Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D0259

    Komisijos sprendimas (ES, Euratomas) 2021/259 2021 m. vasario 10 d. kuriuo nustatomos įslaptintoms dotacijoms taikomos pramoninio saugumo įgyvendinimo taisyklės

    C/2021/999

    OL L 58, 2021 2 19, p. 55–97 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/259/oj

    2021 2 19   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 58/55


    KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES, Euratomas) 2021/259

    2021 m. vasario 10 d.

    kuriuo nustatomos įslaptintoms dotacijoms taikomos pramoninio saugumo įgyvendinimo taisyklės

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 249 straipsnį,

    atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 106 straipsnį,

    atsižvelgdama į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (1),

    atsižvelgdama į 2015 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimą (ES, Euratomas) 2015/443 dėl saugumo Komisijoje (2),

    atsižvelgdama į 2015 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimą (ES, Euratomas) 2015/444 dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (3),

    atsižvelgdama į 2017 m. sausio 10 d. Komisijos sprendimą (ES, Euratomas) 2017/46 dėl Europos Komisijos ryšių ir informacinių sistemų saugumo (4),

    pagal Sprendimo (ES, Euratomas) 2015/444 41 straipsnio 5 dalį pasikonsultavusi su savo saugumo ekspertų grupe,

    kadangi:

    (1)

    Sprendimo (ES, Euratomas) 2015/444 41, 42, 47 ir 48 straipsniuose numatyta, kad to sprendimo 6 skyriaus nuostatoms papildyti ar sustiprinti pramoninio saugumo įgyvendinimo taisyklėse turi būti nustatytos išsamesnės nuostatos, kuriomis būtų reglamentuojami tokie klausimai kaip įslaptintų dotacijos susitarimų skyrimas, įmonės patikimumą patvirtinantys pažymėjimai, asmens patikimumo pažymėjimai, vizitai ir Europos Sąjungos įslaptintos informacijos (ESĮI) perdavimas ir gabenimas;

    (2)

    Sprendime (ES, Euratomas) 2015/444 nustatyta, kad įslaptinti dotacijos susitarimai turi būti įgyvendinami glaudžiai bendradarbiaujant su atitinkamų valstybių narių nacionaline saugumo institucija, paskirtąja saugumo institucija ar bet kuria kita kompetentinga institucija. Valstybės narės susitarė užtikrinti, kad bet kurio jų jurisdikcijai priklausančio subjekto, galinčio gauti ar rengti Komisijos parengtą įslaptintą informaciją, patikimumas būtų tinkamai patikrinamas ir jis būtų pajėgus užtikrinti tinkamą apsaugą, lygiavertę apsaugos lygiui, kuris pagal Europos Sąjungos Tarybos saugumo taisykles suteikiamas ES įslaptintai informacijai, pažymėtai viena iš atitinkamų slaptumo žymų, kaip nustatyta Taryboje posėdžiavusių Europos Sąjungos valstybių narių susitarime dėl įslaptintos informacijos, kuria keičiamasi Europos Sąjungos interesais, apsaugos (2011/C 202/05) (5);

    (3)

    pagal deklaracijas, pridėtas prie Tarybos posėdžio, kuriame buvo priimtas Tarybos sprendimas 2013/488/ES (6) dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių, protokolo, Taryba, Komisija ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai susitarė, paisydami konkrečių savo institucinių ir organizacinių poreikių, užtikrinti kuo didesnį saugumo taisyklių, susijusių su ESĮI apsauga, taikymo nuoseklumą;

    (4)

    todėl taip pat turėtų būti užtikrintas kuo didesnis įslaptintoms dotacijoms taikomų Komisijos pramoninio saugumo įgyvendinimo taisyklių nuoseklumas ir atsižvelgta į 2016 m. gruodžio 13 d. Tarybos saugumo komiteto patvirtintas Pramoninio saugumo gaires;

    (5)

    2016 m. gegužės 4 d. Komisija priėmė Sprendimą (7), kuriuo už saugumą atsakingam Komisijos nariui suteikiami įgaliojimai Komisijos vardu ir jos atsakomybe patvirtinti įgyvendinimo taisykles, numatytas Sprendimo (ES, Euratomas) 2015/444 60 straipsnyje,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 SKYRIUS

    BENDROSIOS NUOSTATOS

    1 straipsnis

    Dalykas ir taikymo sritis

    1.   Šiuo sprendimu nustatomos įslaptintoms dotacijoms taikomos pramoninio saugumo įgyvendinimo taisyklės, kaip apibrėžta Sprendime (ES, Euratomas) 2015/444, ypač to sprendimo 6 skyriuje.

    2.   Šiuo sprendimu nustatomi konkretūs reikalavimai, kuriais siekiama užtikrinti ES įslaptintos informacijos (ESĮI) apsaugą skelbiant kvietimus teikti pasiūlymus, taip pat skiriant dotacijas ir įgyvendinant Europos Komisijos sudarytus įslaptintus dotacijos susitarimus.

    3.   Šis sprendimas taikomas dotacijoms, susijusioms su tokiomis slaptumo žymomis pažymėta informacija:

    a)

    „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“;

    b)

    „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“;

    c)

    „SECRET UE/EU SECRET“.

    4.   Šis sprendimas taikomas nedarant poveikio kituose teisės aktuose nustatytoms konkrečioms taisyklėms, pvz., susijusioms su Europos gynybos pramonės plėtros programa.

    2 straipsnis

    Komisijos pareigos

    1.   Dotaciją skiriančios institucijos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) 2018/1046, leidimus suteikiantis pareigūnas vykdydamas savo pareigas užtikrina, kad įslaptinta dotacija atitiktų Sprendimo (ES, Euratomas) 2015/444 nuostatas ir jo įgyvendinimo taisykles.

    2.   Šiuo tikslu atitinkamas leidimus suteikiantis pareigūnas visais etapais konsultuojasi su Komisijos saugumo institucija klausimais, susijusiais su įslaptinto dotacijos susitarimo, programos ar projekto saugumo elementais, ir informuoja vietos saugumo pareigūną apie pasirašytus įslaptintus dotacijos susitarimus. Sprendimą dėl konkrečių temų slaptumo žymos lygio priima dotaciją skirianti institucija deramai atsižvelgdama į slaptumo žymų vadovą.

    3.   Jei taikomos 5 straipsnio 3 dalyje nurodytos programos ar projekto saugumo instrukcijos, dotaciją skirianti institucija ir Komisijos saugumo institucija vykdo tose instrukcijose joms pavestas pareigas.

    4.   Laikydamasi šių įgyvendinimo taisyklių reikalavimų Komisijos saugumo institucija glaudžiai bendradarbiauja su atitinkamų valstybių narių nacionalinėmis saugumo institucijomis (NSI) ir paskirtosiomis saugumo institucijomis (PSI), visų pirma klausimais, susijusiais su įmonės patikimumą patvirtinančiais pažymėjimais (ĮPPP) ir asmens patikimumo pažymėjimais (APP), vizitų procedūromis ir gabenimo planais.

    5.   Jei dotacijas valdo ES vykdomosios įstaigos arba kitos finansavimo institucijos ir netaikomos konkrečios taisyklės, nustatytos 1 straipsnio 4 dalyje nurodytuose kituose teisės aktuose:

    a)

    įgaliojimus perduodantis Komisijos padalinys naudojasi ESĮI, kurios rengimas susijęs su dotacijomis, rengėjui tenkančiomis teisėmis, jei tai numatyta įgaliojimų perdavimo susitarimuose;

    b)

    įgaliojimus perduodantis Komisijos padalinys atsako už slaptumo žymos nustatymą;

    c)

    prašymai pateikti patikimumo patikrinimo informaciją ir pranešimai NSI ir (arba) PSI siunčiami per Komisijos saugumo instituciją.

    2 SKYRIUS

    KVIETIMŲ TEIKTI PASIŪLYMUS DĖL ĮSLAPTINTŲ DOTACIJŲ TVARKYMAS

    3 straipsnis

    Pagrindiniai principai

    1.   Įslaptintas dotacijų dalis įgyvendina tik valstybėje narėje registruoti dotacijos gavėjai arba trečiojoje valstybėje registruoti ar tarptautinės organizacijos įsteigti dotacijos gavėjai, jeigu ta trečioji valstybė ar tarptautinė organizacija sudarė su Sąjunga susitarimą dėl informacijos saugumo arba su Komisija sudarė administracinį susitarimą (8).

    2.   Prieš paskelbdama kvietimą teikti pasiūlymus dėl įslaptintos dotacijos, dotaciją skirianti institucija nustato informacijos, kuri galėtų būti pateikta pareiškėjams, slaptumo žymą. Dotaciją skirianti institucija taip pat nustato aukščiausią bet kokios vykdant dotacijos susitarimą, programą ar projektą naudojamos ar parengtos informacijos slaptumo žymą arba bent jau numatomą parengsimos ar tvarkysimos informacijos apimtį ir rūšį, taip pat įslaptintos ryšių ir informacinės sistemos (RIS) poreikį.

    3.   Dotaciją skirianti institucija užtikrina, kad kvietimuose teikti pasiūlymus dėl įslaptintų dotacijų būtų pateikiama informacija apie specialius su įslaptinta informacija susijusius saugumo įsipareigojimus. Kvietimo teikti pasiūlymus dokumentuose dotacijos gavėjams pateikiami paaiškinimai, susiję su ĮPPP, jei jų reikalaujama, gavimo grafiku. I ir II prieduose pateikiami informacijos apie kvietimo teikti pasiūlymus sąlygas pavyzdžiai.

    4.   Dotaciją skirianti institucija užtikrina, kad slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“, „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ ir „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta informacija pareiškėjams būtų atskleista tik jiems pasirašius konfidencialumo susitarimą, kuriuo jie įpareigojami tvarkyti ir saugoti ESĮI pagal Sprendimą (ES, Euratomas) 2015/444, jo įgyvendinimo taisykles ir taikytinas nacionalines taisykles.

    5.   Jeigu slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija pateikiama pareiškėjams, šio sprendimo 5 straipsnio 7 dalyje nurodyti minimalieji reikalavimai įtraukiami į kvietimą teikti pasiūlymus arba į pasiūlymų etapu sudarytus konfidencialumo susitarimus.

    6.   Visi pareiškėjai ir dotacijos gavėjai, savo patalpose turintys tvarkyti arba saugoti slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėtą informaciją, pasiūlymų etapu arba paties įslaptinto dotacijos susitarimo vykdymo metu turi turėti reikalaujamo lygio ĮPPP, išskyrus 9 dalyje nurodytus atvejus. Toliau nurodomi trys scenarijai, kurie gali atsirasti įslaptintos dotacijos, susijusios su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta ESĮI, pasiūlymų etapu:

    a)

    pasiūlymų etapu nereikia susipažinti su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta ESĮI:

    jeigu kvietimas teikti pasiūlymus susijęs su dotacija, kurioje naudojama slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta ESĮI, tačiau nereikalaujama, kad pareiškėjas tvarkytų tokią informaciją pasiūlymų etapu, reikalaujamo lygio ĮPPP neturintis pareiškėjas nepašalinamas iš paraiškos teikimo proceso dėl to, kad neturi ĮPPP;

    b)

    pasiūlymų etapu reikia dotaciją skiriančios institucijos patalpose susipažinti su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta ESĮI:

    susipažinti su informacija leidžiama reikalaujamo lygio APP turintiems pareiškėjo darbuotojams, kuriems „būtina žinoti“;

    c)

    pasiūlymų etapu reikia pareiškėjo patalpose tvarkyti arba saugoti slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėtą ESĮI:

    jeigu kvietime teikti pasiūlymus reikalaujama, kad pareiškėjai tvarkytų arba saugotų ESĮI savo patalpose, pareiškėjas turi turėti reikalaujamo lygio ĮPPP. Tokiomis aplinkybėmis dotaciją skirianti institucija, prieš perduodant pareiškėjui bet kokią su ESĮI susijusią medžiagą, per Komisijos saugumo instituciją gauna atitinkamos NSI arba PSI patikinimą, kad pareiškėjui suteiktas tinkamas ĮPPP. Susipažinti su informacija leidžiama reikalaujamo lygio APP turintiems pareiškėjo darbuotojams, kuriems „būtina žinoti“.

    7.   Iš esmės siekiant susipažinti su slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija ĮPPP arba APP nereikalaujamas nei pasiūlymų etapu, nei dotacijos susitarimo vykdymo metu. Jeigu pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus valstybės narės „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ lygmens dotacijos susitarimams arba subrangos sutartims vykdyti reikalauja, kaip nurodyta IV priede, pateikti ĮPPP arba APP, tais nacionaliniais reikalavimais nenustatoma jokių papildomų įpareigojimų kitoms valstybėms narėms arba iš susijusių dotacijos susitarimų ar subrangos sutarčių arba konkurso dėl tokių dotacijos susitarimų ar subrangos sutarčių nepašalinami pareiškėjai, dotacijos gavėjai ar subrangovai iš valstybių narių, kuriose nėra nustatyta tokių reikalavimų pateikti ĮPPP arba APP norint susipažinti su slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija. Tokie dotacijos susitarimai valstybėse narėse vykdomi pagal jų nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus.

    8.   Jeigu tvarkant kvietimą teikti pasiūlymus ir įgyvendinant įslaptintą dotacijos susitarimą būtinas ĮPPP, dotaciją skirianti institucija per Komisijos saugumo instituciją dotacijos gavėjo NSI arba PSI pateikia prašymą naudodama įmonės patikimumo patikrinimo informacinį lapą (toliau – ĮPPIL) arba bet kokią nustatytą lygiavertę elektroninę formą. III priedo D priedėlyje pateiktas ĮPPIL pavyzdys (9). Jei įmanoma, atsakymas dėl ĮPPIL pateikiamas per dešimt darbo dienų nuo prašymo pateikimo dienos.

    9.   Jei valstybės narės valdžios sektoriaus įmonės arba įmonės, kurias kontroliuoja jų valdžios sektorius, dalyvauja vykdant įslaptintas dotacijas, kurioms reikalingi ĮPPP, ir jei toms įmonėms nėra išduoti ĮPPP pagal nacionalinius įstatymus, dotaciją skirianti institucija per Komisijos saugumo instituciją kreipiasi į atitinkamą NSI arba PSI siekdama patikrinti, ar tos valdžios sektoriaus įmonės yra pajėgios tvarkyti reikalaujamo lygio ESĮI.

    10.   Jei APP yra reikalingas įslaptintam dotacijos susitarimui vykdyti ir jei pagal nacionalines taisykles prieš išduodant APP reikia išduoti ĮPPP, dotaciją skirianti institucija naudodama ĮPPIL per Komisijos saugumo instituciją kreipiasi į dotacijos gavėjo NSI arba PSI siekdama patikrinti, ar dotacijos gavėjas turi ĮPPP arba ar vykdomas ĮPPP išdavimo procesas. Tokiu atveju Komisija neteikia prašymų dėl APP naudodama asmens patikimumo pažymėjimų informacinį lapą (toliau – APPIL).

    4 straipsnis

    Subrangos sutarčių sudarymas įslaptintų dotacijų atveju

    1.   Kvietime teikti pasiūlymus ir dotacijos susitarime nustatomos sąlygos, kuriomis dotacijos gavėjai gali sudaryti subrangos sutartį dėl veiklos užduočių, susijusių su ESĮI. Šiose sąlygose numatomas reikalavimas visus ĮPPIL teikti per Komisijos saugumo instituciją. Dotaciją skirianti institucija duoda išankstinį raštišką sutikimą dėl subrangos sutarties sudarymo. Sudarant subrangos sutartį, jei taikoma, laikomasi pagrindinio akto, kuriuo įsteigiama programa.

    2.   Subrangos sutartys, susijusios su įslaptintomis dotacijų dalimis, sudaromos tik su valstybėje narėje registruotais subjektais arba trečiojoje šalyje registruotais ar tarptautinės organizacijos įsteigtais subjektais, jeigu ta trečioji šalis arba tarptautinė organizacija sudarė susitarimą su Sąjunga dėl informacijos saugumo arba administracinį susitarimą su Komisija (10).

    3 SKYRIUS

    ĮSLAPTINTŲ DOTACIJŲ TVARKYMAS

    5 straipsnis

    Pagrindiniai principai

    1.   Dotaciją skirianti institucija, skirdama įslaptintą dotaciją, kartu su Komisijos saugumo institucija užtikrina, kad dotacijos gavėjų įsipareigojimai, susiję su vykdant dotacijos susitarimą naudojamos arba parengtos ESĮI apsauga, būtų neatskiriama dotacijos susitarimo dalis. Konkretūs dotacijos saugumo reikalavimai nustatomi saugumo aspektų paaiškinime (SAP). SAP pavyzdys pateiktas III priede.

    2.   Prieš pasirašydama įslaptintą dotacijos susitarimą, dotaciją skirianti institucija patvirtina slaptumo žymų vadovą (toliau – SŽV), taikomą vykdytinoms užduotims ir įgyvendinant dotacijos susitarimą parengtai informacijai, arba, jei taikoma, programos ar projekto lygmens SŽV. SŽV yra SAP dalis.

    3.   Konkrečios programos arba projekto saugumo reikalavimai nustatomi programos arba projekto saugumo instrukcijoje. Programos arba projekto saugumo instrukcija gali būti parengta pagal III priede pateiktas SAP formos nuostatas. Ją rengia programą ar projektą valdantis Komisijos padalinys, glaudžiai bendradarbiaudamas su Komisijos saugumo institucija ir konsultuodamasis su Komisijos saugumo ekspertų grupe. Jei dotacijos susitarimas įeina į programą ar projektą, kuriems taikoma jų pačių programos arba projekto saugumo instrukcija, dotacijos susitarimo SAP turi būti supaprastintas ir jame pateikiamos nuorodos į saugumo nuostatas, nustatytas programos arba projekto saugumo instrukcijoje.

    4.   Išskyrus 3 straipsnio 9 dalyje nurodytus atvejus, įslaptintas dotacijos susitarimas nepasirašomas tol, kol pareiškėjo NSI arba PSI nepatvirtina pareiškėjo ĮPPP arba, jei įslaptintas dotacijos susitarimas skiriamas konsorciumui, kol bent vieno (ar daugiau, jei reikia) konsorciumui priklausančio pareiškėjo NSI arba PSI nepatvirtina to pareiškėjo ĮPPP.

    5.   Jei kitose susijusiose taisyklėse nenumatyta kitaip, dotaciją skirianti institucija iš esmės laikoma įslaptintos informacijos, parengtos vykdant dotacijos susitarimą, rengėja.

    6.   Dotaciją skirianti institucija per Komisijos saugumo instituciją praneša visų dotacijos gavėjų ir subrangovų NSI ir (arba) PSI apie įslaptintų dotacijos susitarimų arba subrangos sutarčių pasirašymą ir apie tokių dotacijos susitarimų arba subrangos sutarčių galiojimo pratęsimą arba paankstintą jų nutraukimą. Valstybių reikalavimų sąrašas pateiktas IV priede.

    7.   Į dotacijos susitarimus, susijusius su slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija, įtraukiama saugumo nuostata, pagal kurią III priedo E priedėlyje nurodytos nuostatos yra privalomos dotacijos gavėjams. Į tuos dotacijos susitarimus įtraukiamas SAP, kuriuo bent jau nustatomi reikalavimai, taikomi slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtos informacijos tvarkymui, įskaitant informacijos saugumo užtikrinimo aspektus, ir konkretūs reikalavimai, kuriuos turi įvykdyti dotacijos gavėjai ir kurie susiję su jų RIS, naudojamų tvarkant slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtą informaciją, akreditavimu.

    8.   Jeigu to reikalaujama pagal valstybių narių nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus, NSI arba PSI užtikrina, kad jų jurisdikcijai priklausantys dotacijos gavėjai ar subrangovai laikytųsi saugumo nuostatų, taikomų slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtos informacijos apsaugai, ir vykdo tikrinamuosius vizitus į jų teritorijoje esančių dotacijos gavėjų ar subrangovų patalpas. Jei NSI arba PSI toks įpareigojimas netaikomas, dotaciją skirianti institucija užtikrina, kad dotacijos gavėjai įgyvendintų III priedo E priedėlyje nustatytas būtinas saugumo nuostatas.

    6 straipsnis

    Dotacijos gavėjų ir subrangovų darbuotojų susipažinimas su ESĮI

    1.   Dotaciją skirianti institucija užtikrina, kad į įslaptintus dotacijos susitarimus būtų įtrauktos nuostatos, pagal kurias dotacijos gavėjų ar subrangovų darbuotojai, kuriems vykdant įslaptintą dotacijos susitarimą ar įslaptintą subrangos sutartį reikia susipažinti su ESĮI, galėtų su tokia informacija susipažinti tik tuomet, jei:

    a)

    buvo nustatyta, kad jiems tai „būtina žinoti“;

    b)

    atitinkama NSI ar PSI arba bet kuri kita kompetentinga saugumo institucija atliko slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėtos informacijos atitinkamo lygio patikimumo patikrinimą;

    c)

    jie buvo informuoti apie ESĮI apsaugai užtikrinti taikytinas saugumo taisykles ir jie patvirtino savo pareigą saugoti tokią informaciją.

    2.   Jei taikoma, galimybė susipažinti su ESĮI taip pat suteikiama laikantis pagrindinio akto, kuriuo įsteigiama programa, ir atsižvelgiant į visas papildomas SŽV nustatytas žymas.

    3.   Jei dotacijos gavėjas arba subrangovas į pareigas, kurias atliekant reikia susipažinti su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta ESĮI, nori įdarbinti ES nepriklausančios valstybės pilietį, dotacijos gavėjas arba subrangovas atsako už tokio asmens patikimumo patikrinimo tvarkos vykdymą pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus, galiojančius toje vietoje, kurioje siekiama suteikti teisę susipažinti su ESĮI.

    7 straipsnis

    Patikrinimuose, peržiūrose ar audituose dalyvaujančių ekspertų susipažinimas su ESĮI

    1.   Jei dotaciją skiriančios institucijos atliekamuose patikrinimuose, peržiūrose ar audituose arba dotacijos gavėjų veiklos rezultatų peržiūrose, kurių metu reikia susipažinti su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta informacija, dalyvauja išorės asmenys (toliau – ekspertai), sutartis su jais sudaroma tik tuo atveju, jei atitinkama NSI arba PSI arba bet kuri kita kompetentinga saugumo institucija atliko jų atitinkamo lygio patikimumo patikrinimą. Dotaciją skirianti institucija per Komisijos saugumo instituciją patikrina ir prireikus paprašo NSI arba PSI pradėti ekspertų patikimumo patikrinimo procesą likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams iki jų atitinkamų sutarčių galiojimo pradžios.

    2.   Prieš pasirašydami sutartis ekspertai informuojami apie ESĮI apsaugai užtikrinti taikytinas saugumo taisykles ir patvirtina savo pareigą saugoti tokią informaciją.

    4 SKYRIUS

    SU ĮSLAPTINTAIS DOTACIJOS SUSITARIMAIS SUSIJĘ VIZITAI

    8 straipsnis

    Pagrindiniai principai

    1.   Jei dotaciją skiriančiai institucijai, ekspertams, dotacijos gavėjams ar subrangovams vykdant įslaptintą dotacijos susitarimą reikia vienas kito patalpose susipažinti su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta informacija, dėl vizitų susitariama palaikant ryšius su NSI ar PSI arba su kitomis susijusiomis kompetentingomis saugumo institucijomis.

    2.   1 dalyje nurodytiems vizitams taikomi šie reikalavimai:

    a)

    turi būti nustatytas oficialus vizito tikslas, susijęs su įslaptinta dotacija;

    b)

    bet kuris lankytojas turi turėti reikalaujamo lygio APP ir jam tai „būtina žinoti“, kad jis galėtų susipažinti su vykdant įslaptintą dotacijos susitarimą naudojama arba parengta ESĮI.

    9 straipsnis

    Vizitų prašymai

    1.   Dėl dotacijos gavėjų ar subrangovų vizitų į kitų dotacijos gavėjų ar subrangovų arba dotaciją skiriančios institucijos patalpas, per kuriuos susipažįstama su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta informacija, susitariama laikantis tokios tvarkos:

    a)

    lankytoją siunčiančio subjekto saugumo pareigūnas užpildo visas reikiamas vizito prašymo formos dalis ir pateikia prašymą subjekto NSI arba PSI. Vizito prašymo formos pavyzdys pateiktas III priedo C priedėlyje;

    b)

    prieš pateikdama vizito prašymą priimančiojo subjekto NSI arba PSI (arba Komisijos saugumo institucijai, jei lankomasi dotaciją skiriančios institucijos patalpose) siunčiančiojo subjekto NSI arba PSI turi patvirtinti lankytojo APP;

    c)

    tada siunčiančiojo subjekto saugumo pareigūnas iš savo NSI arba PSI gauna priimančiojo subjekto NSI arba PSI (arba Komisijos saugumo institucijos) atsakymą, kuriuo vizito prašymas patvirtinamas arba atmetamas;

    d)

    laikoma, kad vizito prašymas patvirtintas, jei iki vizito likus penkioms darbo dienoms nebuvo pareikšta jokių prieštaravimų.

    2.   Dėl dotaciją skiriančios institucijos pareigūnų, ekspertų ar auditorių vizitų į dotacijos gavėjų ar subrangovų patalpas, per kuriuos susipažįstama su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta informacija, susitariama laikantis tokios tvarkos:

    a)

    lankytojas užpildo visas atitinkamas vizito prašymo formos dalis ir pateikia ją Komisijos saugumo institucijai;

    b)

    prieš pateikdama vizito prašymą priimančiojo subjekto NSI arba PSI, Komisijos saugumo institucija patvirtina lankytojo APP;

    c)

    Komisijos saugumo institucija gauna priimančiojo subjekto NSI arba PSI atsakymą, kuriuo vizito prašymas patvirtinamas arba atmetamas;

    d)

    laikoma, kad vizito prašymas patvirtintas, jei iki vizito likus penkioms darbo dienoms nebuvo pareikšta jokių prieštaravimų.

    3.   Vizito prašymas gali apimti arba vieną vizitą, arba kartotinius vizitus. Kartotinių vizitų atveju vizito prašymas gali galioti ne ilgiau kaip vienus metus nuo prašomos pradžios datos.

    4.   Bet kurio vizito prašymo galiojimas neturi viršyti lankytojo APP galiojimo laiko.

    5.   Paprastai vizito prašymas turėtų būti pateiktas priimančiojo subjekto kompetentingai saugumo institucijai likus ne mažiau kaip 15 darbo dienų iki vizito datos.

    10 straipsnis

    Vizito procedūros

    1.   Prieš leisdama lankytojams susipažinti su ESĮI, priimančiojo subjekto saugumo tarnyba turi laikytis visų jos NSI arba PSI nustatytų su vizitu susijusių saugumo procedūrų ir taisyklių.

    2.   Atvykę į priimantįjį subjektą lankytojai turi įrodyti savo tapatybę pateikdami galiojančią tapatybės kortelę arba pasą. Ši tapatybės nustatymo informacija turi atitikti vizito prašyme pateiktą informaciją.

    3.   Priimantysis subjektas turi užtikrinti, kad būtų saugomi įrašai apie visus lankytojus, įskaitant jų vardus ir pavardes, jų atstovaujamą organizaciją, APP galiojimo pabaigos datą, vizito datą ir aplankytų asmenų pavardes. Tokie įrašai saugomi bent penkerius metus arba ilgiau, jei to reikalaujama pagal priimančiojo subjekto šalies nacionalines taisykles ir teisės aktus.

    11 straipsnis

    Vizitai, dėl kurių tariamasi tiesiogiai

    1.   Tam tikrų projektų atveju atitinkamos NSI arba PSI ir Komisijos saugumo institucija gali susitarti dėl tvarkos, pagal kurią dėl vizitų, susijusių su konkrečia įslaptinta dotacija, gali tiesiogiai susitarti lankytojo saugumo pareigūnas ir lankomo subjekto saugumo pareigūnas. Šiuo tikslu naudotinos formos pavyzdys yra nustatytas III priedo C priedėlyje. Tokia išskirtinė tvarka nustatoma programos arba projekto saugumo instrukcijoje arba kituose specialiuose susitarimuose. Tokiais atvejais 9 straipsnyje ir 10 straipsnio 1 dalyje nustatytos procedūros netaikomos.

    2.   Dėl vizitų, per kuriuos susipažįstama su slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija, siunčiantysis ir priimantysis subjektai susitaria tiesiogiai, bet neturi laikytis 9 straipsnyje ir 10 straipsnio 1 dalyje nustatytų procedūrų.

    5 SKYRIUS

    ESĮI PERDAVIMAS IR GABENIMAS VYKDANT ĮSLAPTINTUS DOTACIJOS SUSITARIMUS

    12 straipsnis

    Pagrindiniai principai

    Dotaciją skirianti institucija užtikrina, kad visi su ESĮI perdavimu ir gabenimu susiję sprendimai būtų priimami pagal Sprendimą (ES, Euratomas) 2015/444 ir jo įgyvendinimo taisykles, taip pat pagal įslaptinto dotacijos susitarimo sąlygas ir gavus rengėjo sutikimą.

    13 straipsnis

    Elektroninis tvarkymas

    1.   ESĮI elektroninis tvarkymas ir perdavimas vykdomas pagal Sprendimo (ES, Euratomas) 2015/444 5 ir 6 skyrius ir jo įgyvendinimo taisykles.

    Dotacijos gavėjui priklausančias ryšių ir informacines sistemas, kurios naudojamos vykdant dotacijos susitarimą ESĮI tvarkyti (toliau – dotacijos gavėjo RIS), akredituoja atsakinga saugumo akreditavimo institucija (toliau – SAI). Bet koks elektroninis ESĮI perdavimas apsaugomas kriptografinėmis priemonėmis, patvirtintomis pagal Sprendimo (ES, Euratomas) 2015/444 36 straipsnio 4 dalį. TEMPEST saugumo priemonės įgyvendinamos pagal to sprendimo 36 straipsnio 6 dalį.

    2.   Dotacijos gavėjo RIS, kuriomis tvarkoma slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta ESĮI, ir bet kokio jų tarpusavio sujungimo saugumo akreditavimas gali būti perduotas dotacijos gavėjo saugumo pareigūnui, jei tai leidžiama pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus. Jeigu ši užduotis perduodama, dotacijos gavėjas atsako už SAP nustatytų minimaliųjų saugumo reikalavimų įgyvendinimą, jo RIS tvarkant slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtą informaciją. Tačiau atitinkamos NSI arba PSI ir SAI išlaiko atsakomybę už slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtos informacijos, kurią tvarko dotacijos gavėjas, apsaugą ir teisę tikrinti dotacijos gavėjo priimtas saugumo priemones. Be to, dotacijos gavėjas dotaciją skiriančiai institucijai ir, jei to reikalaujama pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus, kompetentingai nacionalinei SAI pateikia atitikties pareiškimą, kuriuo patvirtinama, kad dotacijos gavėjo RIS ir susijusios tarpusavio jungtys yra akredituotos tvarkyti slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtą ESĮI (11).

    14 straipsnis

    Gabenimas naudojant komercines kurjerių pašto tarnybas

    Kai ESĮI gabena komercinės kurjerių pašto tarnybos, laikomasi atitinkamų Komisijos sprendimo (ES, Euratomas) 2019/1962 (12) dėl slaptumo žyma RESTREINT UE/ES RESTRICTED pažymėtos informacijos tvarkymo įgyvendinimo taisyklių nuostatų ir atitinkamų Komisijos sprendimo (ES, Euratomas) 2019/1961 (13) dėl slaptumo žymomis CONFIDENTIEL UE/ES CONFIDENTIAL ir SECRET UE/ES SECRET pažymėtos informacijos tvarkymo įgyvendinimo taisyklių nuostatų.

    15 straipsnis

    Gabenimas naudojantis kurjerio paslaugomis

    1.   Įslaptintos informacijos gabenimui naudojantis kurjerio paslaugomis taikomi griežti saugumo reikalavimai.

    2.   Slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtą informaciją dotacijos gavėjo darbuotojas gali gabenti kaip kurjeris Sąjungos viduje, jei laikomasi šių reikalavimų:

    a)

    naudojamas vokas arba pakuotė yra nepermatomi ir iš jų nematyti jų turinio slaptumo žymos;

    b)

    įslaptinta informacija nepaliekama be ją gabenančio asmens priežiūros;

    c)

    vokas arba pakuotė neatidaromi pakeliui.

    3.   Dėl slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ ir „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėtos informacijos gabenimo ES valstybėje narėje kaip kurjerį pasitelkiant dotacijos gavėjo darbuotojus siunčiantysis ir gaunantysis subjektai susitaria iš anksto. Siunčiančioji institucija arba subjektas pateikia gaunančiajai institucijai arba subjektui siuntos informaciją, be kita ko, jos nuorodą, slaptumo žymą, numatomą atvykimo laiką ir kurjerio vardą ir pavardę. Toks gabenimas pasitelkiant kurjerį leidžiamas, jei laikomasi šių reikalavimų:

    a)

    įslaptinta informacija gabenama dvigubame voke arba pakuotėje;

    b)

    išorinis vokas arba pakuotė yra apsaugoti ir ant jų nėra nurodyta jo turinio slaptumo žyma, o slaptumo žymos lygis yra nurodytas vidiniame voke;

    c)

    ESĮI nepaliekama be ją gabenančio asmens priežiūros;

    d)

    vokas arba pakuotė neatidaromi pakeliui;

    e)

    vokas arba pakuotė yra gabenami rakinamame portfelyje arba panašioje patvirtintoje tokio dydžio ir svorio talpykloje, kad ją gabenantis asmuo visada ją galėtų turėti prie savęs ir ji nebūtų atiduodama į bagažo skyrių;

    f)

    kurjeris turi savo kompetentingos saugumo institucijos išduotą kurjerio pažymėjimą, kuriuo kurjeriui leidžiama gabenti taip pažymėtą įslaptintą siuntą.

    4.   Dotacijos gavėjo darbuotojui kaip kurjeriui gabenant slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ ir „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėtą informaciją iš vienos ES valstybės narės į kitą, taikomos šios papildomos taisyklės:

    a)

    iki įslaptintos medžiagos įteikimo gavėjui kurjeris yra atsakingas už jos saugų laikymą;

    b)

    saugumo reikalavimų pažeidimo atveju siuntėjo NSI arba PSI gali prašyti, kad valstybės, kurioje įvyko pažeidimas, institucijos atliktų tyrimą, pateiktų savo išvadas ir prireikus imtųsi teisinių ar kitokių veiksmų;

    c)

    kurjeris informuojamas apie visus saugumo įsipareigojimus, kurių turi būti laikomasi gabenant siuntą, ir jis turi pasirašyti atitinkamą patvirtinimą;

    d)

    nurodymai kurjeriui pridedami prie kurjerio pažymėjimo;

    e)

    kurjeriui pateikiamas siuntos aprašymas ir maršrutas;

    f)

    užbaigus kelionę (-es) dokumentai grąžinami juos išdavusiai NSI ar PSI arba gavėjas juos saugo stebėsenos tikslais;

    g)

    jeigu muitinė, imigracijos institucijos arba pasienio policija prašo ištirti ir patikrinti siuntą, joms leidžiama atidaryti ir apžiūrėti pakankamą siuntos dalį, kad būtų galima nustatyti, jog siuntoje nėra jokios kitos medžiagos, nei ta, kuri deklaruota;

    h)

    turėtų būti reikalaujama, kad muitinė pripažintų kurjerio gabenamų vežimo dokumentų ir leidimo dokumentų oficialų galiojimą.

    Jei muitinė atidaro siuntą, tai turėtų būti atliekama nestebint neįgaliotiems asmenims ir, jei įmanoma, dalyvaujant kurjeriui. Kurjeris paprašo iš naujo supakuoti siuntą ir paprašo tikrinimą atliekančių institucijų perplombuoti siuntą ir raštu patvirtinti, kad jos siuntą buvo atidariusios.

    5.   Dotacijos gavėjo darbuotojų vykdomam slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“, „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ ir „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėtos informacijos gabenimui į trečiąją valstybę arba tarptautinę organizaciją taikoma atitinkamai Sąjungos ar Komisijos ir tos trečiosios valstybės ar tarptautinės organizacijos sudarytas susitarimas dėl informacijos saugumo ar administracinis susitarimas.

    6 SKYRIUS

    VEIKLOS TĘSTINUMO PLANAVIMAS

    16 straipsnis

    Nenumatytų atvejų planai ir atstatymo priemonės

    Dotaciją skirianti institucija užtikrina, kad pagal įslaptintą dotacijos susitarimą dotacijos gavėjai privalėtų parengti nenumatytų atvejų veiklos planus, kuriais siekiama nepaprastosios padėties atvejais apsaugoti ESĮI, tvarkomą vykdant įslaptintą dotacijos susitarimą, ir nustatyti prevencines bei atstatymo priemones, susijusias su veiklos tęstinumo planavimu, siekiant kuo labiau sumažinti incidentų, susijusių su ESĮI tvarkymu ir saugojimu, poveikį. Dotacijos gavėjai patvirtina dotaciją skiriančiai institucijai, kad yra priėmę nenumatytų atvejų veiklos planus.

    17 straipsnis

    Įsigaliojimas

    Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 10 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkės pavedimu

    Johannes HAHN

    Komisijos narys


    (1)  OL L 193, 2018 7 30, p. 1.

    (2)  OL L 72, 2015 3 17, p. 41.

    (3)  OL L 72, 2015 3 17, p. 53.

    (4)  OL L 6, 2017 1 11, p. 40.

    (5)  OL C 202, 2011 7 8, p. 13.

    (6)  2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas 2013/488/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 274, 2013 10 15, p. 1).

    (7)  2016 m. gegužės 4 d. Komisijos sprendimas dėl su saugumu susijusio įgaliojimo (C(2016) 2797 final).

    (8)  ES sudarytų susitarimų ir Europos Komisijos sudarytų administracinių susitarimų, pagal kuriuos su trečiosiomis valstybėmis ir tarptautinėmis organizacijomis gali būti keičiamasi ES įslaptinta informacija, sąrašas pateikiamas Komisijos interneto svetainėje.

    (9)  Kitų naudojamų formų struktūra gali skirtis nuo šiose įgyvendinimo taisyklėse pateikto pavyzdžio.

    (10)  ES sudarytų susitarimų ir Europos Komisijos sudarytų administracinių susitarimų, pagal kuriuos su trečiosiomis valstybėmis ir tarptautinėmis organizacijomis gali būti keičiamasi ES įslaptinta informacija, sąrašas pateikiamas Komisijos interneto svetainėje.

    (11)  Ryšių ir informacinėms sistemoms, kuriose tvarkoma slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija, taikomi minimalieji reikalavimai yra nustatyti III priedo E priedėlyje.

    (12)  2019 m. spalio 17 d. Komisijos sprendimas (ES, Euratomas) 2019/1962 dėl slaptumo žyma RESTREINT UE/ES RESTRICTED pažymėtos informacijos tvarkymo įgyvendinimo taisyklių (OL L 311, 2019 12 2, p. 21).

    (13)  2019 m. spalio 17 d. Komisijos sprendimas (ES, Euratomas) 2019/1961 dėl slaptumo žymomis CONFIDENTIEL UE/ES CONFIDENTIAL ir SECRET UE/ES SECRET pažymėtos informacijos tvarkymo įgyvendinimo taisyklių (OL L 311, 2019 12 2, p. 1).


    I PRIEDAS

    STANDARTINĖ KVIETIME TEIKTI PASIŪLYMUS PATEIKTINA INFORMACIJA

    (pritaikytina prie konkretaus kvietimo teikti pasiūlymus)

    Saugumas

    Tam, kad būtų suteiktas leidimas finansuoti su ES įslaptinta informacija susijusius projektus, turi būti atliekama jų saugumo patikra ir jiems gali būti taikomos konkrečios saugumo taisyklės (detalizuojamos saugumo aspektų paaiškinime (SAP), kuris pridedamas prie dotacijos susitarimo).

    Šiose taisyklėse (reglamentuojamose Komisijos sprendimu (ES, Euratomas) 2015/444 (1) ir (arba) nacionalinėmis taisyklėmis), pavyzdžiui, numatyta, kad:

    projektai, susiję su slaptumo žyma „TRES SECRET UE/EU TOP SECRET“ (ar lygiaverte žyma) pažymėta informacija, NEGALI būti finansuojami;

    įslaptinta informacija turi būti pažymėta pagal taikytinas saugumo instrukcijas, kurios nurodytos SAP,

    informacija, kurios slaptumo žymos laipsnis yra „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba aukštesnis (ir „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“, jei reikalaujama pagal nacionalines taisykles), gali būti:

    sukurta arba su ja gali būti susipažinta tik patalpose, kuriose veikiančiai įmonei patikimumą patvirtinantį pažymėjimą pagal nacionalines taisykles išdavė kompetentinga nacionalinė saugumo institucija (NSI),

    tvarkoma tik saugumo zonoje, kurią akreditavo kompetentinga NSI,

    tvarkoma tik asmenų, kurie turi galiojantį asmens patikimumo pažymėjimą (APP) ir kuriems „būtina žinoti“, taip pat su ja gali susipažinti tik tokie asmenys,

    baigus galioti dotacijos susitarimui įslaptinta informacija turi būti grąžinama arba toliau saugoma pagal taikytinas taisykles,

    su ES įslaptinta informacija (toliau – ESĮI) susijusios veiklos užduotys gali būti pavestos subrangovams tik gavus išankstinį raštišką dotaciją skiriančios institucijos sutikimą ir tik subjektams, įsteigtiems ES valstybėje narėje arba ES nepriklausančioje šalyje, kuri su ES sudarė susitarimą dėl informacijos saugumo (arba su Komisija sudarė administracinį susitarimą),

    ESĮI trečiosioms šalims atskleidžiama tik gavus išankstinį raštišką dotaciją skiriančios institucijos sutikimą.

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad, atsižvelgiant į veiklos rūšį, prieš pasirašant dotacijos susitarimą gali reikėti pateikti įmonės patikimumą patvirtinantį pažymėjimą. Kiekvienu atskiru atveju dotaciją skirianti institucija įvertins patikimumo patikrinimo poreikį ir dotacijos rengimo etapu nustatys pažymėjimų pateikimo datą. Atkreipkite dėmesį į tai, kad jokiomis aplinkybėmis negalime pasirašyti dotacijos susitarimo, kol bent vienas konsorciumui priklausantis dotacijos gavėjas neturi įmonės patikimumą patvirtinančio pažymėjimo.

    Į dotacijos susitarimą, kaip su saugumu susijęs susitarimo dalykas, gali būti įtrauktos papildomos saugumo rekomendacijos (pvz., sudaryti saugumo patariamąją grupę, apriboti išsamumo lygį, naudoti netikrą scenarijų, neįtraukti įslaptintos informacijos naudojimo ir pan.).

    Dotacijos gavėjai turi užtikrinti, kad jų projektams nebūtų taikomi nacionaliniai ir (arba) trečiosios valstybės saugumo reikalavimai, kurie galėtų turėti poveikį dotacijos įgyvendinimui arba dėl kurių galėtų kilti abejonių dėl dotacijos skyrimo (pvz., technologijų apribojimai, nacionalinė slaptumo žymų klasifikacija ir pan.). Dotaciją skirianti institucija turi būti nedelsiant informuojama apie visas galimas saugumo problemas.

    [papildomas VARIANTAS, naudotinas partnerystės pagrindų susitarimų atveju: partnerysčių pagrindų atveju gali reikėti atlikti tiek partnerystės pagrindų paraiškų, tiek dotacijos paraiškų saugumo patikrą.]


    (1)  Žr. 2015 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimą (ES, Euratomas) 2015/444 dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 72, 2015 3 17, p. 53).


    II PRIEDAS

    STANDARTINĖS DOTACIJOS SUSITARIMO NUOSTATOS

    (pritaikytinos prie konkretaus dotacijos susitarimo)

    13.2.   Saugumas. Įslaptinta informacija

    Šalys turi tvarkyti (ES arba nacionalinę) įslaptintą informaciją pagal įslaptintai informacijai taikytiną ES ar nacionalinę teisę (visų pirma pagal Komisijos sprendimą (ES, Euratomas) 2015/444 (1) ir jo įgyvendinimo taisykles).

    Konkrečios saugumo taisyklės (jei yra) nustatytos 5 priede.

    5 PRIEDAS

    Saugumas. ES įslaptinta informacija

    [(standartinė nuostata) VARIANTAS, naudotinas, kai veiksmai susiję su ES įslaptinta informacija: Jei įgyvendinant veiksmą naudojama arba parengiama ES įslaptinta informacija, ji, kol neišslaptinta, turi būti tvarkoma laikantis slaptumo žymų vadovo (SŽV) ir saugumo žymų paaiškinimo (SAP), kaip nustatyta 1 priede, taip pat Sprendimo (ES, Euratomas) 2015/444 ir jo įgyvendinimo taisyklių.

    Medžiaga, kurioje pateikiama ES įslaptinta informacija, turi būti pateikta laikantis su dotaciją skiriančia institucija sutartų specialių procedūrų.

    Su ES įslaptinta informacija susijusios veiklos užduotys gali būti pavestos subrangovams tik gavus išankstinį aiškų raštišką dotaciją skiriančios institucijos sutikimą ir tik subjektams, įsteigtiems ES valstybėje narėje arba ES nepriklausančioje šalyje, kuri su ES sudarė susitarimą dėl informacijos saugumo (arba su Komisija sudarė administracinį susitarimą).

    ES įslaptinta informacija negali būti atskleista jokiai trečiajai šaliai (įskaitant veiksmo įgyvendinimo dalyvius) be išankstinio aiškaus raštiško dotaciją skiriančios institucijos sutikimo.]


    (1)  2015 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimas (ES, Euratomas) 2015/444 dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 72, 2015 3 17, p. 53).


    III PRIEDAS

    [(………)) IV priedas]

    SAUGUMO ASPEKTŲ PAAIŠKINIMAS (SAP) (1)

    [Pavyzdys]

    A priedėlis

    SAUGUMO REIKALAVIMAI

    Dotaciją skirianti institucija į saugumo aspektų paaiškinimą (SAP) turi įtraukti toliau nurodomus saugumo reikalavimus. Kai kurios nuostatos dotacijos susitarimui gali būti netaikomos. Jos pateikiamos laužtiniuose skliaustuose.

    Nuostatų sąrašas nėra baigtinis. Atsižvelgiant į įslaptintos dotacijos pobūdį gali būti pridėta papildomų nuostatų.

    BENDROSIOS SĄLYGOS [Pastaba. Taikytina visiems įslaptintiems dotacijos susitarimams.]

    1.

    Šis saugumo aspektų paaiškinimas (SAP) yra neatsiejama įslaptinto dotacijos susitarimo [arba subrangos sutarties] dalis ir jame apibūdinami konkretiems dotacijos susitarimams taikomi saugumo reikalavimai. Šių reikalavimų nesilaikymas gali būti pakankamas pagrindas nutraukti dotacijos susitarimą.

    2.

    Dotacijos gavėjams taikomi visi Komisijos sprendime (ES, Euratomas) 2015/444 (2) (toliau – Komisijos sprendimas 2015/444) ir jo įgyvendinimo taisyklėse (3) nustatyti įpareigojimai. Jei, taikant valstybėje narėje galiojančią teisinę sistemą, dotacijos gavėjui kyla problemų, jis turi kreiptis į Komisijos saugumo instituciją ir nacionalinę saugumo instituciją (NSI) arba paskirtąją saugumo instituciją (PSI).

    3.

    Vykdant dotacijos susitarimą parengta įslaptinta informacija turi būti pažymėta kaip tokio slaptumo žymų laipsnio ES įslaptinta informacija (ESĮI), koks nustatytas šio paaiškinimo B priedėlyje pateiktame slaptumo žymų vadove (SŽV). Nukrypti nuo SŽV nustatyto slaptumo žymos laipsnio galima tik gavus raštišką dotaciją skiriančios institucijos leidimą.

    4.

    Bet kokios ESĮI, sukurtos ir tvarkomos vykdant įslaptintą dotacijos susitarimą, rengėjo teisėmis naudojasi Komisija kaip dotaciją skirianti institucija.

    5.

    Be raštiško dotaciją skiriančios institucijos sutikimo dotacijos gavėjas arba subrangovas negali pasinaudoti jokia dotaciją skiriančios institucijos pateikta ar tos institucijos vardu parengta informacija ar medžiaga jokiu kitu nei dotacijos susitarimo vykdymo tikslu.

    6.

    Jei vykdant dotacijos susitarimą yra reikalingas įmonės patikimumą patvirtinantis pažymėjimas (ĮPPP), dotacijos gavėjas turi paprašyti dotaciją skiriančios institucijos imtis veiksmų, susijusių su ĮPPP prašymu.

    7.

    Dotacijos gavėjas privalo ištirti visus su ESĮI susijusius saugumo pažeidimus ir, kai tik praktiškai įmanoma, pranešti apie juos dotaciją skiriančiai institucijai. Dotacijos gavėjas arba subrangovas privalo nedelsdamas pranešti savo NSI arba PSI ir, jei tai leidžia nacionaliniai įstatymai ir kiti teisės aktai, Komisijos saugumo institucijai apie visus atvejus, kai yra žinoma arba yra pagrindo įtarti, kad pagal dotacijos susitarimą pateikta arba parengta ESĮI buvo prarasta arba atskleista neįgaliotiems asmenims.

    8.

    Pasibaigus dotacijos susitarimui dotacijos gavėjas arba subrangovas turi kuo greičiau dotaciją skiriančiai institucijai grąžinti bet kokią turimą ESĮI. Jei praktiškai įmanoma, užuot grąžinęs ESĮI, dotacijos gavėjas arba subrangovas ją gali sunaikinti. Tai turi būti daroma pagal šalies, kurioje įsikūręs dotacijos gavėjas, nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus, gavus išankstinį Komisijos saugumo institucijos sutikimą ir laikantis jos nurodymų. ESĮI turi būti sunaikinta taip, kad jos nebūtų galima visiškai ar iš dalies atkurti.

    9.

    Tais atvejais, kai dotacijos gavėjui arba subrangovui leidžiama negrąžinti ESĮI po dotacijos susitarimo nutraukimo ar užbaigimo, ESĮI turi būti toliau saugoma pagal Komisijos sprendimą 2015/444 ir jo įgyvendinimo taisykles (4).

    10.

    Bet koks elektroninis ESĮI tvarkymas, apdorojimas ir perdavimas turi būti vykdomas laikantis Komisijos sprendimo 2015/444 5 ir 6 skyrių nuostatų. Tai, be kita ko, apima reikalavimą, kad dotacijos gavėjui priklausančios ryšių ir informacinės sistemos, naudojamos vykdant dotacijos susitarimą ESĮI tvarkyti (toliau – dotacijos gavėjo RIS), būtų akredituotos (5); kad bet koks elektroninis ESĮI perdavimas būtų apsaugotas kriptografinėmis priemonėmis, patvirtintomis pagal Komisijos sprendimo 2015/444 36 straipsnio 4 dalį ir kad pagal Komisijos sprendimo 2015/444 36 straipsnio 6 dalį būtų įgyvendintos TEMPEST saugumo priemonės.

    11.

    Dotacijos gavėjas arba subrangovas turi būti parengęs nenumatytų atvejų veiklos planus, skirtus nepaprastosios padėties atvejais apsaugoti bet kokiai ESĮI, tvarkomai vykdant įslaptintą dotacijos susitarimą, ir nustato prevencines ir atstatymo priemones, skirtas kuo labiau sumažinti incidentų, susijusių su ESĮI tvarkymu ir saugojimu, poveikiui. Dotacijos gavėjas arba subrangovas privalo informuoti dotaciją skiriančią instituciją apie savo nenumatytų atvejų veiklos planą.

    DOTACIJOS SUSITARIMAI, PAGAL KURIUOS REIKIA SUSIPAŽINTI SU SLAPTUMO ŽYMA „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ PAŽYMĖTA INFORMACIJA

    12.

    Iš esmės, asmens patikimumo pažymėjimas (APP) nėra būtinas, kad būtų laikomasi dotacijos susitarimo nuostatų (6). Tačiau galimybę susipažinti su slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija ar medžiaga turi turėti tik dotacijos gavėjo darbuotojai, kuriems tokia informacija reikalinga dotacijos susitarimui vykdyti (principas „būtina žinoti“), kuriuos dotacijos gavėjo saugumo pareigūnas informavo apie jų pareigas ir bet kokio tokios informacijos neteisėto atskleidimo ir saugumo pažeidimo pasekmes ir kurie raštu patvirtino, kad žino ESĮI apsaugos pažeidimo pasekmes.

    13.

    Išskyrus atvejus, kai dotaciją skirianti institucija davė raštišką sutikimą, dotacijos gavėjas ar subrangovas negali leisti susipažinti su slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija ar medžiaga jokiam subjektui ar asmeniui, išskyrus tuos savo darbuotojus, kuriems „būtina žinoti“.

    14.

    Dotacijos gavėjas arba subrangovas privalo išsaugoti dotacijos susitarimo vykdymo metu parengtos arba suteiktos įslaptintos informacijos slaptumo žymas ir negali išslaptinti informacijos be raštiško dotaciją skiriančios institucijos sutikimo.

    15.

    Kai slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija arba medžiaga nenaudojama, ji turi būti saugoma rakinamuose biuro balduose. Pervežami dokumentai turi būti gabenami nepermatomame voke. Dokumentai neturi būti paliekami be juos gabenančio asmens priežiūros ir neturi būti atidaromi pakeliui.

    16.

    Dotacijos gavėjas arba subrangovas slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtus dokumentus dotaciją skiriančiai institucijai gali perduoti pasitelkdamas komercines kurjerių įmones, pašto tarnybas, kurjerį arba elektroninėmis priemonėmis. Šiuo tikslu dotacijos gavėjas arba subrangovas turi laikytis Komisijos parengtų programos (arba projekto) saugumo instrukcijos ir (arba) įslaptintoms dotacijoms taikomų Komisijos pramoninio saugumo įgyvendinimo taisyklių (7).

    17.

    Kai slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtų dokumentų daugiau nebereikia, jie turi būti sunaikinti taip, kad jų nebūtų galima visiškai ar iš dalies atkurti.

    18.

    Dotacijos gavėjo RIS, kuriomis tvarkoma slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta ESĮI, ir bet kokių jų tarpusavio jungčių saugumo akreditavimas gali būti perduotas dotacijos gavėjo saugumo pareigūnui, jei tai leidžiama pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus. Jei akreditavimas taip perduodamas, NSI, PSI arba saugumo akreditavimo institucijos (SAI) išlaiko atsakomybę už slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtos informacijos, kurią tvarko dotacijos gavėjas, apsaugą ir teisę tikrinti dotacijos gavėjo priimtas saugumo priemones. Be to, dotacijos gavėjas dotaciją skiriančiai institucijai ir, jei to reikalaujama pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus, kompetentingai nacionalinei SAI pateikia atitikties pareiškimą, kuriuo patvirtinama, kad dotacijos gavėjo RIS ir susijusios tarpusavio jungtys yra akredituotos tvarkyti slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtą ESĮI.

    SLAPTUMO ŽYMA „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ PAŽYMĖTOS INFORMACIJOS TVARKYMAS RYŠIŲ IR INFORMACINĖSE SISTEMOSE (RIS)

    19.

    Minimalieji reikalavimai, taikomi RIS, kuriose tvarkoma slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta ESĮI, nustatyti šio SAP E priedėlyje.

    SĄLYGOS, KURIOMIS DOTACIJOS GAVĖJAS GALI SUDARYTI SUBRANGOS SUTARTIS

    20.

    Prieš sudarydamas subrangos sutartis dėl bet kurios įslaptintos dotacijos susitarimo dalies dotacijos gavėjas turi gauti dotaciją skiriančios institucijos leidimą.

    21.

    Subrangos sutartis negali būti skirta subjektui, registruotam ES nepriklausančioje šalyje, arba tarptautinei organizacijai priklausančiam subjektui, jei ta ES nepriklausanti šalis arba tarptautinė organizacija nėra sudariusi su ES susitarimo dėl informacijos saugumo arba administracinio susitarimo su Komisija.

    22.

    Jei dotacijos gavėjas sudaro subrangos sutartį, sutarties saugumo nuostatos mutatis mutandis taikomos subrangovui (-ams) ir jo (jų) darbuotojams. Tokiu atveju dotacijos gavėjas privalo užtikrinti, kad visi subrangovai tuos principus taikytų savo pačių subrangos susitarimams. Siekiant užtikrinti tinkamą saugumo priežiūrą, Komisijos saugumo institucija praneša dotacijos gavėjo ir subrangovo NSI ir (arba) PSI apie visų susijusių „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ ir „SECRET UE/EU SECRET“ lygmens įslaptintų subrangos sutarčių sudarymą. Atitinkamais atvejais gavėjas ir subrangovo NSI ir (arba) PSI pateikiama subrangos sutarties saugumo nuostatų kopija. NSI ir PSI, kurioms reikia pranešti apie slaptumo žymų „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ lygio įslaptintų dotacijos susitarimų saugumo nuostatas, sąrašas pateiktas įslaptintiems dotacijos susitarimams taikomų Komisijos pramoninio saugumo įgyvendinimo taisyklių priede (8).

    23.

    Dotacijos gavėjas negali subrangovui atskleisti jokios ESĮI be išankstinio raštiško dotaciją skiriančios institucijos sutikimo. Jei ESĮI subrangovams turi būti siunčiama dažnai arba įprastine tvarka, dotaciją skirianti institucija gali suteikti leidimą tam tikram laikotarpiui (pvz., 12 mėnesių) arba visai subrangos sutarties trukmei.

    VIZITAI

    Jei vizitai, susiję su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta informacija, rengiami pagal standartinę vizito prašymo procedūrą, dotaciją skirianti institucija turi įtraukti 24, 25 ir 26 dalis, o 27 dalį išbraukti. Jei dėl vizitų, susijusių su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta informacija, siunčiantysis ir priimantysis subjektai susitaria tiesiogiai, dotaciją skirianti institucija turi išbraukti 25 ir 26 dalis ir įtraukti tik 27 dalį.

    24.

    Dėl vizitų, per kuriuos susipažįstama arba gali būti susipažįstama su slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija, siunčiantysis ir priimantysis subjektai susitaria tiesiogiai, neprivalėdami laikytis 25–27 dalyse nustatytų procedūrų.

    [25.

    Vizitams, per kuriuos susipažįstama arba gali būti susipažįstama su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta informacija, taikoma tokia tvarka:

    a)

    lankytoją siunčiančio subjekto saugumo pareigūnas užpildo visas reikiamas vizito prašymo formos (C priedėlis) dalis ir pateikia prašymą subjekto NSI arba PSI;

    b)

    prieš pateikdama vizito prašymą priimančiojo subjekto NSI arba PSI (arba Komisijos saugumo institucijai, jei lankomasi dotaciją skiriančios institucijos patalpose), siunčiančiojo subjekto NSI arba PSI turi patvirtinti lankytojo APP;

    c)

    tada siunčiančiojo subjekto saugumo pareigūnas iš savo NSI arba PSI gauna priimančiojo subjekto NSI arba PSI (arba Komisijos saugumo institucijos) atsakymą, kuriuo vizito prašymas patvirtinamas arba atmetamas;

    d)

    laikoma, kad vizito prašymas patvirtintas, jei iki vizito likus penkioms darbo dienoms nebuvo pareikšta jokių prieštaravimų.]

    [26.

    Prieš leisdamas lankytojui (-ams) susipažinti su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta informacija priimantysis subjektas turi būti gavęs savo NSI arba PSI leidimą.]

    [27.

    Dėl vizitų, per kuriuos susipažįstama arba gali būti susipažįstama su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ arba „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta informacija, siunčiantysis ir priimantysis subjektai susitaria tiesiogiai (šiuo tikslu galimos naudoti formos pavyzdys pateikiamas C priedėlyje).]

    28.

    Atvykę į priimantįjį subjektą lankytojai turi įrodyti savo tapatybę pateikdami galiojančią asmens tapatybės kortelę arba pasą.

    29.

    Priimantysis subjektas turi užtikrinti, kad būtų saugomi įrašai apie visus lankytojus. Įrašuose turi būti nurodyti jų vardai ir pavardės, jų atstovaujama organizacija, APP galiojimo pabaigos data (jei taikoma), vizito data ir lankomo (-ų) asmens (-ų) vardai ir pavardės. Nedarant poveikio Europos duomenų apsaugos taisyklėms, tokie įrašai turi būti saugomi atitinkamai ne trumpiau kaip penkerius metus arba pagal nacionalines taisykles ir teisės aktus.

    ĮVERTINIMO VIZITAI

    30.

    Komisijos saugumo institucija, bendradarbiaudama su atitinkamomis NSI arba PSI, gali apsilankyti dotacijos gavėjų arba subrangovų patalpose, siekdama patikrinti, ar laikomasi ESĮI tvarkymui taikomų saugumo reikalavimų.

    SLAPTUMO ŽYMŲ VADOVAS

    31.

    Slaptumo žymų vadovas (SŽV) apima visų vykdant dotacijos susitarimą įslaptintų arba įslaptintinų dotacijos susitarimo elementų sąrašą, įslaptinimui taikomas taisykles ir taikytinų slaptumo žymos laipsnių specifikaciją. SŽV yra neatskiriama šio dotacijos susitarimo dalis ir jį galima rasti šio priedo B priedėlyje.

    B priedėlis

    SLAPTUMO ŽYMŲ VADOVAS

    [konkretus tekstas patikslinamas atsižvelgiant į dotacijos susitarimo objektą]

    C priedėlis

    VIZITO PRAŠYMAS (PAVYZDYS)

    IŠSAMŪS NURODYMAI, KAIP PILDYTI VIZITO PRAŠYMĄ

    (Paraiška turi būti teikiama tik anglų kalba)

    HEADING

    Pažymėkite vizito rūšies bei informacijos rūšies langelius ir nurodykite lankytinų vietų ir lankytojų skaičių.

    4.

    ADMINISTRATIVE DATA

    Pildo prašančioji NSI ir (arba) PSI.

    5.

    REQUESTING ORGANISATION OR INDUSTRIAL FACILITY

    Nurodykite visą pavadinimą ir pašto adresą.

    Įrašykite atitinkamą miestą, valstybę ir pašto kodą.

    6.

    ORGANISATION OR INDUSTRIAL FACILITY TO BE VISITED

    Nurodykite visą pavadinimą ir pašto adresą. Įrašykite miestą, valstybę, pašto kodą, telekso arba fakso numerį (jei taikoma), telefono numerį ir e. paštą. Nurodykite pagrindinio asmens ryšiams arba asmens, su kuriuo susitarėte dėl vizito, vardą, pavardę, telefono ir (arba) fakso numerius bei e. pašto adresą.

    Pastabos

    1)

    Svarbu nurodyti teisingą pašto kodą, nes bendrovė gali turėti įvairių skirtingose vietose esančių patalpų.

    2)

    Teikiant prašymą rankiniu būdu gali būti naudojamas 1 priedas, kai tuo pačiu klausimu turi būti aplankoma du ar daugiau subjektų. Kai naudojamas priedas, 3 punkte turėtų būti nurodyta: „SEE ANNEX 1, NUMBER OF FAC.:..“ (nurodyti subjektų skaičių).

    7.

    DATES OF VISIT

    Nurodykite faktinę vizito datą arba laikotarpį (nuo datos iki datos) formatu „diena – mėnuo – metai“. Jei taikoma, skliausteliuose nurodykite pakaitinę datą arba laikotarpį.

    8.

    TYPE OF INITIATIVE

    Nurodykite, ar vizitą inicijavo prašančioji organizacija arba subjektas, ar pakvietus subjektui, į kurį rengiamas vizitas.

    9.

    THE VISIT RELATES TO:

    Nurodykite visą projekto, sutarties ar kvietimo teikti pasiūlymus pavadinimą naudodamas tik įprastas santrumpas.

    10.

    SUBJECT TO BE DISCUSSED/

    JUSTIFICATION

    Trumpai apibūdinkite vizito priežastį (-is). Nenaudokite nepaaiškintų santrumpų.

    Pastabos

    Pasikartojančių vizitų atveju pirmi šio punkto duomenų elemento žodžiai turėtų būti „Recurring visits“ (pvz., Recurring visits to discuss_____).

    11.

    ANTICIPATED LEVEL OF CLASSIFIED INFORMATION TO BE INVOLVED

    Atitinkamai nurodykite SECRET UE/EU SECRET (S-UE/EU-S)

    arba

    CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL (C-UE/EU-C).

    12.

    PARTICULARS OF VISITOR

    Pastaba. Jei lankosi daugiau kaip du lankytojai, turėtų būti naudojamas 2 priedas.

    13.

    THE SECURITY OFFICER OF THE REQUESTING ENTITY

    Šiame punkte nurodomas prašančiojo subjekto saugumo pareigūno vardas, pavardė, telefono numeris, fakso numeris ir e. pašto adresas.

    14.

    CERTIFICATION OF SECURITY CLEARANCE

    Šį laukelį pildo tvirtinančioji institucija.

    Pastabos tvirtinančiajai institucijai:

    a)

    Nurodykite vardą, pavardę, adresą, telefono numerį, fakso numerį ir e. pašto adresą (gali būti iš anksto atspausdinta).

    b)

    Šis punktas turėtų būti pasirašytas ir patvirtintas antspaudu (jei taikoma).

    15.

    REQUESTING SECURITY AUTHORITY

    Šį laukelį pildo NSI ir (arba) PSI.

    Pastaba NSI ir (arba) PSI:

    a)

    Nurodykite vardą, pavardę, adresą, telefono numerį, fakso numerį ir e. pašto adresą (gali būti iš anksto atspausdinta).

    b)

    Šis punktas turėtų būti pasirašytas ir patvirtintas antspaudu (jei taikoma).

    Visi laukeliai turi būti užpildyti ir forma pateikta tarpvyriausybiniais kanalais (9).

    REQUEST FOR VISIT

    (MODEL)

    TO: _______________________________________

    1.

    TYPE OF VISIT REQUEST

    2.

    TYPE OF INFORMATION

    3.

    SUMMARY

     

     

     

    Single

    Recurring

    Emergency

    Amendment

    Dates

    Visitors

    Facility

    For an amendment, insert the NSA/DSA original RFV Reference No_____________

    C-UE/EU-C

    S-UE/EU-S

    No of sites: _______

    No of visitors: _____

    4.

    ADMINISTRATIVE DATA:

    Requester:

    To:

    NSA/DSA RFV Reference No________________

    Date (dd/mm/yyyy): _____/_____/_____

    5.

    REQUESTING ORGANISATION OR INDUSTRIAL FACILITY:

    NAME:

    POSTAL ADDRESS:

    E-MAIL ADDRESS:

    FAX NO:

    TELEPHONE NO:

    6.

    ORGANISATION(S) OR INDUSTRIAL FACILITY(IES) TO BE VISITED (Annex 1 to be completed)

    7.

    DATE OF VISIT (dd/mm/yyyy): FROM _____/_____/_____ TO _____/_____/_____

    8.

    TYPE OF INITIATIVE:

    Initiated by requesting organisation or facility

    By invitation of the facility to be visited

    9.

    THE VISIT RELATES TO CONTRACT:

    10.

    SUBJECT TO BE DISCUSSED/REASONS/PURPOSE (Include details of host entity and any other relevant information. Abbreviations should be avoided):

    11.

    ANTICIPATED HIGHEST CLASSIFICATION LEVEL OF INFORMATION/MATERIAL OR SITE ACCESS TO BE INVOLVED:

    12.

    PARTICULARS OF VISITOR(S) (Annex 2 to be completed)

    13.

    THE SECURITY OFFICER OF THE REQUESTING ORGANISATION OR INDUSTRIAL FACILITY:

    NAME:

    TELEPHONE NO:

    E-MAIL ADDRESS:

    SIGNATURE:

    14.

    CERTIFICATION OF SECURITY CLEARANCE LEVEL:

    NAME:

    ADDRESS:

    TELEPHONE NO:

    E-MAIL ADDRESS:

    Image 1

    SIGNATURE:

    DATE (dd/mm/yyyy): _____/_____/_____

    15.

    REQUESTING NATIONAL SECURITY AUTHORITY/DESIGNATED SECURITY AUTHORITY:

    NAME:

    ADDRESS:

    TELEPHONE NO:

    E-MAIL ADDRESS:

    Image 2

    SIGNATURE:

    DATE (dd/mm/yyyy): _____/_____/_____

    16.

    REMARKS (Mandatory justification required in the case of an emergency visit):

    <Vieta nuorodai į taikytinus asmens duomenų teisės aktus ir nuoroda į privalomą informaciją duomenų subjektui, pvz., kaip įgyvendinamas Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (10) 13 straipsnis.>

    VIZITO PRAŠYMO FORMOS 1 PRIEDAS

    ORGANISATION(S) OR INDUSTRIAL FACILITY(IES) TO BE VISITED

    1.

    NAME:

    ADDRESS:

    TELEPHONE NO:

    FAX NO:

    NAME OF POINT OF CONTACT:

    E-MAIL:

    TELEPHONE NO:

    NAME OF SECURITY OFFICER OR

    SECONDARY POINT OF CONTACT:

    E-MAIL:

    TELEPHONE NO:

    2.

    NAME:

    ADDRESS:

    TELEPHONE NO:

    FAX NO:

    NAME OF POINT OF CONTACT:

    E-MAIL:

    TELEPHONE NO:

    NAME OF SECURITY OFFICER OR

    SECONDARY POINT OF CONTACT:

    E-MAIL:

    TELEPHONE NO:

    (Continue as required)

    <Vieta nuorodai į taikytinus asmens duomenų teisės aktus ir nuoroda į privalomą informaciją duomenų subjektui, pvz., kaip įgyvendinamas Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (11 12) 13 straipsnis.>

    VIZITO PRAŠYMO FORMOS 2 PRIEDAS

    PARTICULARS OF VISITOR(S)

    1.

    SURNAME:

    FIRST NAMES (as per passport):

    DATE OF BIRTH (dd/mm/yyyy):____/____/____

    PLACE OF BIRTH:

    NATIONALITY:

    SECURITY CLEARANCE LEVEL:

    PP/ID NUMBER:

    POSITION:

    COMPANY/ORGANISATION:

    2.

    SURNAME:

    FIRST NAMES (as per passport):

    DATE OF BIRTH (dd/mm/yyyy):____/____/____

    PLACE OF BIRTH:

    NATIONALITY:

    SECURITY CLEARANCE LEVEL:

    PP/ID NUMBER:

    POSITION:

    COMPANY/ORGANISATION:

    (Continue as required)

    <Vieta nuorodai į taikytinus asmens duomenų teisės aktus ir nuoroda į privalomą informaciją duomenų subjektui, pvz., kaip įgyvendinamas Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (11 12) 13 straipsnis.>

    D priedėlis

    ĮMONĖS PATIKIMUMO PATVIRTINIMO INFORMACINIS LAPAS (ĮPPIL) (PAVYZDYS)

    1.   ĮVADAS

    1.1.

    Pridedamas įmonės patikimumo patvirtinimo informacinio lapo (ĮPPIL), skirto skubiai keistis informacija tarp nacionalinės saugumo institucijos (NSI) arba paskirtosios saugumo institucijos (PSI), kitų kompetentingų nacionalinių saugumo institucijų ir Komisijos saugumo institucijos (veikiančios dotaciją skiriančių institucijų vardu), siekiant patvirtinti subjekto, dalyvaujančio teikiant paraišką dėl įslaptintų dotacijų ar subrangos sutarčių ir vykdančio įslaptintus dotacijos susitarimus ar subrangos sutartis, patikimumą, pavyzdys.

    1.2.

    ĮPPIL galioja tik su atitinkamos NSI, PSI ar kitos kompetentingos institucijos antspaudu.

    1.3.

    ĮPPIL yra padalytas į prašymo ir atsakymo dalis ir gali būti naudojamas pirmiau nurodytais tikslais arba bet kokiu kitu tikslu, kai reikalingas tam tikro subjekto statusas, susijęs su ĮPPP. Užklausos priežastis turi būti nurodyta prašančiosios NSI arba PSI prašymo dalies 7 laukelyje.

    1.4.

    Paprastai ĮPPIL pateikiama informacija yra neįslaptinta; todėl, kai ĮPPIL siunčiamas tarp atitinkamų NSI ir (arba) PSI ir (arba) Komisijos, pageidautina, kad tai būtų daroma elektroninėmis priemonėmis.

    1.5.

    NSI ir (arba) PSI turėtų kuo labiau stengtis į ĮPPIL prašymą atsakyti per dešimt darbo dienų.

    1.6.

    Jeigu, siekiant užtikrinti patikimumo patvirtinimą, perduodama kokia nors įslaptinta informacija arba skiriama dotacija ar subrangos sutartis, apie tai turi būti pranešta išduodančiajai NSI arba PSI.

    Įmonės patikimumo patvirtinimo informacinio lapo (ĮPPIL) naudojimo procedūros ir nurodymai

    Šie išsamūs nurodymai yra skirti ĮPPIL pildančiai NSI ar PSI arba dotaciją skiriančiai institucijai ir Komisijos saugumo institucijai. Pageidautina, kad prašymas būtų pildomas didžiosiomis raidėmis.

    ANTRAŠTĖ

    Prašymo teikėjas įrašo visą NSI ir (arba) PSI pavadinimą ir šalies pavadinimą.

    1.

    PRAŠYMO RŪŠIS

    Prašančioji dotaciją skirianti institucija pasirenka tinkamą langelį ĮPPIL prašymo rūšiai pažymėti. Nurodykite prašomą patikimumo patikrinimo lygį. Turėtų būti naudojamos šios santrumpos:

     

    SECRET UE/EU SECRET = S-UE/EU-S

     

    CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL = C-UE/EU-C

     

    RIS =įslaptintai informacijai tvarkyti skirtos ryšių ir informacinės sistemos.

    2.

    INFORMACIJA APIE TEMĄ

    1–6 laukeliai yra savaime suprantami.

    4 laukelyje turėtų būti naudojamas standartinis šalies kodas iš dviejų raidžių. 5 laukelis neprivalomas.

    3.

    PRAŠYMO PRIEŽASTIS

    Nurodykite konkrečią prašymo priežastį, projekto rodiklius ir kvietimo teikti pasiūlymus arba dotacijos numerį. Nurodykite saugojimo pajėgumų poreikį, RIS slaptumo žymos laipsnį ir pan.

    Turėtų būti nurodytos visos sutarties termino, galiojimo pabaigos ir sudarymo datos, galinčios turėti įtakos įmonės patikimumo patvirtinimo užbaigimui.

    4.

    PRAŠANČIOJI NSI / PSI

    Nurodykite faktinio prašymo teikėjo (NSI ir (arba) PSI vardu) pavadinimą ir prašymo datą skaitmeniniu formatu (dd/mm/mmmm).

    5.

    ATSAKYMŲ DALIS

    1–5 laukeliai: pasirinkite tinkančius laukelius.

    2 laukelis: jei vyksta ĮPPP išdavimo procesas, rekomenduojama prašymo teikėjui nurodyti reikalingą prašymo išnagrinėjimo trukmę (jei žinoma).

    6 laukelis:

    a)

    Nors patvirtinimas skiriasi kiekvienoje šalyje ar net kiekviename subjekte, rekomenduojama nurodyti ĮPPP galiojimo pabaigos datą.

    b)

    Tais atvejais, kai ĮPPP užtikrinimo galiojimo terminas yra neribotas, šis laukelis gali būti išbrauktas.

    c)

    Laikydamasis atitinkamų nacionalinių taisyklių ir teisės aktų, prašymo teikėjas arba dotacijos gavėjas ar subrangovas yra atsakingi už prašymą atnaujinti ĮPPP.

    6.

    PASTABOS

    Gali būti naudojama siekiant pateikti papildomą informaciją apie ĮPPP, subjektą arba su pirmiau minėtais punktais susijusią informaciją.

    7.

    IŠDUODANČIOJI NSI / PSI

    Nurodykite išduodančiosios institucijos (NSI ir (arba) PSI vardu) pavadinimą ir atsakymo datą skaitmeniniu formatu (dd/mm/mmmm).

    ĮMONĖS PATIKIMUMO PATVIRTINIMO INFORMACINIS LAPAS (ĮPPIL) (PAVYZDYS)

    Visi laukeliai turi būti užpildyti ir forma pateikta tarpvyriausybiniais arba vyriausybės ryšio su tarptautinėmis organizacijomis kanalais.

    ĮMONĖS PATIKIMUMO PATVIRTINIMO PAŽYMĖJIMO UŽTIKRINIMO PRAŠYMAS

    KAM: ____________________________________

    (NSI / PSI šalies pavadinimas)

    Jei taikoma, užpildykite atsakymo langelius:

     

    [ ] pateikite šio lygmens ĮPPP užtikrinimą: [ ] S-UE/EU-S [ ] C-UE/EU-C

    toliau nurodytam subjektui

     

    [ ] Įskaitant įslaptintos medžiagos ir (arba) informacijos apsaugą

     

    [ ] Įskaitant ryšių ir informacines sistemas (RIS), skirtas įslaptintai informacijai tvarkyti

     

    [ ] Tiesiogiai arba pagal atitinkamą dotacijos gavėjo arba subrangovo prašymą pradėkite procedūrą, skirtą gauti tokio … lygmens (imtinai) ĮPPP su … lygio apsauga ir … lygio RIS, jeigu subjektas šiuo metu neturi tokio lygmens pajėgumo.

    Patvirtinkite toliau nurodyto subjekto duomenų tikslumą ir prireikus juos pataisykite ir (arba) papildykite.

    1.

    Visas subjekto pavadinimas:

    Pataisymai / papildymai:

    2.

    Visas subjekto adresas:

    3.

    Pašto adresas (jei skiriasi nuo pateikto 2 punkte)

    4.

    Pašto kodas / miestas / šalis

    5.

    Saugumo pareigūno vardas, pavardė

    ………………………………………………………………

    ………………………………………………………………

    6.

    Saugumo pareigūno telefonas / faksas / e. paštas

    7.

    Šis prašymas teikiamas dėl šios (šių) priežasties (-ių): (pateikite išsamius duomenis apie etapą iki sutarties sudarymo (pasiūlymo atrankos), dotaciją arba subrangos sutartį, programą ir (arba) projektą ir kt.)

    Prašančioji NSI / PSI / dotaciją skirianti institucija: Pavadinimas: …

    Data: (dd/mm/mmmm)…

    ATSAKYMAS (per dešimt darbo dienų)

    Patvirtinama, kad:

    1.

    [ ] pirmiau minėtas subjektas turi ĮPPP, kurio lygis ne žemesnis kaip [ ] S-UE/EU-S

    [ ] C-UE/EU-C (imtinai).

    2.

    Pirmiau minėtas subjektas gali apsaugoti įslaptintą informaciją ir (arba) medžiagą:

    [ ] taip, lygis: … [ ] ne.

    3.

    Pirmiau minėtame subjekte veikia akredituota ir (arba) patvirtinta RIS:

    [ ] taip, lygis: … [ ] ne.

    4.

    [ ] dėl pirmiau minėto prašymo pradėtas ĮPPP išdavimo procesas. Jums bus pranešta, kai ĮPPP bus parengtas arba atsisakyta jį išduoti.

    5.

    [ ] pirmiau minėtas subjektas neturi ĮPPP.

    6.

    Šis ĮPPP nustoja galioti: … (dd/mm/mmmm) arba kaip rekomenduoja NSI ir (arba) PSI. ĮPPP galiojimui pasibaigus anksčiau arba pasikeitus kokiai nors pirmiau nurodytai informacijai jums bus apie tai pranešta.

    7.

    Pastabos

    Išdavusi NSI / PSI Pavadinimas:

    Data:(dd/mm/mmmm)

    <Vieta nuorodai į taikomus asmens duomenų teisės aktus ir nuoroda į privalomą informaciją duomenų subjektui, pvz., kaip įgyvendinamas Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (13) 13 straipsnis.>

    E priedėlis

    Minimalieji slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtos ESĮI, kurią elektronine forma tvarko dotacijos gavėjo RIS, apsaugos reikalavimai

    Bendrosios nuostatos

    1.

    Dotacijos gavėjas privalo užtikrinti, kad slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtos informacijos apsauga atitiktų šioje saugumo nuostatoje nustatytus minimaliuosius saugumo reikalavimus ir visus kitus dotaciją skiriančios institucijos arba, jei taikoma, nacionalinės saugumo institucijos (NSI) arba paskirtosios saugumo institucijos (PSI) rekomenduotus papildomus reikalavimus.

    2.

    Už šiame dokumente nustatytų saugumo reikalavimų įgyvendinimą atsako dotacijos gavėjas.

    3.

    Šiame dokumente ryšių ir informacinė sistema (RIS) apima visą įrangą, naudojamą ESĮI tvarkyti, saugoti ir perduoti, įskaitant profesionaliuosius kompiuterius, spausdintuvus, kopijavimo aparatus, faksus, serverius, tinklo valdymo sistemas, tinklo valdiklius, ryšio valdiklius, nešiojamuosius kompiuterius, knyginius kompiuterius, planšetinius kompiuterius, išmaniuosius telefonus ir keičiamus kaupiklius, kaip antai USB atmintines, kompaktinius diskus, SD korteles ir pan.

    4.

    Speciali įranga, pvz., kriptografinės priemonės, turi būti apsaugota laikantis specialių saugios eksploatacijos taisyklių (SecOPs).

    5.

    Dotacijos gavėjas turi sukurti struktūrą, atsakingą už RIS, kuria tvarkoma slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija, saugumo valdymą, ir paskirti už atitinkamą subjektą atsakingą saugumo pareigūną.

    6.

    Naudoti dotacijos gavėjo darbuotojams privačiai priklausančių IT priemonių (aparatinės įrangos, programinės įrangos ar paslaugų) slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtai informacijai saugoti arba tvarkyti neleidžiama.

    7.

    Dotacijos gavėjo RIS, kuria tvarkoma slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija, akreditaciją turi patvirtinti atitinkamos valstybės narės saugumo akreditavimo institucija (SAI) arba akreditavimas turi būti perduotas dotacijos gavėjo saugumo pareigūnui, jei tai leidžiama pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus.

    8.

    Slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija pagal dotacijos susitarimą gali būti tvarkoma, saugoma arba perduodama (laidinėmis arba belaidėmis priemonėmis) kaip bet kuri kita neįslaptinta informacija, tik jei ji yra užšifruota naudojant patvirtintas kriptografines priemones. Tokias kriptografines priemones turi tvirtinti ES arba valstybė narė.

    9.

    Su techninės priežiūros ir (arba) remonto darbais susiję išorės subjektai turi būti pagal sutartį įpareigoti laikytis šiame dokumente nustatytų slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtos informacijos tvarkymo nuostatų.

    10.

    Dotaciją skiriančios institucijos arba atitinkamos NSI, PSI ar SAI prašymu dotacijos gavėjas turi pateikti įrodymų, kad laikosi dotacijos susitarimo saugumo nuostatos. Jei siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi šių reikalavimų, taip pat reikalaujama atlikti dotacijos gavėjo procesų ir priemonių auditą ir patikrinimą, dotacijos gavėjas leidžia dotaciją skiriančios institucijos, NSI, PSI ir (arba) SAI ar atitinkamos ES saugumo institucijos atstovams atlikti tokį auditą ir patikrinimą.

    Fizinis saugumas

    11.

    Zonos, kuriose RIS naudojama slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtai informacijai rodyti, saugoti, tvarkyti arba perduoti, arba zonos, kuriose laikomi su tomis RIS susiję serveriai, tinklo valdymo sistemos, tinklo valdikliai ir ryšio valdikliai, turėtų būti sukurtos kaip atskiros ir kontroliuojamos zonos su atitinkama prieigos kontrolės sistema. Galimybė patekti į tas atskiras ir kontroliuojamas zonas turėtų būti suteikta tik specialų leidimą turintiems asmenims. Nepažeidžiant 8 dalies, 3 punkte nurodyta įranga turi būti laikoma tokiose atskirose ir kontroliuojamose zonose.

    12.

    Siekiant kontroliuoti keičiamųjų kompiuterinių duomenų saugojimo laikmenų (tokių kaip USB, talpiųjų atmintinių arba CD-RW) įdiegimą ar prijungimą prie RIS sudedamųjų dalių turi būti įgyvendinti saugumo mechanizmai ir (arba) procedūros.

    Prieiga prie RIS

    13.

    Prieiga prie dotacijos gavėjo RIS, kuriose tvarkoma ESĮI, leidžiama griežtai laikantis principo „būtina žinoti“ ir darbuotojams suteikus leidimą.

    14.

    Visoms RIS turi būti parengti ir atnaujinami įgaliotųjų naudotojų sąrašai. Kiekvieno duomenų tvarkymo seanso pradžioje turi būti patvirtinta visų naudotojų tapatybė.

    15.

    Slaptažodžiai yra daugumos atpažinties ir tapatumo nustatymo saugumo priemonių dalis; jie turi būti bent devynių ženklų ilgio ir turi apimti skaitmenis ir specialiuosius ženklus (jei tai leidžiama sistema) bei raidinius ženklus. Slaptažodžiai turi būti keičiami bent kas 180 dienų. Pažeidus slaptažodžius arba juos atskleidus neįgaliotam asmeniui, arba įtarus, kad jie galėjo būti pažeisti arba atskleisti, jie turi būti kuo greičiau pakeisti.

    16.

    Visose RIS turi būti įdiegta vidaus prieigos kontrolė, siekiant užkirsti kelią neįgaliotų naudotojų prieigai prie slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtos informacijos arba jos pakeitimui ir sistemos bei saugumo kontrolės priemonių pakeitimui. Naudotojai automatiškai atjungiami nuo RIS po tam tikro iš anksto nustatyto jų terminalų neaktyvumo laiko arba po 15 minučių neaktyvumo RIS turi įjungti slaptažodžiu apsaugotą ekrano užsklandą.

    17.

    Kiekvienam RIS naudotojui suteikiama unikali naudotojo paskyra ir ID. Po bent penkių iš eilės neteisingų prisijungimo bandymų naudotojo paskyra turi būti automatiškai užblokuota.

    18.

    Visi RIS naudotojai turi būti informuoti apie jų pareigas ir procedūras, kurių reikia laikytis siekiant RIS apsaugoti slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtą informaciją. Pareigos ir procedūros, kurių reikia laikytis, turi būti įformintos dokumentais, o naudotojai turi patvirtinti raštu, kad su jomis susipažino.

    19.

    Naudotojams ir administratoriams turi būti prieinamos SecOPs ir jose turi būti aprašyti su saugumu susiję vaidmenys ir pateiktas susijusių užduočių, nurodymų ir planų sąrašas.

    Apskaita, auditas ir reagavimas į incidentus

    20.

    Bet kokia prieiga prie RIS turi būti registruojama.

    21.

    Turi būti registruojami šie įvykiai:

    a)

    visi bandymai prisijungti, nepaisant to, ar pavykę, ar ne;

    b)

    atsijungimas (įskaitant, kai tinkama, atjungimą pasibaigus seanso laikui);

    c)

    prieigos teisių ir privilegijų sukūrimas, ištrynimas ar keitimas;

    d)

    slaptažodžių sukūrimas, ištrynimas ar keitimas.

    22.

    Apie visus išvardytus įvykius turi būti pranešami bent šie duomenys:

    a)

    įvykio rūšis;

    b)

    naudotojo ID;

    c)

    data ir laikas;

    d)

    įrenginio ID.

    23.

    Apskaitos įrašai turėtų padėti saugumo pareigūnui išnagrinėti galimus su saugumu susijusius incidentus. Jie taip pat gali būti naudojami bet kokiems teisiniams tyrimams, susijusiems su saugumo incidentu. Siekiant nustatyti galimus su saugumu susijusius incidentus turėtų būti reguliariai tikrinami visi su saugumu susiję įrašai. Apskaitos įrašai turi būti apsaugoti nuo neteisėto ištrynimo arba pakeitimo.

    24.

    Dotacijos gavėjas privalo parengti reagavimo į saugumo incidentus strategiją. Naudotojams ir administratoriams turi būti nurodyta, kaip reaguoti į incidentus, kaip apie juos pranešti ir ką daryti nepaprastosios padėties atveju.

    25.

    Apie slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtos informacijos neteisėtą atskleidimą arba įtariamą neteisėtą atskleidimą privaloma pranešti dotaciją skiriančiai institucijai. Ataskaitoje turi būti pateiktas susijusios informacijos aprašymas ir neteisėto atskleidimo arba įtariamo neteisėto atskleidimo aplinkybių aprašymas. Visi RIS naudotojai turi būti informuoti apie tai, kaip pranešti apsaugos pareigūnui apie bet kokį faktinį arba įtariamą saugumo incidentą.

    Tinklų kūrimas ir tarpusavio sujungimas

    26.

    Jei dotacijos gavėjo RIS, kuriomis tvarkoma slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija, yra sujungtos su neakredituotomis RIS, labai padidėja grėsmė RIS saugumui ir tomis RIS tvarkomos slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtos informacijos saugumui. Tai apima internetą ir kitas viešas arba privačias RIS, pvz., kitas dotacijos gavėjui arba subrangovui priklausančias RIS. Šiuo atveju dotacijos gavėjas privalo atlikti rizikos vertinimą, kad nustatytų papildomus saugumo reikalavimus, kurie turi būti įgyvendinti kaip saugumo akreditavimo proceso dalis. Dotacijos gavėjas dotaciją skiriančiai institucijai ir, jei to reikalaujama pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus, kompetentingai SAI pateikia atitikties patvirtinimą, kuriuo patvirtinama, kad dotacijos gavėjo RIS ir susijusios tarpusavio jungtys yra akredituotos tvarkyti slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtą ESĮI.

    27.

    Nuotolinė prieiga iš kitų sistemų prie LAN paslaugų (pvz., nuotolinė prieiga prie e. pašto ir nuotolinis sistemos valdymas) yra draudžiama, išskyrus atvejus, kai yra įgyvendintos ir dotaciją skiriančios institucijos patvirtintos specialios saugumo priemonės ir jei to, kompetentingai SAI patvirtinus, reikalaujama pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus.

    Konfigūracijos valdymas

    28.

    Turi būti prieinama ir reguliariai atnaujinama išsami akreditavimo ir (arba) patvirtinimo dokumentuose nustatyta aparatinės ir programinės įrangos konfigūracija (įskaitant sistemos ir tinklo diagramas).

    29.

    Dotacijos gavėjo saugumo pareigūnas turi atlikti aparatinės ir programinės įrangos konfigūracijos patikrinimus siekdamas užtikrinti, kad nebūtų įdiegta jokios nepatvirtintos aparatinės ar programinės įrangos.

    30.

    Dotacijos gavėjo RIS konfigūracijos pakeitimai turi būti įvertinti atsižvelgiant į jų poveikį saugumui ir juos turi patvirtinti saugumo pareigūnas, o kai to reikalaujama pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus – SAI.

    31.

    Bent kas ketvirtį turi būti tikrinama, ar nėra kokių nors sistemos saugumo spragų. Turi būti įdiegta ir nuolat atnaujinama programinė įranga, skirta kenkimo programinei įrangai aptikti. Jei įmanoma, tokia programinė įranga turėtų būti patvirtinta nacionaliniu arba tarptautiniu mastu, o jei ne, ji turėtų atitikti plačiai pripažįstamą pramonės standartą.

    32.

    Dotacijos gavėjas privalo parengti veiklos tęstinumo planą. Turi būti nustatytos atsarginių kopijų procedūros, apimančios šiuos aspektus:

    a)

    atsarginių kopijų darymo dažnumą;

    b)

    saugojimo vietoje (nedegiose talpyklose) arba už objekto ribų reikalavimus;

    c)

    prieigos prie atsarginių kopijų turint leidimą kontrolę.

    Valymas ir naikinimas

    33.

    Prieš RIS arba duomenų saugojimo laikmenų, kuriose kuriuo nors metu buvo laikoma slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija, šalinimą turi būti išvalyta visa sistema arba saugojimo laikmenos:

    a)

    atmintukai (pvz., USB atmintukai, SD kortelės, puslaidininkiai diskai, hibridiniai kietieji diskai) turi būti perrašyti bent tris kartus ir tada patikrinti siekiant užtikrinti, kad pradinio turinio nebūtų galima atkurti, arba jie turi būti ištrinti naudojant patvirtintą trynimo programinę įrangą;

    b)

    magnetinės laikmenos (pvz., standieji diskai) turi būti perrašytos arba išmagnetintos;

    c)

    optinės laikmenos (pvz., CD ir DVD) turi būti susmulkintos arba suskaidytos;

    d)

    dėl su visomis kitomis saugojimo laikmenomis susijusių saugumo reikalavimų turėtų būti tariamasi su dotaciją skiriančia institucija arba, jei tinkama, su NSI, PSI ar SAI.

    34.

    Prieš duomenų saugojimo laikmeną pateikiant (pvz., techninės priežiūros darbams) bet kuriam subjektui, kuriam nesuteiktas leidimas susipažinti su slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija, tokia informacija iš laikmenos turi būti pašalinta.

    (1)  Šis SAP pavyzdys naudojamas, kai Komisija laikoma įslaptintos informacijos, sukurtos ir tvarkomos vykdant dotacijos susitarimą, rengėja. Jei Komisija nėra įslaptintos informacijos, sukurtos ir tvarkomos vykdant dotacijos susitarimą, rengėja ir jei teikiant dotaciją dalyvaujančios valstybės narės nustato konkrečią saugumo sistemą, gali būti naudojami kiti SAP pavyzdžiai.

    (2)  2015 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimas (ES, Euratomas) 2015/444 dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 72, 2015 3 17, p. 53).

    (3)  Dotaciją skirianti institucija turėtų įrašyti nuorodas, kai bus priimtos šios įgyvendinimo taisyklės.

    (4)  Dotaciją skirianti institucija turėtų įrašyti nuorodas, kai bus priimtos šios įgyvendinimo taisyklės.

    (5)  Akreditaciją vykdanti šalis per Komisijos saugumo instituciją ir koordinuodama veiksmus su atitinkama nacionaline saugumo akreditavimo institucija (SAI) turės pateikti dotaciją skiriančiai institucijai atitikties patvirtinimą.

    (6)  Jei dotacijos gavėjai yra iš valstybių narių, kurios reikalauja, kad siekiant gauti slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėtą dotaciją būtų turimas APP ir (arba) ĮPPP, dotaciją skirianti institucija atitinkamiems dotacijos gavėjams taikomus tokius APP ir ĮPPP reikalavimus nurodo SAP.

    (7)  Dotaciją skirianti institucija turėtų įrašyti nuorodas, kai bus priimtos šios įgyvendinimo taisyklės.

    (8)  Dotaciją skirianti institucija turėtų įrašyti nuorodas, kai bus priimtos šios įgyvendinimo taisyklės.

    (9)  Jei susitarta, kad vizitai, per kuriuos susipažįstama arba gali būti susipažįstama su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ ir „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta ESĮI, gali būti rengiami tiesiogiai, užpildytą formą galima tiesiogiai pateikti subjekto, į kurį rengiamas vizitas, saugumo pareigūnui.

    (10)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

    (11)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

    (12)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

    (13)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).


    IV PRIEDAS

    Reikalavimas dėl įmonės ir asmens patikimumo patvirtinimo pažymėjimų dotacijų gavėjams arba subrangovams, susijusiems su slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija, ir dėl pranešimo NSI ir (arba) PSI apie „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ lygmens įslaptintus dotacijos susitarimus (1)

    Valstybė narė

    ĮPPP

    Pranešimas NSI ir (arba) PSI apie dotacijos susitarimą arba subrangos sutartį, susijusį su R-UE/EU-R informacija

    APP

    TAIP

    NE

    TAIP

    NE

    TAIP

    NE

    Belgija

     

    X

     

    X

     

    X

    Bulgarija

     

    X

     

    X

     

    X

    Čekija

     

    X

     

    X

     

    X

    Danija

    X

     

    X

     

    X

     

    Vokietija

     

    X

     

    X

     

    X

    Estija

    X

     

    X

     

     

    X

    Airija

     

    X

     

    X

     

    X

    Graikija

    X

     

     

    X

    X

     

    Ispanija

     

    X

    X

     

     

    X

    Prancūzija

     

    X

     

    X

     

    X

    Kroatija

     

    X

    X

     

     

    X

    Italija

     

    X

    X

     

     

    X

    Kipras

     

    X

    X

     

     

    X

    Latvija

     

    X

     

    X

     

    X

    Lietuva

    X

     

    X

     

     

    X

    Liuksemburgas

    X

     

    X

     

    X

     

    Vengrija

     

    X

     

    X

     

    X

    Мalta

     

    X

     

    X

     

    X

    Nyderlandai

    X

    (tik su gynyba susijusių dotacijos susitarimų ir subrangos sutarčių atveju)

     

    X

    (tik su gynyba susijusių dotacijos susitarimų ir subrangos sutarčių atveju)

     

     

    X

    Austrija

     

    X

     

    X

     

    X

    Lenkija

     

    X

     

    X

     

    X

    Portugalija

     

    X

     

    X

     

    X

    Rumunija

     

    X

     

    X

     

    X

    Slovėnija

    X

     

    X

     

     

    X

    Slovakija

    X

     

    X

     

     

    X

    Suomija

     

    X

     

    X

     

    X

    Švedija

     

    X

     

    X

     

    X


    (1)  Šiais nacionaliniais reikalavimais dėl ĮPPP ir (arba) APP ir pranešimų apie dotacijos susitarimus, susijusius su slaptumo žyma „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ pažymėta informacija, neturi būti nustatoma papildomų įpareigojimų kitoms valstybėms narėms arba jų jurisdikcijai priklausantiems dotacijos gavėjams ir subrangovams.

    Pastaba. Privaloma pranešti apie dotacijos susitarimus, susijusius su slaptumo žyma „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ ir „SECRET UE/EU SECRET“ pažymėta informacija.


    V PRIEDAS

    NACIONALINIŲ SAUGUMO INSTITUCIJŲ IR PASKIRTŲJŲ SAUGUMO INSTITUCIJŲ PADALINIŲ, ATSAKINGŲ UŽ PRAMONINIO SAUGUMO PROCEDŪRŲ TVARKYMĄ, SĄRAŠAS

    BELGIJA

    National Security Authority

    FPS Foreign Affairs

    Rue des Petits Carmes 15

    1000 Bruxelles

    Tel. +32 25014542 (Sekretoriatas)

    Faksas +32 25014596

    E. paštas nvo-ans@diplobel.fed.be

    BULGARIJA

    1.

    State Commission on Information Security – National Security Authority

    4 Kozloduy Street

    1202 Sofia

    Tel. +359 29835775

    Faksas +359 29873750

    E. paštas dksi@government.bg

    2.

    Defence Information Service at the Ministry of Defence (security service)

    3 Dyakon Ignatiy Street

    1092 Sofia

    Tel. +359 29227002

    Faksas +359 29885211

    E. paštas office@iksbg.org

    3.

    State Intelligence Agency (security service)

    12 Hajdushka Polyana Street

    1612 Sofia

    Tel. +359 29813221

    Faksas +359 29862706

    E. paštas office@dar.bg

    4.

    State Agency for Technical Operations (security service)

    29 Shesti Septemvri Street

    1000 Sofia

    Tel. +359 29824971

    Faksas +359 29461339

    E. paštas dato@dato.bg

    (Pirmiau nurodytos kompetentingos institucijos atlieka tikrinimo procedūras, susijusias su ĮPPP išdavimu juridiniams asmenims, teikiantiems prašymą sudaryti įslaptintą sutartį, ir su APP išdavimu asmenims, tų institucijų vardu įgyvendinantiems įslaptintą sutartį.)

    5.

    State Agency National Security (security service)

    45 Cherni Vrah Blvd.

    1407 Sofia

    Tel. +359 28147109

    Faksas +359 29632188, +359 28147441

    E. paštas dans@dans.bg

    (Pirmiau nurodyta saugumo tarnyba atlieka tikrinimo procedūras, susijusias su ĮPPP ir APP išdavimu visiems kitiems juridiniams ir fiziniams asmenims, teikiantiems prašymą šalyje sudaryti įslaptintą sutartį ar įslaptintą dotacijos susitarimą arba įgyvendinantiems įslaptintą sutartį ar įslaptintą dotacijos susitarimą.)

    ČEKIJA

    National Security Authority

    Industrial Security Department

    PO BOX 49

    150 06 Praha 56

    Tel. +420 257283129

    E. paštas sbr@nbu.cz

    DANIJA

    1.

    Politiets Efterretningstjeneste

    (Danish Security Intelligence Service)

    Klausdalsbrovej 1

    DK-2860 Søborg

    Tel. +45 33148888

    Faksas +45 33430190

    2.

    Forsvarets Efterretningstjeneste

    (Danish Defence Intelligence Service)

    Kastellet 30

    2100 Copenhagen Ø

    Tel. +45 33325566

    Faksas +45 33931320

    VOKIETIJA

    1.

    Su pramoninio saugumo politika, ĮPPP, transportavimo planais (išskyrus kriptografiją / CCI) susiję klausimai:

    Federal Ministry for Economic Affairs and Energy

    Industrial Security Division – RS3

    Villemombler Str. 76

    53123 Bonn

    Tel. +49 228996154028

    Faksas +49 228996152676

    E. paštas dsagermany-rs3@bmwi.bund.de (biuro e. paštas)

    2.

    Įprastiniai Vokietijos įmonių vizito prašymai arba prašymai apsilankyti Vokietijos įmonėse:

    Federal Ministry for Economic Affairs and Energy

    Industrial Security Division – RS2

    Villemombler Str. 76

    53123 Bonn

    Tel. +49 228996152401

    Faksas +49 228996152603

    E. paštas rs2-international@bmwi.bund.de (biuro e. paštas)

    3.

    Kriptografinės medžiagos transportavimo planai:

    Federal Office for Information Security (BSI)

    National Distribution Agency / NDA-EU DEU

    Mainzer Str. 84

    53179 Bonn

    Tel. +49 2289995826052

    Faksas +49 228991095826052

    E. paštas NDAEU@bsi.bund.de

    ESTIJA

    National Security Authority Department

    Estonian Foreign Intelligence Service

    Rahumäe tee 4B

    11316 Tallinn

    Tel. +372 6939211

    Faksas +372 6935001

    E. paštas nsa@fis.gov.ee

    AIRIJA

    National Security Authority Ireland

    Department of Foreign Affairs and Trade

    76–78 Harcourt Street

    Dublin 2

    D02 DX45

    Tel. +353 14082724

    E. paštas nsa@dfa.ie

    GRAIKIJA

    Hellenic National Defence General Staff

    E’ Division (Security INTEL, CI BRANCH)

    E3 Directorate

    Industrial Security Office

    227–231 Mesogeion Avenue

    15561 Holargos, Athens

    Tel. +30 2106572022, +30 2106572178

    Faksas +30 2106527612

    E. paštas daa.industrial@hndgs.mil.gr

    ISPANIJA

    Autoridad Nacional de Seguridad

    Oficina Nacional de Seguridad

    Calle Argentona 30

    28023 Madrid

    Tel. +34 912832583, +34 912832752, +34 913725928

    Faksas +34 913725808

    E. paštas nsa-sp@areatec.com

    Informacija apie įslaptintas programas: programas.ons@areatec.com

    Su asmens patikimumo pažymėjimais susijusiais klausimais: hps.ons@areatec.com

    Transportavimo planų ir tarptautinių vizitų klausimais: sp-ivtco@areatec.com

    PRANCŪZIJA

    National Security Authority (NSA) (su gynybos pramone nesusijusių sričių politika ir įgyvendinimas)

    Secrétariat général de la défense et de la sécurité nationale

    Sous-direction Protection du secret (SGDSN/PSD)

    51 Boulevard de la Tour-Maubourg

    75700 Paris 07 SP

    Tel. +33 171758193

    Faksas +33 171758200

    E. paštas ANSFrance@sgdsn.gouv.fr

    Designated Security Authority (įgyvendinimo gynybos pramonėje klausimai)

    Direction Générale de l’Armement

    Service de la Sécurité de Défense et des systčmes d’Information (DGA/SSDI)

    60 boulevard du général Martial Valin

    CS 21623

    75509 Paris CEDEX 15

    Tel. +33 988670421

    E. paštas formoms ir siunčiamiems vizito prašymams: dga-ssdi.ai.fct@intradef.gouv.fr

    gaunamiems vizito prašymams: dga-ssdi.visit.fct@intradef.gouv.fr

    KROATIJA

    Office of the National Security Council

    Croatian NSA

    Jurjevska 34

    10000 Zagreb

    Tel. +385 14681222

    Faksas +385 14686049

    E. paštas NSACroatia@uvns.hr

    ITALIJA

    Presidenza del Consiglio dei Ministri

    D.I.S. - U.C.Se.

    Via di Santa Susanna 15

    00187 Roma

    Tel. +39 0661174266

    Faksas +39 064885273

    KIPRAS

    ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΜΥΝΑΣ

    Εθνική Αρχή Ασφάλειας (ΕΑΑ)

    Λεωφόρος Στροβόλου, 172–174

    Στρόβολος, 2048, Λευκωσία

    Τηλέφωνα: +357 22807569, +357 22807764

    Τηλεομοιότυπο: +357 22302351

    E. paštas cynsa@mod.gov.cy

    Ministry of Defence

    National Security Authority (NSA)

    172–174, Strovolos Avenue

    2048 Strovolos, Nicosia

    Tel. +357 22807569, +357 22807764

    Faksas +357 22302351

    E. paštas cynsa@mod.gov.cy

    LATVIJA

    National Security Authority

    Constitution Protection Bureau of the Republic of Latvia

    P.O. Box 286

    Riga LV-1001

    Tel. +371 67025418, +371 67025463

    Faksas +371 67025454

    E. paštas ndi@sab.gov.lv, ndi@zd.gov.lv

    LIETUVA

    Lietuvos Respublikos paslapčių apsaugos koordinavimo komisija

    (The Commission for Secrets Protection Coordination of the Republic of Lithuania)

    Nacionalinė saugumo institucija

    Pilaitės pr. 19

    LT-06264 Vilnius

    Tel. +370 70666128

    E. paštas nsa@vsd.lt

    LIUKSEMBURGAS

    Autorité Nationale de Sécurité

    207, route d’Esch

    L-1471 Luxembourg

    Tel. +352 24782210

    E. paštas ans@me.etat.lu

    VENGRIJA

    National Security Authority of Hungary

    H-1399 Budapest P.O. Box 710/50

    H-1024 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 11/B

    Tel. +36 13911862

    Faksas +36 13911889

    E. paštas nbf@nbf.hu

    MALTA

    Director of Standardisation

    Designated Security Authority for Industrial Security

    Standards & Metrology Institute

    Malta Competition and Consumer Affairs Authority

    Mizzi House

    National Road

    Blata I-Bajda HMR9010

    Tel.:+356 23952000

    Faksas +356 21242406

    E. paštas certification@mccaa.org.mt

    NYDERLANDAI

    1.

    Ministry of the Interior and Kingdom Relations

    PO Box 20010

    2500 EA The Hague

    Tel. +31 703204400

    Faksas +31 703200733

    E. paštas nsa-nl-industry@minbzk.nl

    2.

    Ministry of Defence

    Industrial Security Department

    PO Box 20701

    2500 ES The Hague

    Tel. +31 704419407

    Faksas +31 703459189

    E. paštas indussec@mindef.nl

    AUSTRIJA

    1.

    Federal Chancellery of Austria

    Department I/10, Federal Office for Information Security

    Ballhausplatz 2

    10104 Vienna

    Tel. +43 153115202594

    E. paštas isk@bka.gv.at

    2.

    Karinės srities PSI:

    BMLV/Abwehramt

    Postfach 2000

    1030 Vienna

    E. paštas abwa@bmlvs.gv.at

    LENKIJA

    Internal Security Agency

    Department for the Protection of Classified Information

    Rakowiecka 2A

    00–993 Warsaw

    Tel. +48 225857944

    Faksas +48 225857443

    E. paštas nsa@abw.gov.pl

    PORTUGALIJA

    Gabinete Nacional de Segurança

    Serviço de Segurança Industrial

    Rua da Junqueira no 69

    1300-342 Lisbon

    Tel. +351 213031710

    Faksas +351 213031711

    E. paštas sind@gns.gov.pt, franco@gns.gov.pt

    RUMUNIJA

    Oficiul Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat - ORNISS

    Romanian NSA - ORNISS - National Registry Office for Classified Information

    4th Mures Street

    012275 Bucharest

    Tel. +40 212075115

    Faksas +40 212245830

    E. paštas relatii.publice@orniss.ro, nsa.romania@nsa.ro

    SLOVĖNIJA

    Urad Vlade RS za varovanje tajnih podatkov

    Gregorčičeva 27

    1000 Ljubljana

    Tel. +386 14781390

    Faksas +386 14781399

    E. paštas gp.uvtp@gov.si

    SLOVAKIJA

    Národný bezpečnostný úrad

    (National Security Authority)

    Security Clearance Department

    Budatínska 30

    851 06 Bratislava

    Tel. +421 268691111

    Faksas +421 268691700

    E. paštas podatelna@nbu.gov.sk

    SUOMIJA

    National Security Authority

    Ministry for Foreign Affairs

    P.O. Box 453

    FI-00023 Government

    E. paštas NSA@formin.fi

    ŠVEDIJA

    1.

    National Security Authority

    Utrikesdepartementet (Ministry for Foreign Affairs)

    UD SÄK / NSA

    SE-103 39 Stockholm

    Tel. +46 84051000

    Faksas +46 87231176

    E. paštas ud-nsa@gov.se

    2.

    DSA

    Försvarets Materielverk (Swedish Defence Materiel Administration)

    FMV Säkerhetsskydd

    SE-115 88 Stockholm

    Tel. +46 87824000

    Faksas +46 87826900

    E. paštas security@fmv.se


    Top