Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R1997

    Komisijos Įgyvendinimo Reglamentas (ES) 2019/1997 2019 m. lapkričio 29 d. kuriuo, atsižvelgiant į 2019 m. rugsėjo 19 d. Sprendimą byloje C-251/18 Trace Sport SAS, atnaujinamas tyrimas dėl 2013 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 501/2013, kuriuo Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatyto galutinio antidempingo muito taikymas išplečiamas importuojamiems dviračiams, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso ir deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės

    C/2019/8711

    OL L 310, 2019 12 2, p. 29–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1997/oj

    2.12.2019   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 310/29


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1997

    2019 m. lapkričio 29 d.

    kuriuo, atsižvelgiant į 2019 m. rugsėjo 19 d. Sprendimą byloje C-251/18 Trace Sport SAS, atnaujinamas tyrimas dėl 2013 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 501/2013, kuriuo Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatyto galutinio antidempingo muito taikymas išplečiamas importuojamiems dviračiams, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso ir deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 266 straipsnį,

    atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnį,

    kadangi:

    1.   PROCEDŪRA

    (1)

    Atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį, 2012 m. rugsėjo 26 d. Komisija Reglamentu (ES) Nr. 875/2012 (2) inicijavo tyrimą dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės dviračiams, vengimo.

    (2)

    2013 m. birželio 5 d. Taryba 2013 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 501/2013 (3) (toliau – ginčijamas reglamentas) išplėtė Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 nustatyto antidempingo muito taikymą importuojamiems dviračiams, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso ir deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės.

    (3)

    2015 m. kovo 19 d. sprendimu byloje T‑413/13 City Cycle Industries / Taryba Europos Sąjungos Bendrasis Teismas panaikino Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 501/2013 1 straipsnio 1 ir 3 dalis tiek, kiek tas reglamentas susijęs su „City Cycle Industries“ (toliau – „City Cycle“).

    (4)

    Bendrasis Teismas pirmiausia išnagrinėjo to sprendimo 82–97 punktuose nurodytus įrodymus, kuriuos per tyrimą pateikė „City Cycle“. Jis padarė išvadą, kad iš tų įrodymų matyti, kad „City Cycle“ iš tikrųjų buvo Šri Lankos kilmės dviračių eksportuotoja arba kad ji atitiko pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje nustatytus kriterijus. Antra, skundžiamo sprendimo 98 punkte Bendrasis Teismas vis dėlto nusprendė, kad Taryba neturėjo įrodymų, kuriais remdamasi galėtų ginčijamo reglamento 78 konstatuojamojoje dalyje tinkamai padaryti išvadą, kad „City Cycle“ dalyvavo perkrovimo operacijose. Trečia, skundžiamo sprendimo 99 punkte Bendrasis Teismas konstatavo, kad negalima atmesti, jog be visų veiksmų, procesų ir veiklos, kurie neturi jokio kito pakankamo motyvo ar ekonominio pagrindo, išskyrus pradinio antidempingo muito nustatymą, kaip tai suprantama pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą, „City Cycle“ vykdė perkrovimo operacijas.

    (5)

    2017 m. sausio 26 d. apeliaciniai skundai dėl 2015 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo sprendimo buvo atmesti Teisingumo Teismo sprendimu sujungtose bylose C-248/15P, C-254/15P ir C-260/15P City Cycle Industries / Taryba (4).

    (6)

    Po šio Teisingumo Teismo sprendimo Komisija iš dalies atnaujino vengimo tyrimą dėl importuojamų iš Šri Lankos siunčiamų dviračių, deklaruojamų arba nedeklaruojamų kaip Šri Lankos kilmės, po kurio buvo priimtas ginčijamas reglamentas, ir atnaujino jį nuo to etapo, kai buvo padarytas pažeidimas. Tyrimas buvo atnaujintas tiek, kiek jis susijęs su Teisingumo Teismo sprendimo dėl „City Cycle“ įgyvendinimu. Po šio atnaujinimo 2018 m. sausio 9 d. Komisija priėmė Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/28, kuriuo iš naujo nustatomas galutinis antidempingo muitas iš „City Cycle Industries“ importuojamiems dviračiams, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Šri Lankos kilmės.

    (7)

    Rechtbank Noord-Holland (Šiaurės Olandijos provincijos teismui) pateikus prašymą priimti prejudicinį sprendimą, 2019 m. rugsėjo 19 d. Teisingumo Teismas byloje C-251/18 Trace Sport SAS nusprendė, kad Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 501/2013 negalioja tiek, kiek jis susijęs su iš Šri Lankos siunčiamų dviračių, deklaruojamų ar nedeklaruojamų kaip Šri Lankos kilmės, importu. Teisingumo Teismas padarė išvadą, kad Tarybos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 501/2013 nebuvo atlikta jokia individuali vengimo veiksmų, kuriuos galėjo vykdyti „Kelani Cycles“ ir „Creative Cycles“, analizė. Teisingumo Teismas konstatavo, kad išvada dėl Šri Lankoje vykdytų perkrovimo operacijų teisiškai negalėjo būti pagrįsta tik dviem Tarybos nustatytais faktais, t. y., pirma, pasikeitusiu Sąjungos ir Šri Lankos prekybos pobūdžiu ir, antra, dalies eksportuojančių gamintojų nebendradarbiavimu. Šiuo pagrindu Teisingumo Teismas paskelbė, kad Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 501/2013 negalioja tiek, kiek jis susijęs su iš Šri Lankos siunčiamų dviračių, deklaruojamų arba nedeklaruojamų kaip Šri Lankos kilmės, importu.

    (8)

    Pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 266 straipsnį Sąjungos institucijos privalo imtis būtinų priemonių Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimui įvykdyti.

    (9)

    Iš teismų praktikos matyti, kad tais atvejais, kai Teisingumo Teismo sprendimu panaikinamas reglamentas, kuriuo nustatomi antidempingo muitai, arba paskelbiama, kad toks reglamentas negalioja, institucija, kuriai nurodoma imtis tokių priemonių tam sprendimui įgyvendinti, turi galimybę atnaujinti tyrimą, po kurio priimtas minėtas reglamentas, net jei ši galimybė taikomuose teisės aktuose aiškiai nenumatyta (5).

    (10)

    Be to, išskyrus atvejus, kai dėl nustatyto pažeidimo visas tyrimas yra neteisėtas, atitinkama institucija, siekdama priimti teisės aktą, kuriuo ketina pakeisti ankstesnį aktą, kuris buvo panaikintas arba paskelbtas negaliojančiu, gali atnaujinti tą tyrimą tik nuo to etapo, kai buvo padarytas pažeidimas (6). Tiksliau tai reiškia, kad tokiu atveju, kai panaikinamas administracinę procedūrą užbaigiantis aktas, panaikinimas nebūtinai turi įtakos parengiamiesiems aktams, pvz., vengimo tyrimo inicijavimui Komisijos reglamentu (ES) Nr. 875/2012.

    (11)

    Taigi Komisija turi galimybę ištaisyti Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 501/2013 aspektus, dėl kurių jis buvo paskelbtas negaliojančiu, ir palikti tas dalis, kurioms Teismo sprendimas neturėjo poveikio (7).

    (12)

    Todėl Komisija nusprendė atnaujinti vengimo tyrimą, kad ištaisytų Teisingumo Teismo nustatytą pažeidimą.

    (13)

    Atsižvelgiant į tai, kad 2018 m. sausio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/28 nesusijęs su Teisingumo Teismo byloje C-251/18 nustatytu pažeidimu, galutiniai antidempingo muitai, nustatyti iš „City Cycle Industries“ importuojamiems dviračiams, deklaruojamiems ar nedeklaruojamiems kaip Šri Lankos kilmės, šiame tyrime nenagrinėjami.

    2.   TYRIMO ATNAUJINIMAS

    2.1.   Atnaujinimas

    (14)

    Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija atnaujina vengimo tyrimą dėl importuojamų dviračių ir kitų pedalinių transporto priemonių (įskaitant transportinius triračius, tačiau išskyrus vienračius), be variklio, kurių KN kodai ex 8712 00 30 ir ex 8712 00 70 (TARIC kodai 8712003010 ir 8712007091), siunčiamų iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso, deklaruojamų arba nedeklaruojamų kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės, po kurio buvo priimtas Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 501/2013, ir, paskelbdama šį reglamentą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, atnaujina jį nuo to etapo, kai buvo padarytas pažeidimas.

    (15)

    Tyrimas atnaujinamas tiek, kiek tai susiję su Teisingumo Teismo sprendimo byloje C-251/18 Trace Sport SAS vykdymu. Tame sprendime Teisingumo Teismo nustatytas pažeidimas yra susijęs su Sąjungos institucijų pareiga įrodyti, kylančia dėl tuo metu taikyto Reglamento (ES) 2016/1036 13 straipsnio 3 dalies.

    (16)

    Todėl tai, kad Tarybos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 501/2013 nepakankamai pagrįsti priemonių vengimo veiksmai Šri Lankoje, turi būti ištaisyta.

    2.2.   Registracija

    (17)

    Remiantis pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalimi, importuojamam tiriamajam produktui taikomas registracijos reikalavimas siekiant užtikrinti, kad nuo tokio importuojamo produkto registracijos dienos galėtų būti taikomi reikiamo dydžio antidempingo muitai, jeigu atlikus tyrimą būtų nustatytas vengimas.

    (18)

    Komisija reglamentu gali nurodyti muitinėms neberegistruoti į Sąjungą importuojamų produktų, kuriuos pagamino gamintojai, pateikę prašymą atleisti juos nuo registracijos reikalavimo ir, kaip nustatyta, atitinkantys atleidimo sąlygas.

    2.3.   Rašytinė informacija

    (19)

    Suinteresuotosios šalys raginamos per 20 dienų nuo šio reglamento paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos pranešti apie save, pareikšti savo nuomonę, pateikti informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus dėl klausimų, susijusių su tyrimo atnaujinimu.

    2.4.   Galimybė būti išklausytiems Komisijos tyrimo tarnybų

    (20)

    Suinteresuotosios šalys gali prašyti būti išklausytos Komisijos tyrimo tarnybų. Visi prašymai išklausyti turėtų būti pateikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Prašymus išklausyti dėl klausimų, susijusių su tyrimo atnaujinimu, privaloma pateikti per 15 dienų nuo šio reglamento paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos. Vėliau prašymai išklausyti teikiami laikantis konkrečių terminų, kuriuos Komisija nustato savo raštuose šalims.

    2.5.   Rašytinės informacijos teikimo ir susirašinėjimo tvarka

    (21)

    Prekybos apsaugos tyrimams atlikti Komisijai pateikiama informacija neturėtų būti saugoma autorių teisių. Prieš pateikdamos Komisijai informaciją ir (arba) duomenis, kurių autorių teisės priklauso trečiajai šaliai, suinteresuotosios šalys turi paprašyti autorių teisių subjekto specialaus leidimo, kuriuo būtų aiškiai leidžiama: a) Komisijai naudoti informaciją ir duomenis atliekant šį prekybos apsaugos tyrimą ir b) pateikti informaciją ir (arba) duomenis šio tyrimo suinteresuotosioms šalims taip, kad jos galėtų pasinaudoti savo teise į gynybą.

    (22)

    Visa laikyti konfidencialia prašoma rašytinė informacija ir suinteresuotųjų šalių susirašinėjimas ženklinami „riboto naudojimo“ (8) grifu.

    (23)

    Suinteresuotosios šalys, teikiančios „riboto naudojimo“ informaciją, pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį privalo kartu pateikti nekonfidencialią tokios informacijos santrauką, paženklintą grifu „suinteresuotosioms šalims susipažinti“. Santrauka turėtų būti pakankamai išsami, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialios informacijos esmę. Jei konfidencialią informaciją teikianti suinteresuotoji šalis nepateikia reikiamos formos ir kokybės nekonfidencialios tokios informacijos santraukos, į tokią informaciją gali būti neatsižvelgta.

    (24)

    Visą informaciją ir prašymus, įskaitant nuskenuotus įgaliojimus ir sertifikatus, suinteresuotosios šalys raginamos teikti e. paštu arba per TRON.tdi (https://webgate.ec. europa.eu/tron/TDI) (9). Naudodamos e. paštą arba TRON.tdi suinteresuotosios šalys sutinka su elektroninio informacijos teikimo taisyklėmis, nustatytomis dokumente „Susirašinėjimas su Europos Komisija nagrinėjant prekybos apsaugos bylas“, paskelbtame Prekybos generalinio direktorato svetainėje http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Suinteresuotosios šalys turi nurodyti savo pavadinimą, adresą, telefono numerį ir galiojantį e. pašto adresą, be to, jos turėtų užtikrinti, jog nurodytas e. pašto adresas būtų oficialios darbinės dėžutės, kuri kasdien tikrinama. Kai bus pateikti kontaktiniai duomenys, Komisija bendraus su suinteresuotosiomis šalimis tik e. paštu, nebent šios aiškiai nurodytų pageidaujančios visus dokumentus iš Komisijos gauti kitomis ryšio priemonėmis arba dokumentus dėl jų pobūdžio tektų siųsti registruotu paštu. Išsamesnių taisyklių ir informacijos dėl susirašinėjimo su Komisija, įskaitant informacijos teikimo e. paštu principus, suinteresuotosios šalys gali rasti minėtose susirašinėjimo su suinteresuotosiomis šalimis gairėse.

    Komisijos adresas susirašinėjimui:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H Office: CHAR 04/039 1049 Brussels

    BELGIJA

    E. paštas TRADE-R563-BICYCLES-CIRC@ec.europa.eu

    2.6.   Nebendradarbiavimas

    (25)

    Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.

    (26)

    Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją gali būti neatsižvelgiama ir remiamasi turimais faktais.

    (27)

    Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei bendradarbiavimo atveju.

    (28)

    Atsakymo pateikimas ne kompiuterine forma nebus laikomas nebendradarbiavimu, jeigu suinteresuotoji šalis įrodo, kad atsakymo pateikimas reikalaujamu būdu sudarytų pernelyg didelių sunkumų ar nepagrįstų papildomų išlaidų. Suinteresuotoji šalis turėtų nedelsdama susisiekti su Komisija.

    2.7.   Bylas nagrinėjantis pareigūnas

    (29)

    Suinteresuotosios šalys gali prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų prekybos bylas nagrinėjantis pareigūnas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas atlieka suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tyrimo tarnybų tarpininko funkciją. Bylas nagrinėjantis pareigūnas tikrina prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminą ir trečiųjų šalių prašymus būti išklausytoms. Bylas nagrinėjantis pareigūnas gali surengti atskiros suinteresuotosios šalies klausymą ir veikti kaip tarpininkas, kad būtų visapusiškai užtikrintos suinteresuotųjų šalių teisės į gynybą.

    (30)

    Prašymai išklausyti dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui turėtų būti teikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Bylas nagrinėjantis pareigūnas išnagrinės prašymo priežastis. Šie klausymai turėtų vykti tik tuo atveju, jei klausimai per tinkamą laiką nebuvo išspręsti su Komisijos tarnybomis.

    (31)

    Visi prašymai turi būti pateikti tinkamu laiku, kad nebūtų sutrukdyta sklandžiai vykdyti tyrimus. Todėl suinteresuotosios šalys turėtų prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų bylas nagrinėjantis pareigūnas, kuo greičiau po tokio įvykio, dėl kurio toks dalyvavimas yra pagrįstas. Jeigu prašymai išklausyti pateikiami nesilaikant atitinkamų tvarkaraščių, bylas nagrinėjantis pareigūnas taip pat išnagrinės tokių pavėluotai pateiktų prašymų priežastis, iškeltų klausimų pobūdį ir šių klausimų poveikį teisėms į gynybą, tinkamai atsižvelgdamas į poreikį užtikrinti gerą administravimą ir laiku baigti tyrimą.

    (32)

    Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos GD svetainėje http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

    2.8.   Asmens duomenų tvarkymas

    (33)

    Visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1725 (10).

    (34)

    Pranešimą apie duomenų apsaugą, kuriuo visi asmenys informuojami apie asmens duomenų tvarkymą vykdant Komisijos prekybos apsaugos veiklą, galima rasti Prekybos GD svetainėje https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2019/april/tradoc_157872.pdf.

    2.9.   Informacija muitinėms

    (35)

    Prieš priimant sprendimą dėl prašymo grąžinti arba atsisakyti išieškoti su šiuo reglamentu susijusius muitus, nacionalinėms muitinėms nurodoma sulaukti atnaujinto tyrimo rezultatų paskelbimo. Paprastai jie turėtų būti paskelbti per devynis mėnesius nuo šio reglamento paskelbimo dienos.

    2.10.   Informacijos atskleidimas

    (36)

    Suinteresuotosioms šalims bus vėliau pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis ketinama įgyvendinti sprendimą, ir bus suteikta galimybė pareikšti pastabas,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Komisija atnaujina vengimo tyrimą dėl importuojamų dviračių ir kitų pedalinių transporto priemonių (įskaitant transportinius triračius, tačiau išskyrus vienračius), be variklio, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 8712 00 30 ir ex 8712 00 70 (TARIC kodai 8712003010 ir 8712007091), siunčiamų iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso, deklaruojamų arba nedeklaruojamų kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės, po kurio buvo priimtas 2013 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 501/2013, kuriuo išplečiamas galutinio antidempingo muito, nustatyto Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011, taikymas.

    2 straipsnis

    1.   Vadovaudamosi pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi valstybių narių muitinės imasi reikiamų veiksmų, kad būtų registruojami šio reglamento 1 straipsnyje nurodyti į Sąjungą importuojami produktai.

    2.   Registracija baigiama po devynių mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

    3 straipsnis

    Prieš priimdamos sprendimą dėl prašymo grąžinti arba atsisakyti išieškoti su šiuo reglamentu susijusius muitus, nacionalinės muitinės turi sulaukti atnaujinto tyrimo rezultatų paskelbimo.

    4 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 29 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

    (2)  2012 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 875/2012, kuriuo inicijuojamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams, vengimo importuojant iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso siunčiamus dviračius, deklaruojamus kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės arba ne, ir įpareigojama registruoti tokius importuojamus produktus (OL L 258, 2012 9 26, p. 21).

    (3)  2013 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 501/2013, kuriuo Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatyto galutinio antidempingo muito taikymas išplečiamas importuojamiems dviračiams, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso ir deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės (OL L 153, 2013 6 5, p. 1).

    (4)  Sujungtos bylos C-248/15P (apeliacinį skundą pateikė Sąjungos pramonė), C-254/15P (apeliacinį skundą pateikė Europos Komisija) ir C-260/15P (apeliacinį skundą pateikė Europos Sąjungos Taryba).

    (5)  2018 m. kovo 15 d. Teismo sprendimas byloje C-256/16, Deichmann, ECLI:EU:C:2018:187, 73 punktas; taip pat žr.2019 m. birželio 19 d. Teismo sprendimo byloje C-612/16, P&J Clark International, ECLI:EU:C:2019:508, 43 punktą.

    (6)  ten pat, 74 punktas. taip pat žr.2019 m. birželio 19 d. Teismo sprendimo byloje C-612/16, P&J Clark International, ECLI:EU:C:2019:508, 43 punktą.

    (7)  2000 m. spalio 3 d. Sprendimas byloje C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques prieš Tarybą, ECLI:EU:C:2000:531, 80–85 punktai.

    (8)  „Riboto naudojimo“ dokumentas yra konfidencialus dokumentas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 ( OL L 176, 2016 6 30, p. 21) 19 straipsnį ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį. Toks dokumentas taip pat saugomas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį.

    (9)  Kad galėtų naudotis TRON.tdi, suinteresuotosios šalys turi turėti „ES Login“ paskyrą. Išsamios instrukcijos, kaip registruotis ir naudoti TRON.tdi, pateikiamos adresu https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.

    (10)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).


    Top