This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D0801
Commission Implementing Decision (EU) 2017/801 of 8 May 2017 amending Implementing Decision (EU) 2016/715 setting out measures in respect of certain fruits originating in certain third countries to prevent the introduction into and the spread within the Union of the harmful organism Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (notified under document C(2017) 2894)
2017 m. gegužės 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/801, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715, kuriuo dėl tam tikrų vaisių iš tam tikrų trečiųjų šalių nustatomos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2894)
2017 m. gegužės 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/801, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715, kuriuo dėl tam tikrų vaisių iš tam tikrų trečiųjų šalių nustatomos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2894)
C/2017/2894
OL L 120, 2017 5 11, p. 26–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2022
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/26 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/801
2017 m. gegužės 8 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715, kuriuo dėl tam tikrų vaisių iš tam tikrų trečiųjų šalių nustatomos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa
(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2894)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 16 straipsnio 3 dalies ketvirtą sakinį,
kadangi:
(1) |
Guignardia citricarpa Kiely (visos padermės pavojingos citrusiniams augalams), kuris, Tarptautiniam botanikos kongresui patvirtinus naujas grybelių nomenklatūros taisykles, vadinamas Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (toliau – Phyllosticta citricarpa), įtrauktas į Direktyvos 2000/29/EB II priedo A dalies I skirsnio c punkto 11 papunktį kaip kenksmingasis organizmas. Jis nėra aptinkamas Sąjungoje. Jis yra citrusinių augalų dėmėtligės sukėlėjas ir kelia didelę grėsmę citrusinių augalų auginimui Sąjungoje; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2016/715 (2) nustatytos priemonės, kurios skirtos Brazilijos, Pietų Afrikos ar Urugvajaus kilmės Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. vaisiams ir jų hibridams, išskyrus Citrus aurantium L. ir Citrus latifolia Tanaka (toliau – nurodytieji vaisiai), ir kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti Phyllosticta citricarpa; |
(3) |
po šio sprendimo priėmimo valstybės narės kelis kartus pranešė, kad atlikus nurodytųjų vaisių iš Argentinos importo patikrinimą 2016 m. gegužės – spalio mėn. buvo sulaikyti Phyllosticta citricarpa užkrėsti vaisiai; |
(4) |
Komisija įvertino tai, kad buvo pakartotinai sulaikytos siuntos, ir padarė išvadą, kad fitosanitarinis sertifikavimas Argentinoje nepakankamai užtikrina, kad siuntose nebūtų Phyllosticta citricarpa. Todėl šiuo metu Argentinoje taikomos fitosanitarinės apsaugos priemonės yra nepakankamos siekiant užkirsti kelią Phyllosticta citricarpa patekimui į Sąjungą; |
(5) |
dėl šios priežasties šių vaisių patekimui į Sąjungą turėtų būti taikomi tam tikri reikalavimai. Šie reikalavimai turėtų būti tokie patys kaip taikomi nurodytiesiems vaisiams iš Pietų Afrikos ir Urugvajaus ir jie turėtų būti taikomi nurodytiesiems vaisiams, kurie nėra skirti gaminti sultims pramoniniu būdu, taip pat nurodytiesiems vaisiams, skirtiems tik gaminti sultims pramoniniu būdu; |
(6) |
atsižvelgiant į tai, kad sulaikytos įvairių rūšių ir veislių nurodytųjų vaisių siuntos iš Argentinos, nereikia atlikti papildomų tyrimų dėl latentinės infekcijos, kaip nurodyta Citrus sinensis (L.) Osbeck „Valencia“ nuodytųjų vaisių iš Pietų Afrikos ir Urugvajaus atveju; |
(7) |
todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(8) |
šiame sprendime nustatytos priemonės turėtų būti taikomos nuo 2017 m. birželio 5 d., kad Nacionalinės augalų apsaugos organizacijos, atsakingosios oficialios institucijos ir atitinkami veiklos vykdytojai turėtų pakankamai laiko prisitaikyti prie naujų reikalavimų; |
(9) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnis pakeičiamas taip: „1 straipsnis Dalykas Šiuo sprendimu nustatomos tam tikriems vaisiams iš Argentinos, Brazilijos, Pietų Afrikos ir Urugvajaus skirtos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa“ |
2) |
2 straipsnio b punktas pakeičiamas taip: „b) nurodytieji vaisiai– tai Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. vaisiai ir jų hibridai, išskyrus Citrus aurantium L. ir Citrus latifolia Tanaka vaisius.“ |
3) |
3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Nukrypstant nuo Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies I skirsnio 16.4 punkto c ir d papunkčių, nurodytieji vaisiai iš Argentinos, Brazilijos, Pietų Afrikos ar Urugvajaus, išskyrus vaisius, skirtus tik gaminti sultims pramoniniu būdu, įvežami į Sąjungą pagal šio sprendimo 4–7 straipsnius.“ |
4) |
Įterpiamas šis 5a straipsnis: „5a straipsnis Nurodytųjų vaisių iš Argentinos įvežimas į Sąjungą Prie nurodytųjų vaisių iš Argentinos pridedamas fitosanitarinis sertifikatas, kaip nurodyta Direktyvos 2000/29/EB 13 straipsnio 1 dalies ii punkto pirmoje pastraipoje, kurio dalyje „Papildoma deklaracija“ įrašoma:
|
5) |
6 straipsnio pavadinimas ir 1 dalis pakeičiami taip: „6 straipsnis Nurodytųjų vaisių iš Argentinos, Pietų Afrikos ir Urugvajaus tikrinimo reikalavimai Sąjungoje 1. Įvežimo punkte arba paskirties vietoje, nustatytoje pagal Komisijos direktyvą 2004/103/EB (*1), atliekama nurodytųjų vaisių iš Argentinos, Pietų Afrikos ir Urugvajaus apžiūra. Patikrinami bent 200-ų kiekvienos rūšies nurodytųjų vaisių ėminiai iš 30 tonų partijos arba jos dalies, atrinkti atsižvelgiant į bet kokius galimus Phyllosticta citricarpa požymius. (*1) 2004 m. spalio 7 d. Komisijos direktyva 2004/103/EB, dėl Tarybos direktyvos 2000/29/EB V priedo B dalyje išvardytų augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, įvežamų iš trečiųjų šalių, tapatumo ir fitosanitarijos patikrinimų, kurie galėtų būti atliekami kitur nei įvežimo į Bendriją punkte arba šalia jo, ir tokiems patikrinimams taikytinų sąlygų (OL L 313, 2004 10 12, p. 16).“" |
6) |
7 straipsnio c punktas pakeičiamas taip:
|
7) |
8 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Nukrypstant nuo Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies I skirsnio 16.4 punkto d papunkčio, nurodytieji vaisiai iš Argentinos, Brazilijos, Pietų Afrikos ar Urugvajaus, skirti tik gaminti sultims pramoniniu būdu, įvežami į Sąjungą ir joje gabenami pagal šio sprendimo 9–17 straipsnius.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2017 m. birželio 5 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 8 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 169, 2000 7 10, p. 1.
(2) 2016 m. gegužės 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715, kuriuo dėl tam tikrų vaisių iš tam tikrų trečiųjų šalių nustatomos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (OL L 125, 2016 5 13, p. 16).