This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014AP0221
P7_TA(2014)0221 Aerodromes, air traffic management and air navigation services ***I European Parliament legislative resolution of 12 March 2014 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 216/2008 in the field of aerodromes, air traffic management and air navigation services (COM(2013)0409 — C7-0169/2013 — 2013/0187(COD)) P7_TC1-COD(2013)0187 Position of the European Parliament adopted at first reading on 12 March 2014 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2014 of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 216/2008 in the field of aerodromes, air traffic management and air navigation servicesText with EEA relevance.
P7_TA(2014)0221 Aerodromai, oro eismo valdymas ir oro navigacijos paslaugos ***I 2014 m. kovo 12 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 216/2008 nuostatos dėl aerodromų, oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų (COM(2013)0409 – C7-0169/2013 – 2013/0187(COD)) P7_TC1-COD(2013)0187 Europos Parlamento pozicija, priimta 2014 m. kovo 12 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. …/2014, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 216/2008 nuostatos dėl aerodromų, oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugųTekstas svarbus EEE.
P7_TA(2014)0221 Aerodromai, oro eismo valdymas ir oro navigacijos paslaugos ***I 2014 m. kovo 12 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 216/2008 nuostatos dėl aerodromų, oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų (COM(2013)0409 – C7-0169/2013 – 2013/0187(COD)) P7_TC1-COD(2013)0187 Europos Parlamento pozicija, priimta 2014 m. kovo 12 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. …/2014, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 216/2008 nuostatos dėl aerodromų, oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugųTekstas svarbus EEE.
OL C 378, 2017 11 9, p. 584–609
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.11.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 378/584 |
P7_TA(2014)0221
Aerodromai, oro eismo valdymas ir oro navigacijos paslaugos ***I
2014 m. kovo 12 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 216/2008 nuostatos dėl aerodromų, oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų (COM(2013)0409 – C7-0169/2013 – 2013/0187(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
(2017/C 378/61)
Europos Parlamentas,
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2013)0409), |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 100 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C7–0169/2013), |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį, |
— |
atsižvelgdamas į Maltos Atstovų Rūmų pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktą pagrįstą nuomonę, kurioje tvirtinama, kad teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo, |
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 11 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
— |
pasikonsultavęs su Regionų komitetu, |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A7-0098/2014), |
1. |
priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją; |
2. |
ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jo tekstą nauju tekstu; |
3. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
(1) OL C 170, 2014 6 5, p. 116.
P7_TC1-COD(2013)0187
Europos Parlamento pozicija, priimta 2014 m. kovo 12 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. …/2014, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 216/2008 nuostatos dėl aerodromų, oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1) |
siekiant atsižvelgti į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1108/2009 (3), ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1070/2009 (4) pakeitimus, būtina suderinti Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 216/2008 (5) turinį su Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 549/2004 (6), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 550/2004 (7), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 551/2004 (8) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 552/2004 (9); |
(2) |
pagrindiniam OEV planui plėtoti ir įgyvendinti reikia pačių įvairiausių aviacijos subjektų reguliavimo veiksmų. Agentūra, padėdama Komisijai rengti technines taisykles, turėtų vengti interesų konfliktų ir pasirinkti subalansuotą įvairios veiklos reguliavimo požiūrį, grindžiamą kuris būtų grindžiamas tos veiklos specifiškumu, priimtinais saugos lygiais ir kuriuo būtų atsižvelgiama į klimatą ir aplinkosauginį tvarumą bei į nustatytos su naudotojais susijusios rizikos hierarchija hierarchiją , kad būtų užtikrinta visapusiška ir koordinuota aviacijos plėtra; [1 pakeit.] |
(3) |
siekiant atsižvelgti į techninius, mokslinius, veiklos arba saugos poreikius iš dalies keičiant arba papildant nuostatas dėl tinkamumo skraidyti, aplinkos apsaugos, pilotų, orlaivių naudojimo skrydžiams, aerodromų, OEV ir (arba) ONP, skrydžių vadovų, trečiųjų šalių naudotojų, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo, lankstumo, vienkartinių bei periodinių baudų ir mokesčių bei rinkliavų, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai; |
(3a) |
prieš priimdama deleguotąjį aktą, Komisija turėtų konsultuotis su Agentūra ir ekspertais iš balsuojančiųjų valstybių, kurios atstovaujamos Valdančiojoje taryboje. Ji turėtų atsižvelgti į tų konsultacinių organų pareikštą nuomonę ir tais atvejais, kai dauguma ekspertų ir Agentūra prieštarauja, deleguotojo akto nepriimti; [2 pakeit.] |
(3b) |
siekiant, kad būtų toliau skatinama kurti rizika pagrįstą proporcingą ir tvarią reglamentavimo sistemą, Komisija turėtų atlikti papildomą būtinybės suderinti Reglamentą (EB) Nr. 216/2008 su naujovėmis analizę; [3 pakeit.] |
(3c) |
Agentūra – pagrindinis Sąjungos aviacijos sistemos elementas – taip pat turėtų atlikti vadovaujamą vaidmenį įgyvendinant Sąjungos išorės aviacijos strategiją. Pirmiausia, kad pasiektų vieną iš Reglamento (EB) Nr. 216/2008 2 straipsnyje išdėstytų tikslų, Agentūra, glaudžiai bendradarbiaudama su Komisija, turėtų stipriai prisidėti prie Sąjungos aviacijos standartų eksporto ir skatinti Sąjungos aeronautikos produktų, specialistų ir paslaugų judėjimą visame pasaulyje, kad jiems būtų lengviau patekti į naujas augančias rinkas; [4 pakeit.] |
(3d) |
pažymėjimų ir patvirtinimų suteikimas ir kitų paslaugų teikimas atlieka esminį vaidmenį Agentūrai teikiant paslaugas pramonei ir kaip toks turėtų paskatinti Sąjungos aeronautikos sektoriaus konkurencingumą. Agentūra turėtų būti pajėgi reaguoti į rinkos paklausą, kuri gali svyruoti. Todėl personalo, finansuojamo iš mokesčių ir rinkliavų gaunamomis pajamomis, skaičių turėtų būti galima derinti ir tai neturėtų būti etatų plane nustatytas fiksuotas skaičius; [5 pakeit.] |
(3e) |
šiuo reglamentu siekiama įvykdyti Reglamento (EB) Nr. 216/2008 65a straipsnyje nustatytą reikalavimą atsisakant pasikartojančių Reglamento (EB) Nr. 549/2004 ir Reglamento (EB) Nr. 216/2008 nuostatų, pirmąjį suderinant su antruoju ir užtikrinant aiškų užduočių Komisijai, Agentūrai ir Eurokontrolei paskirstymą, kad Komisija didžiausią dėmesį skirtų ekonominiam ir techniniam reglamentavimui, Agentūra, rengdama techninius reglamentus ir vykdydama priežiūrą, veiktų kaip jos atstovė, o Eurokontrolė daugiausia dėmesio skirtų operatyvinėms užduotims, pirmiausia susijusioms su tinklo valdytojo koncepcija, apibrėžta Reglamentu (EB) Nr. 550/2004, kuriuo nustatyta bendra maršruto mokesčių už ONP, įskaitant priežiūrą, sistema, siekiant didesnio skaidrumo ir išlaidų veiksmingumo oro erdvės naudotojų labui. Šiame kontekste ir siekiant sumažinti bendras išlaidas už OEV/ONP priežiūrą, taip pat būtina taip iš dalies pakeisti dabartinę maršruto mokesčių sistemą, kad būtų tinkamai įtraukta Agentūros kompetencija OEV/ONP priežiūros srityje. Atlikus tokį dalinį pakeitimą bus užtikrinta, kad Agentūra turėtų išteklių, kurie jai būtini saugos priežiūros užduotims, jai priskirtoms vadovaujantis Sąjungos bendros sistemos požiūriu aviacijos saugos srityje, vykdyti, prisidėti prie skaidresnio, ekonomiškesnio ir veiksmingesnio oro navigacijos paslaugų teikimo sistemą finansuojantiems oro erdvės naudotojams ir skatinti integruotos paslaugos teikimą; [6 pakeit.] |
(4) |
siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (10); |
(5) |
Komisija turėtų priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, kai tinkamai pagrįstais atvejais, susijusiais su aerodromams taikomomis išimtimis ir sprendimais neleisti taikyti nuostatų dėl lankstumo, yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti; |
(5a) |
kad būtų užtikrintas visame pasaulyje naudojamų technologijų sąveikumas, Komisija ir Agentūra turėtų raginti vadovautis tarptautiniu mastu koordinuojamu požiūriu į Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos standartizacijos pastangas; [7 pakeit.] |
(6) |
remiantis kiekvieno konkretaus atvejo analize ir atsižvelgiant į ypatingą agentūros pobūdį, tam tikri agentūros valdymo ir veiklos principai turėtų būti pritaikyti taip, kad atitiktų bendrą požiūrį dėl ES decentralizuotų agentūrų, kurį 2012 m. liepos mėn. patvirtino Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija . Visų pirma, Vykdomoji taryba turėtų būti sudaroma atsižvelgiant į aviacijos svarbą skirtingose valstybėse narėse ir užtikrinant, kad būtų tinkamai pasirūpinta reikiamomis ekspertinėmis žiniomis; [8 pakeit.] |
(7) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 216/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 216/2008 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
5) |
5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
6) |
6 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip: „2. Komisijai pagal 65b straipsnį suteikiami įgaliojimai deleguotaisiais aktais iš dalies keisti 1 dalyje nurodytus reikalavimus, siekiant juos suderinti su Čikagos konvencijos ir jos priedų daliniais pakeitimais, kurie įsigalioja įsigaliojus šiam reglamentui bei turi būti taikomi visose valstybėse narėse. 3. Jei tai būtina vienodai aukšto lygio aplinkos apsaugai užtikrinti, Komisija, atitinkamais atvejais remdamasi 1 dalyje nurodytų 16 priedo priedėlių turiniu, pagal 65b straipsnį gali deleguotaisiais aktais nustatyti išsamias taisykles, kuriomis būtų papildyti 1 dalyje nurodyti reikalavimai.“ |
7) |
7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
8) |
8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
9) |
8a straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
10) |
8b straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
11) |
8c straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
12) |
9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
13) |
10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
14) |
11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
15) |
12 straipsnio 2 dalies b punkto paskutinė pastraipa pakeičiama taip: „ji gali pareikalauti, kad atitinkama valstybė narė iš dalies pakeistų susitarimą, sustabdytų jo taikymą arba jo atsisakytų, remdamasi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 351 straipsniu. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 65 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros.“ |
16) |
13 straipsnis pakeičiamas taip: „13 straipsnis Kompetentingos organizacijos „Skirdama konkrečią sertifikavimo arba priežiūros užduotį kompetentingai organizacijai, Agentūra arba atitinkama nacionalinė aviacijos institucija užtikrina, kad ši organizacija atitiktų V priede nustatytus kriterijus. Kompetentingos organizacijos neišduoda pažymėjimų ar leidimų ir joms neteikiamos deklaracijos.“ |
17) |
14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
18) |
15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
19) |
III skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip: „EUROPOS SĄJUNGOS AVIACIJOS AGENTŪRA“ |
20) |
17 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
21) |
19 straipsnio 2 dalies antra pastraipa pakeičiama taip: „Šie dokumentai atspindi naujausius pasiekimus ir geriausią praktiką atitinkamose srityse bei yra atnaujinami atsižvelgiant į pasaulinę aviacijos patirtį, mokslo bei technikos pažangą , taip pat pagrindinį OEV planą .“[14 pakeit.] |
22) |
21 straipsnio 2 dalies b punkto i papunktis pakeičiamas taip:
|
23) |
22 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
24) |
22a straipsnyje įterpiamas šis punktas:
|
25) |
24 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip: „5. Atsižvelgdama į 52 ir 53 straipsniuose išdėstytus principus, Komisija priima išsamias taisykles dėl Agentūros darbo metodų 1, 3 ir 4 dalyse nurodytoms užduotims vykdyti. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 65 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros.“ |
26) |
25 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
27) |
29 straipsnio 2 dalis išbraukiama. |
28) |
30 straipsnis pakeičiamas taip: „30 straipsnis Privilegijos ir imunitetas Agentūrai ir jos darbuotojams taikomas Europos Sąjungos protokolas dėl privilegijų ir imuniteto.“ |
29) |
33 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
30) |
34 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
31) |
37 straipsnio 1 dalyje padaryti šie pakeitimai:
|
32) |
papildoma šiuo straipsniu: „37a straipsnis Vykdomoji taryba 1. Valdančiajai tarybai padeda Vykdomoji taryba. 2. Vykdomoji taryba:
3. Kai reikia, skubiais atvejais Vykdomoji taryba Valdančiosios tarybos vardu gali priimti tam tikrus laikinus sprendimus, visų pirma administracinio valdymo klausimais, įskaitant sprendimą sustabdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimų delegavimą ir biudžeto reikalus gali priimti tam tikrus laikinus sprendimus dėl paskyrimų tarnybos įgaliojimų delegavimo sustabdymo ir dėl biudžeto reikalų . Tie sprendimai priimami penkių iš septynių Vykdomosios tarybos narių dauguma. Jie nedelsiant pateikiami per artimiausią ateinantį Valdančiosios tarybos posėdį. Valdančioji taryba gali juos atšaukti absoliučia balsų dauguma . 4. Vykdomąją tarybą sudaro Valdančiosios tarybos pirmininkas, vienas Komisijos atstovas Valdančiojoje taryboje ir trys penki kiti nariai, kuriuos iš savo balso teisę turinčių narių dvejų metų kadencijai skiria Valdančioji taryba. Penkių paskirtųjų Valdančiosios tarybos narių kadencija gali būti atnaujinta neribotą skaičių kartų. Valdančiosios tarybos pirmininkas taip pat yra Vykdomosios tarybos pirmininkas. Vykdomasis direktorius gali dalyvauti Vykdomosios tarybos posėdžiuose, tačiau neturi teisės balsuoti. 5. Vykdomosios tarybos narių kadencija yra tokia pati kaip ir Valdančiosios tarybos narių kadencija. Vykdomosios tarybos pirmininko kadencija yra tokia pati kaip ir Valdančiosios tarybos pirmininko kadencija. Komisijos atstovo kadencija yra tokia pati kaip ir jo kadencija Valdančiojoje taryboje. Vykdomosios tarybos narių kadencija baigiasi, kai baigiasi jų narystė Valdančiojoje taryboje. 6. Vykdomoji taryba surengia bent vieną eilinį posėdį kas tris mėnesius. Be to, ji susirenka pirmininko iniciatyva arba savo narių ar vykdomojo direktoriaus prašymu. 7. Valdančioji taryba nustato Vykdomosios tarybos darbo tvarkos taisykles.“[18 pakeit.] |
33) |
38 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
34) |
39 straipsnis išbraukiamas. |
35) |
Papildoma šiais straipsniais: „39a straipsnis Vykdomojo direktoriaus skyrimas 1. Vykdomasis direktorius įdarbinamas kaip Agentūros laikinasis darbuotojas pagal Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 2 straipsnio a dalį. 2. Vykdomąjį direktorių, remdamasi jo nuopelnais ir dokumentais patvirtinta kompetencija bei patirtimi, susijusia su civiline aviacija, skiria Valdančioji taryba iš Komisijos pasiūlytų kandidatų sąrašo po atviros ir skaidrios atrankos procedūros. Sudarant sutartį su vykdomuoju direktoriumi Agentūrai atstovauja valdančiosios tarybos pirmininkas. Valdančiosios tarybos atrinktas kandidatas, prieš paskiriant jį direktoriumi, gali būti pakviestas perskaityti perskaito pareiškimą Europos Parlamento kompetentingam komitetui ir atsakyti atsako į jo narių klausimus. [19 pakeit.] 3. Vykdomojo direktoriaus kadencijos trukmė yra penkeri metai. Iki to laikotarpio pabaigos Komisija atlieka įvertinimą, kuriame atsižvelgiama į vykdomojo direktoriaus veiklos rezultatų įvertinimą ir į Agentūros ateities uždavinius bei iššūkius Įpusėjus šiam laikotarpiui, Komisija parengia ataskaitą, kurioje įvertinama vykdomojo direktoriaus veikla ir Agentūros ateities uždaviniai bei iššūkiai. Komisija pateikia tą įvertinimo ataskaitą kompetentingam Europos Parlamento komitetui . [20 pakeit.] 4. Komisijos pasiūlymu, kuriame atsižvelgiama į 3 dalyje nurodytą įvertinimą, valdančioji taryba gali vieną kartą pratęsti vykdomojo direktoriaus kadenciją ne ilgiau nei penkeriems metams. 5. Ketindama pratęsti vykdomojo direktoriaus kadenciją valdančioji taryba apie tai informuoja Europos Parlamentą. Per mėnesį iki tokio kadencijos pratęsimo vykdomasis direktorius gali būti pakviestas pateikti pateikia pranešimą kompetentingame Europos Parlamento komitete ir atsakyti atsako į jo narių klausimus. [21 pakeit.] 6. Vykdomasis direktorius, kurio kadencija buvo pratęsta, viso nurodyto laikotarpio pabaigoje negali dalyvauti kitoje atrankos į tas pačias pareigas procedūroje. 7. Vykdomasis direktorius gali būti pašalintas iš pareigų tik Komisijai pasiūlius priimtu valdančiosios tarybos sprendimu. 8. Valdančioji taryba sprendimus dėl vykdomojo direktoriaus ir (arba) vykdomojo direktoriaus pavaduotojų paskyrimo, kadencijos pratęsimo arba pašalinimo iš pareigų priima dviejų trečdalių balso teisę turinčių narių balsų dauguma. 39b straipsnis Vykdomojo direktoriaus pavaduotojų skyrimas 1. Vykdomajam direktoriui gali padėti padeda vienas raba daugiau pavaduotojų pavaduotojas . [22 pakeit.] 2. Vykdomojo direktoriaus pavaduotojas arba vykdomojo direktoriaus pavaduotojai skiriami, jų kadencijos pratęsiamos ir jie šalinami iš pareigų taip, kaip numatyta 39a straipsnyje, pasikonsultavus su vykdomuoju direktoriumi ir, kai taikoma, išrinktuoju vykdomuoju direktoriumi.“ |
36) |
40 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Apeliacinė taryba ar apeliacinės tarybos renkasi, kai būtina. Komisija nustato apeliacinių tarybų skaičių ir jai ar joms priskirtų darbų paskirstymą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 65 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.“ |
37) |
41 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip: „5. Komisija nustato kiekvienos Apeliacinės tarybos nariams būtiną kvalifikaciją, atskirų narių įgaliojimus parengiamajame sprendimų etape ir balsavimo sąlygas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 65 straipsnio 3 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.“ |
38) |
52 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
39) |
56 straipsnis pakeičiamas taip: „56 straipsnis Metinė ir daugiametė darbo programa 1. Kiekvienais metais iki lapkričio 30 d. Valdančioji taryba pagal 33 straipsnio 2 dalies c punktą priima programavimo dokumentą, kurį sudaro daugiametis ir metinis programavimas, kuris grindžiamas vykdomojo direktoriaus pateiktu projektu ir kuriame atsižvelgiama į Komisijos nuomonę. Ji jį perduoda Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai. Galutinai patvirtinus bendrąjį biudžetą programavimo dokumentas, jei reikia, atitinkamai pakoreguojamas ir tampa galutiniu. Metinėmis ir daugiametėmis darbo programomis siekiama skatinti nuolat gerinti Europos aviacijos saugą, ir ji atitinka šiame reglamente nustatytus Agentūros tikslus, įgaliojimus ir užduotis. 2. Metinėje darbo programoje nustatomi išsamūs tikslai ir numatomi rezultatai, įskaitant rezultatų rodiklius. Joje taip pat pateikiamas finansuoti numatytų veiksmų aprašymas ir nurodoma, kiek kiekvienam veiksmui skiriama finansinių ir žmogiškųjų išteklių pagal veikla grindžiamo biudžeto sudarymo ir valdymo principus. Metinė darbo programa dera su 4 dalyje nurodyta daugiamete darbo programa. Joje aiškiai nurodoma, kurios užduotys buvo papildomai paskirtos, pakeistos ar panaikintosi, palyginti su praeitais metais. Į ją įtraukiama ryšių su 27 straipsnio 2 dalyje nurodytomis trečiosiomis šalimis arba tarptautinėmis organizacijomis strategija ir su ja susiję veiksmai. 3. Valdančioji taryba iš dalies keičia priimtą metinę darbo programą, kai Agentūrai pavedama nauja užduotis. Visi didesni metinės darbo programos pakeitimai priimami tokia pat procedūra, kaip ir pradinė metinė darbo programa. Valdančioji taryba gali vykdomajam direktoriui perduodami įgaliojimai daryti neesminius metinės darbo programos pakeitimus. 4. Daugiametėje darbo programoje nustatomas bendra strateginė programa, įskaitant tikslus, numatomus rezultatus ir veiklos rezultatų rodiklius. Joje taip pat nustatomas išteklių programavimas, įskaitant daugiametį biudžetą ir darbuotojus. Išteklių programavimas kasmet atnaujinamas. Strateginė programa atnaujinama prireikus ir visų pirma atsižvelgiant į 62 straipsnyje nurodyto įvertinimo rezultatus.“ |
40) |
57 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip: „Metinėje bendrojoje ataskaitoje apibūdinama, kaip Agentūra įvykdė savo metinę darbo programą. Joje aiškiai nurodoma, kurie Agentūros įgaliojimai ir užduotys buvo papildomai paskirti, pakeisti ar panaikinti palyginti su praeitais metais.“ |
41) |
59 straipsnio 1 dalis papildoma šiais punktais:
(*8) 2013 m. gegužės 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 391/2013, kuriuo nustatoma bendroji mokesčių už oro navigacijos paslaugas sistema (OL L 128, 2013 5 9, p. 31).“" |
41a) |
įterpiamas šis 61a straipsnis: „61a straipsnis Interesų konfliktai 1. Vykdomasis direktorius, taip pat valstybių narių ir Komisijos laikinai deleguoti pareigūnai pateikia įsipareigojimų deklaraciją ir interesų deklaraciją, kurioje nurodo, kad neturi jokių tiesioginių ar netiesioginių interesų, kurie galėtų būti laikomi pažeidžiančiais jų nepriklausomumą. Tos deklaracijos parengiamos raštu jiems pradedant tarnybą ir, pasikeitus jų asmeninėms aplinkybėms, atnaujinamos. Valdančiosios tarybos, Vykdomosios tarybos ir apeliacinės tarybos nariai taip pat teikia šias deklaracijas, kurios viešai paskelbiamos kartu su jų gyvenimo aprašymais. Agentūra savo interneto svetainėje paskelbia savo organų, aprašytų 42 straipsnyje, narių, taip pat išorės ir vidaus ekspertų sąrašą. 2. Valdančioji taryba įgyvendina politiką, pagal kurią valdomi interesų konfliktai ir jų vengiama ir kuri turi apimti bent:
Agentūra atsižvelgia į būtinybę išsaugoti rizikos ir naudos pusiausvyrą, ypač kai tai susiję su tikslu gauti geriausias technines konsultacijas ir ekspertines žinias ir valdyti interesų konfliktus. Vykdomasis direktorius įtraukia informaciją, susijusią su tos politikos įgyvendinimu, į ataskaitas, pagal šį reglamentą teikiamas Europos Parlamentui ir Tarybai.“ [25 pakeit.] |
42) |
62 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
43) |
64 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
44) |
65 straipsnis pakeičiamas taip: „65 straipsnis Komitetas 1. Komisijai padeda komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarygbos reglamente (ES) Nr. 182/2011 (*9). 2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis. 3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis. 4. Darant nuorodą į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su 4 straipsniu. (*9) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).“" |
45) |
65a straipsnis išbraukiamas. |
46) |
Papildoma šiais straipsniais: „65b straipsnis Įgaliojimų delegavimas 1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis. 2. 5 straipsnio 5 dalyje, 6 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 7 straipsnio 6 dalyje, 8 straipsnio 5 dalyje, 8a straipsnio 5 dalyje, 8b straipsnio 6 dalyje, 8c straipsnio 10 dalyje, 9 straipsnio 4 dalyje, 10 straipsnio 5 dalyje, 14 straipsnio 3 ir 7 dalyse, 25 straipsnio 3 dalyje ir 64 straipsnio 1 dalyje nurodyti deleguotieji įgaliojimai Komisijai suteikiami neribotam penkerių metų laikotarpiui nuo šio reglamento įsigaliojimo . Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimų delegavimas automatiškai pratęsiamas tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno tokio laikotarpio pabaigos. [27 pakeit.] 3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 5 straipsnio 5 dalyje, 6 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 7 straipsnio 6 dalyje, 8 straipsnio 5 dalyje, 8a straipsnio 5 dalyje, 8b straipsnio 6 dalyje, 8c straipsnio 10 dalyje, 9 straipsnio 4 dalyje, 10 straipsnio 5 dalyje, 14 straipsnio 3 ir 7 dalyse, 25 straipsnio 3 dalyje ir 64 straipsnio 1 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui. 4. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai. 5. Pagal 5 straipsnio 5 dalį, 6 straipsnio 2 ir 3 dalis, 7 straipsnio 6 dalį, 8 straipsnio 5 dalį, 8a straipsnio 5 dalį, 8b straipsnio 6 dalį, 8c straipsnio 10 dalį, 9 straipsnio 4 dalį, 10 straipsnio 5 dalį, 14 straipsnio 3 ir 7 dalis, 25 straipsnio 3 dalį ir 64 straipsnio 1 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais. 65c straipsnis Skubos procedūra 1. Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi, jei nepareiškiama 2 dalyje nurodytų prieštaravimų. Pranešime Europos Parlamentui ir Tarybai apie deleguotąjį aktą nurodomos skubos procedūros taikymo priežastys. 2. Europos Parlamentas arba Taryba, laikydamiesi 65b straipsnio 5 dalyje nurodytos procedūros, gali pareikšti prieštaravimų dėl deleguotojo akto. Tokiu atveju Komisija, gavusi pranešimą apie Europos Parlamento arba Tarybos sprendimą pareikšti prieštaravimų, nedelsdama panaikina aktą.“ |
46a) |
įterpiamas šis straipsnis: „65d straipsnis Komisijos ataskaita Remdamasi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostatomis, Komisija įvertina, kaip taikomas šis reglamentas, ir iki 2015 m. gruodžio 31 d. praneša Europos Parlamentui ir Tarybai siekdama tolesnių su rizika pagrįsta, proporcinga ir tvaria saugumo sistema susijusių pokyčių.“ [28 pakeit.] |
47) |
Papildoma šiuo straipsniu: „66a straipsnis Susitarimas dėl būstinės ir veiklos sąlygos 1. Susitarime dėl būstinės, kurį, pritarus valdančiajai tarybai, Agentūra ne vėliau kaip praėjus dviems metams nuo Reglamento (EB) Nr. [] įsigaliojimo, sudaro su priimančiąja valstybe nare, nustatomos reikiamos nuostatos dėl darbuotojų įkurdinimo ir agentūros patalpų suteikimo priimančioje valstybėje narėje, taip pat toje valstybėje narėje Agentūros vykdomajam direktoriui, valdančiosios tarybos nariams, personalui ir jų šeimos nariams taikytinos specialiosios taisyklės. 2. Agentūrą priimanti valstybė narė užtikrina kuo geresnes sąlygas Agentūrai veikti, įskaitant daugiakalbį europinį mokymą darbuotojų vaikams ir reikiamą transporto infrastruktūrą.“ |
48) |
Papildoma šiuo straipsniu: „66b straipsnis Įslaptintos informacijos ir neskelbtinos neįslaptintos informacijos apsaugos taisyklės Agentūra taiko saugumo principus, išdėstytus Europos Sąjungos įslaptintos informacijos ir neskelbtinos neįslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtose Komisijos saugumo taisyklėse, kaip nustatyta Komisijos sprendimo 2001/844/EB, EAPB, Euratomas priede. Saugumo principai apima, inter alia, keitimosi tokia informacija, jos tvarkymo ir saugojimo nuostatas.“ |
49) |
V priedo 2 ir 3 punktai pakeičiami taip: „2. Organizacija ir už sertifikavimo ir priežiūros užduotis atsakingas personalas turi vykdyti savo pareigas laikydamiesi aukščiausių profesinio sąžiningumo ir techninės kompetencijos principų, jie neturi priklausyti nuo asmenų ar asmenų grupių, kuriems visų pirma yra svarbūs sertifikavimo arba priežiūros užduočių rezultatai, spaudimo ar skatinimo, ypač finansinio, kuris gali turėti įtakos jų sprendimams ar patikrinimo rezultatams. [29 pakeit.] 3. Organizacija turi samdyti darbuotojus ir turėti reikalingų priemonių, kad deramai atliktų su sertifikavimo ir priežiūros procesu susijusias technines ir administracines užduotis; ji taip pat turėtų turėti galimybę naudotis išskirtiniams patikrinimams reikalinga įranga.“ |
50) |
Vb priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta
Europos Parlamento vardu
Tarybos vardu
Pirmininkas
Pirmininkas
(1) OL C 170, 2014 6 5, p. 116.
(2) 2014 m. kovo 12 d. Europos Parlamento pozicija.
(3) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1108/2009, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 216/2008 nuostatas dėl aerodromų, oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų bei panaikinantis Direktyvą 2006/23/EB (OL L 309, 2009 11 24, p. 51).
(4) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1070/2009 iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004, (EB) Nr. 551/2004 ir (EB) Nr. 552/2004, kad būtų pagerintas Europos aviacijos sistemos veikimas ir tvarumas (OL L 300, 2009 11 14, p. 34).
(5) 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantis Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinantis Tarybos direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir Direktyvą 2004/36/EB (OL L 79, 2008 3 19, p. 1)
(6) 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 549/2004, nustatantis bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (pagrindų reglamentas) (OL L 96, 2004 3 31, p. 1).
(7) 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje (paslaugų teikimo reglamentas) (OL L 96, 2004 3 31, p. 10).
(8) 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (oro erdvės reglamentas) (OL L 96, 2004 3 31, p. 20).
(9) 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos oro eismo valdymo tinklo sąveikos (sąveikos reglamentas) (OL L 96, 2004 3 31, p. 26).
(10) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(*1) BED reglamento naujos redakcijos Nr.
(*2) BED reglamento naujos redakcijos Nr.
(*5) Procedūroje COD 2013/0186 reglamento numeris.
(*6) BED reglamento naujos redakcijos Nr.