409 priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Briuselyje 2023 m. rugpjūčio 28 d.

Komisijos vardu

Maroš ŠEFČOVIČ

Vykdomasis pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 207, 2015 8 4, p. 1.

(2)  2023 m. liepos 4 d. Komisijos sprendimas (ES) 2023/1409, kuriuo Sąjungos registro vyriausiajam administratoriui nurodoma Kioto protokolo antrojo įsipareigojimų laikotarpio pabaigoje esantį Sąjungos lygmens perteklių grąžinti valstybėms narėms ir Jungtinei Karalystei (OL L 170, 2023 7 5, p. 100).

(3)  OL C 384 I, 2019 11 12, p. 59.


PRIEDAS

Sprendimo (ES) 2023/1409 priedas iš dalies keičiamas taip:

Valstybės narės ir Jungtinė Karalystė

Skiriama nustatytosios normos vienetų iš Sąjungos lygmens pertekliaus

Belgija

20 450 588

Bulgarija

126 141 099

Čekija

133 267 103

Danija

13 136 942

Vokietija

195 195 443

Estija

50 771 706

Airija

11 354 436

Graikija

15 894 130

Ispanija

58 409 926

Prancūzija

99 661 294

Kroatija

7 182 633

Italija

79 680 094

Kipras

1 568 619

Latvija

40 100 861

Lietuva

70 430 898

Liuksemburgas

2 406 891

Vengrija

107 256 218

Мalta

307 434

Nyderlandai

30 412 409

Austrija

13 412 151

Lenkija

298 687 162

Portugalija

13 296 395

Rumunija

490 413 095

Slovėnija

3 286 845

Slovakija

75 013 997

Suomija

8 658 264

Švedija

13 218 840

Jungtinė Karalystė

176 488 289

Iš viso

2 156 103 762


TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

2023 8 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 213/4


ES IR ICAO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

2023 m. gegužės 25 d.

dėl Europos Sąjungos ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos darbo tvarkos, reglamentuojančios pranešimų apie civilinės aviacijos avarijas ir incidentus srities bendradarbiavimą, dalinio pakeitimo [2023/1666]

ES IR ICAO JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į 2011 m. balandžio 28 d. Monrealyje ir 2011 m. gegužės 4 d. Briuselyje pasirašytą Europos Sąjungos ir ICAO bendradarbiavimo memorandumą, kuriuo grindžiamas glaudesnis bendradarbiavimas, ypač į jo 3.3 dalį ir 7.3 dalies c punktą,

atsižvelgdamas į Bendradarbiavimo memorandumo priedą dėl aviacijos saugos, ypač į jo 3.1 dalį,

atsižvelgdamas į ICAO pasaulinį aviacijos saugos planą (ICAO dokumentas Nr. 10004) ir pasaulines saugos iniciatyvas,

atsižvelgdamas į Pasaulines aviacijos saugos gaires (2006 m.) dėl tarptautinio dalijimosi duomenimis ir pasaulinės duomenų teikimo sistemos įgyvendinimo,

atsižvelgdamas į 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 376/2014 dėl pranešimo apie civilinės aviacijos įvykius, jų analizės ir tolesnės veiklos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 996/2010 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/42/EB ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 1321/2007 ir (EB) Nr. 1330/2007 (1),

atsižvelgdamas į 2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 996/2010 dėl civilinės aviacijos avarijų ir incidentų tyrimo ir prevencijos, kuriuo panaikinama Direktyva 94/56/EB (2),

atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (3),

atsižvelgdamas į tai, kad ICAO duomenų apie avarijas ir incidentus teikimo (ADREP, angl. Accident/Incident Data Reporting) taksonomijos apibrėžtys daugiausia grindžiamos ICAO standartais ir rekomenduojama praktika, vadovais ir rekomendacine medžiaga,

atsižvelgdamas į tai, kad ADREP ir Europos pranešimų apie avarijas ir incidentus sistemų koordinavimo centro (ECCAIRS) naudotojams ICAO valstybėse narėse reikia ir toliau naudotis atliekant duomenų rinkimo, analizės ir mainų procesus gauta informacija, kad jie galėtų nustatyti pasaulinio masto grėsmes saugai ir jų veiksnius,

atsižvelgdamas į tai, kad oro navigacijos sauga ir tarptautinės civilinės aviacijos srities veiksmų derinimo pažanga yra grindžiamos pripažintais standartais (pavyzdžiui, ADREP sistema), ir pripažindamas savitarpio pagalbos ir bendradarbiavimo saugos valdymo ir duomenų bazių sistemų srityje svarbą,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūrai (EASA) Europos Sąjungoje tenkančią pareigą padėti Europos Komisijai administruoti Europos centrinę saugyklą, kurioje saugomi visi Europos Sąjungoje surinkti pranešimai apie įvykius, visų pirma į jos užduotį sukurti ir reguliariai atnaujinti naują ECCAIRS programinės įrangos rinkinio versiją – ECCAIRS 2,

atsižvelgdamas į tai, kad EASA nuo 2021 m. sausio 1 d. perėmė visas Europos Komisijos Jungtinio tyrimų centro (JRC) generalinio direktorato funkcijas, susijusias su ECCAIRS programinės įrangos rinkiniu,

atsižvelgdamas į tai, kad Jungtinis komitetas 2022 m. kovo 10 d. priėmė darbo tvarką, pagal kurią EASA vykdo su ECCAIRS programinės įrangos rinkiniu susijusias funkcijas,

atsižvelgdamas į poreikį, remiant ECCAIRS 2 diegimą, nustatyti ICAO ir EASA bendradarbiavimo sritis, šiuo atveju – tai su mokymo ir paramos veikla susijusios sritys, kurioms taikoma ši darbo tvarka,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Priimami prie šio sprendimo pridedami 2022 m. kovo 10 d. Monrealyje priimtos darbo tvarkos, reglamentuojančios pranešimų apie civilinės aviacijos avarijas ir incidentus srities bendradarbiavimą, daliniai pakeitimai.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

ES ir ICAO jungtinio komiteto vardu

Pirmininkai [tik parašai]


(1)  OL L 122, 2014 4 24, p. 18.

(2)  OL L 295, 2010 11 12, p. 35.

(3)  OL L 212, 2018 8 22, p. 1.


PRIEDAS

TARPTAUTINĖS CIVILINĖS AVIACIJOS ORGANIZACIJOS IR EUROPOS SĄJUNGOS DARBO TVARKA

REGLAMENTUOJANTI PRANEŠIMŲ APIE CIVILINĖS AVIACIJOS AVARIJAS IR INCIDENTUS SRITIES BENDRADARBIAVIMĄ

Darbo tvarka iš dalies keičiama taip:

1)

2.2 dalies f punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

paskutinis sakinys išbraukiamas ir pakeičiamas taip:

„Jei ICAO valstybės narės norės naudotis ECCAIRS 2 sistema, EASA parengs ir su tomis valstybėmis sudarys paslaugų susitarimą.“;

2)

2.3 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

po 2.3 dalies f punkto įterpiama nauja pastraipa:

„Šios darbo tvarkos 1 priedėlyje pateikiama konkreti informacija apie EASA ir ICAO mokymo ir paramos srities bendradarbiavimą.“;

3)

5.4 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

5.4 dalis išbraukiama ir pakeičiama taip:

„Kiekviena Šalis išlaiko nuosavybės teises ir visas teises į savo autorių teises, prekių ženklus, pavadinimus, logotipus ir bet kokią kitą intelektinę nuosavybę. Jei šiame dokumente nenustatyta kitaip, viena Šalis kitos Šalies intelektine nuosavybe gali naudotis tik iš anksto gavusi tos Šalies rašytinį sutikimą. Visi išvestiniai kūriniai (įskaitant, pvz., visus produktus, kopijas, atgaminimus, patobulinimus, modifikacijas, pritaikymus ir vertimus), kurie pagrįsti kitos Šalies intelektine nuosavybe, skurti ja remiantis ar kitaip ją naudojant, laikomi tos Šalies nuosavybe; nepaisant to, kas išdėstyta pirmiau, tokie išvestiniai kūriniai bendrąja intelektine nuosavybe gali būti laikomi vadovaujantis 5.5 punktu. Išskyrus šiame dokumente numatytus atvejus, viena Šalis neparduoda kitos Šalies intelektinės nuosavybės ir pardavimo reikmėms nekuria jokios iš jos gautos medžiagos, taip pat trečiosioms šalims neperduoda arba neatskleidžia kitos Šalies intelektinės nuosavybės dalies ar jos visos.“;

4)

įterpiama nauja 5.5 dalis:

„Bendrai sukurtos medžiagos intelektinės nuosavybės teisės bendrai priklauso Šalims. Bendroji intelektinė nuosavybė – tai šį bendradarbiavimą vykdančių Šalių intelektinė produktų, mokslinių tyrimų, duomenų, analizės, informacijos ir kitų medžiagų nuosavybė. Visoms teisėms ir nuosavybės teisei į bendrąją intelektinę nuosavybę taikomos šios sąlygos:

a)

jei ši darbo tvarka baigia galioti arba jos galiojimas nutraukiamas, sukurtos bendrosios intelektinės nuosavybės portfelis tarp Šalių padalijamas remiantis kiekvienos iš jų įtvirtintomis teisėmis, dėl kurių Šalys susitaria per konsultacijas. Jei susitarimo pasiekti nepavyksta, visos teisės ir nuosavybės teisė į bendrąją intelektinę nuosavybę toliau bendrai priklauso Šalims.“;

5)

įterpiama nauja 6 dalis ATSAKOMYBĖ:

„6.

ATSAKOMYBĖ“;

6)

įterpiama nauja 6.1 dalis:

„6.1.

Bet kuriuo atveju nė viena iš Šalių kitai Šaliai nėra neatsakinga už jokią bet kokios rūšies tiesioginę, netiesioginę, atsitiktinę, tyčinę arba šalutinę žalą, kurią buvo galima arba kurios nebuvo galima numatyti, kuri atsirado dėl veiklos, vykdomos pagal šią darbo tvarką, arba yra su ta veikla susijusi.“;

7)

6 dalis PAKEITIMAI IR GALIOJIMO NUTRAUKIMAS iš dalies keičiama taip:

a)

ši dalis pernumeruojama į 7 dalį:

„7

dalis. PAKEITIMAI IR GALIOJIMO NUTRAUKIMAS“;

8)

į darbo tvarką įterpiamas naujas priedėlis:

a)

po 7.2 dalies įterpiamas 1 priedėlis:

„1 PRIEDĖLIS

ICAO IR EASA MOKYMO IR PARAMOS SRITIES BENDRADARBIAVIMAS

1.   Tikslas ir taikymo sritis

1.1.

Šio priedėlio tikslas – nustatyti ICAO ir EASA bendradarbiavimo sritis ir taip remti ECCAIRS 2 diegimą. Šis priedėlis taikomas tik į šios darbo tvarkos taikymo sritį patenkančiai mokymo ir paramos veiklai, įskaitant ICAO įgyvendinimo dokumentų rinkinių (iPACK, angl. ICAO Implementation Packages) rengimą ir vykdymą, remiant ICAO Techninės pagalbos biurui, ir kitas bendradarbiavimo galimybes, pvz., stipendijas, keitimąsi ekspertinėmis žiniomis ir bendradarbiavimą techninės pagalbos gebėjimų stiprinimo projektų ir programų klausimais (toliau kartu – iniciatyvos).

1.2.

Dėl kiekvienos iniciatyvos aspektų, kurie atitiks darbo tvarkos ir šio priedėlio nuostatas, ICAO ir EASA susitars raštu.

2.   Partnerystės darbo grupė

2.1.

ICAO ir EASA sudarys Partnerystės darbo grupę, kuri laikydamasi bendro sutarimo principo vykdys šią veiklą:

2.1.1.

teiks gaires, kaip rengti ir įgyvendinti kiekvieną konkrečią iniciatyvą, dėl kurios bendradarbiauti susitaria ICAO ir EASA;

2.1.2.

tvirtins galutinį tokios iniciatyvos projektą ir visus vėlesnius jo atnaujinimus;

2.1.3.

priims sprendimus dėl iniciatyvų populiarinimo ir informacijos apie jas sklaidos;

2.1.4.

prižiūrės, kaip apskritai vykdomas bendradarbiavimas, taip pat

2.1.5.

apsvarstys kiekvienos konkrečios iniciatyvos įgyvendinimo finansinį gyvybingumą.

2.2.

Partnerystės darbo grupė – tai ne oficiali direktorių valdyba ir jos visos arba atskirų jos narių nesaisto patikėtinio pareiga dėl inciatyvų, šios darbo tvarkos Šalių ar EASA arba atsakomybė už jas.

2.3.

Savo atstovus Partnerystės darbo grupėje ICAO ir EASA skirs taip:

2.3.1.

ICAO, atsižvelgdama į iniciatyvų pobūdį, gali paskirti Techninės pagalbos biuro direktorių arba Visuotinių aviacijos mokymų padalinio vadovą arba jų įgaliotąjį atstovą;

2.3.2.

EASA savo įgaliotuoju atstovu gali paskirti Strategijos ir saugos valdymo direktorato direktorių arba paskirtą pakaitinį narį;

2.3.3.

ICAO ir EASA lygiomis teisėmis gali skirti papildomus atstovus Partnerystės darbo grupėje, kad jie padėtų minėtiems atitinkamiems atstovams.

2.4.

Neapsiribodama 2.1 dalyje nustatytomis pareigomis, Partnerystės darbo grupė prireikus rengs posėdžius visu iniciatyvų įgyvendinimo laikotarpiu, kad atliktų tokių iniciatyvų įvertinimą ir, be kita ko, įvertintų konkrečių iniciatyvų rezultatus ir profilius, suderintų tinkamus problemų sprendimus ir pasiūlytų iniciatyvų patobulinimus bei pakeitimus.

3.   Užduočių tarp ICAO ir EASA pasidalijimas

3.1.

ICAO ir EASA raštu pagal 1.2 dalį susitars dėl konkrečių joms tenkančių užduočių, susijusių su kiekviena konkrečia iniciatyva.

3.2.

ICAO ir EASA, naudodamos savo atitinkamus kanalus, populiarins ir viešins iPACK ar kitas iniciatyvas, taip pat kartu parengs su tuo susijusį metinį bendros veiklos planą. ICAO ir EASA koordinuos bendrą veiklą, kurią patvirtins Partnerystės darbo grupė.

3.3.

ICAO ir EASA bendradarbiaus kartu populiarindamos iniciatyvas savo svetainėse. Be to, ICAO ir EASA dės pagrįstas pastangas, kad periodiškai kartu informuotų apie iPACK arba kitas iniciatyvas kitomis priemonėmis ir kituose forumuose, be kita ko, tai gali būti:

a)

pranešimai spaudai;

b)

ICAO arba EASA organizuojamos konferencijos ir praktiniai seminarai;

c)

reklaminiai skelbimai ICAO ir EASA leidiniuose;

d)

elektroniniai naujienlaiškiai;

e)

socialiniai tinklai, taip pat

f)

bet kokia kita būtina bendra veikla.

4.   Finansiniai bendradarbiavimo aspektai

4.1.

iPACK ir kitos iniciatyvos bus plėtojami ir juose bus siūloma dalyvauti taikant visiško išlaidų susigrąžinimo principą, o visi įgyvendinimo finansiniai mechanizmai bus nustatomi kiekvienu konkrečiu atveju ir laikantis nuostatų, dėl kurių ICAO ir EASA raštu turi susitarti pagal 1.2 punktą.

4.2.

Kiekvieno iPACK ar kitos iniciatyvos atveju įgyvendinimo finansiniame mechanizme bus numatytos nuostatos dėl išlaidų ir pajamų įvykdymo, raidos ir valdymo, įskaitant jų paskirstymą ICAO ir EASA. Be to, įgyvendinimo finansiniame mechanizme bus numatytos nuostatos dėl finansinių įsipareigojimų trukmės ir viršutinės ribos ir dėl atsakomybės apribojimo, taip pat bus nurodoma, kaip galima atsisakyti atitinkamų įsipareigojimų.

4.3.

Jei ICAO ir EASA raštu nesusitars dėl 4.1 ir 4.2 punktuose nurodyto įgyvendinimo finansinio mechanizmo, nė vienas konkretus iPACK ar kita iniciatyva vykdomi nebus.

Top