Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0756

    2013/756/ES: 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos pozicijos Viešųjų pirkimų komitete dėl sprendimų, kuriais įgyvendinamos tam tikros Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų, nuostatos

    OL L 335, 2013 12 14, p. 32–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/756/oj

    14.12.2013   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 335/32


    TARYBOS SPRENDIMAS

    2013 m. gruodžio 2 d.

    dėl Europos Sąjungos pozicijos Viešųjų pirkimų komitete dėl sprendimų, kuriais įgyvendinamos tam tikros Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų, nuostatos

    (2013/756/ES)

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

    atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)

    1999 m. sausio mėn. buvo pradėtos derybos dėl PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau – 1994 m. SVP) peržiūros, remiantis 1994 m. SVP XXIV straipsnio 7 dalies b ir c punktais;

    (2)

    derybas vedė Komisija, konsultuodamasi su specialiu komitetu, įsteigtu pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 207 straipsnio 3 dalį;

    (3)

    vykstant toms deryboms, 2012 m. kovo 30 d. derybininkai pasiekė susitarimą dėl Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų (toliau – Protokolas), ir dėl septynių sprendimų, kuriuos turi priimti Komitetas dėl viešųjų pirkimų ir kuriais bus pradėta įgyvendinti tam tikras Protokolo nuostatas, kai tik tas Protokolas įsigalios. Tie sprendimai yra šie: i) Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl reikalavimų pranešti pagal Sutarties XIX ir XXII straipsnius; ii) Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl darbo programų priėmimo; iii) Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl MVĮ darbo programos; iv) Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo darbo programos; v) Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl tvarumą skatinančių viešųjų pirkimų darbo programos; vi) Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl Šalių prieduose nustatytų išimčių ir apribojimų darbo programos; vii) Sprendimas dėl saugos standartų tarptautinių viešųjų pirkimų srityje darbo programos (toliau kartu – Sprendimai);

    (4)

    2012 m. kovo 30 d. pasiekto susitarimo įgyvendinimo procedūra reikalauja, kad Komitetas dėl viešųjų pirkimų savo pirmajame posėdyje po Protokolo įsigaliojimo priimtų sprendimą, kuriuo patvirtinamas Sprendimų priėmimas ir jų įsigaliojimas nuo Protokolo įsigaliojimo dienos;

    (5)

    kadangi Sprendimai padeda lengviau įgyvendinti peržiūrėtos 1994 m. SVP principus ir šalinti diskriminacinę praktiką, juos priėmus bus lengviau toliau vykdyti viešuosius pirkimus;

    (6)

    todėl tikslinga nustatyti Sąjungos poziciją Viešųjų pirkimų komitete dėl sprendimų, kuriais įgyvendinamos tam tikros Protokolo nuostatos,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Europos Sąjunga pozicija Viešųjų pirkimų komitete – patvirtinti šių sprendimų priėmimą:

    i)

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl reikalavimų pranešti pagal Sutarties XIX ir XXII straipsnius;

    ii)

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl darbo programų priėmimo;

    iii)

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl MVĮ darbo programos;

    iv)

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo darbo programos;

    v)

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl tvarumą skatinančių viešųjų pirkimų darbo programos;

    vi)

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl Šalių prieduose nustatytų išimčių ir apribojimų darbo programos;

    vii)

    Sprendimas dėl saugos standartų tarptautinių viešųjų pirkimų srityje darbo programos;

    ir susitarti dėl tų sprendimų įsigaliojimo nuo Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama 1994 m. SVP, įsigaliojimo dienos.

    Šią poziciją išreiškia Komisija.

    Sprendimų tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

    Priimta Briuselyje 2013 m. gruodžio 2 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    E. GUSTAS


    PRIEDAS

    A priedas

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl reikalavimų pranešti pagal Sutarties XIX ir XXII straipsnius …

    B priedas

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl darbo programų priėmimo …

    C priedas

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl MVĮ darbo programos …

    D priedas

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo darbo programos…

    E priedas

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl tvarumą skatinančių viešųjų pirkimų darbo programos …

    F priedas

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl Šalių prieduose nustatytų išimčių ir apribojimų darbo programos …

    G priedas

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl saugos standartų tarptautinių viešųjų pirkimų srityje darbo programos …

    A PRIEDAS

    viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl reikalavimų pranešti pagal sutarties XIX ir XXII straipsnius

    2012 m. kovo 30 d. sprendimas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KOMITETAS,

    MANYDAMAS, kad svarbu užtikrinti įstatymų ir kitų teisės aktų pagal šią Sutartį, įskaitant jų privalomus keitimus pagal Sutarties XXII straipsnio 5 dalį, skaidrumą;

    MANYDAMAS, kad taip pat svarbu pateikti tikslius subjektų, įtrauktų į Sutarties I priedėlio kiekvienos Šalies priedus, sąrašus, kaip nustatyta Sutarties XIX straipsnyje;

    PRIPAŽINDAMAS, kad Šalims sunku laiku pateikti pranešimus Komitetui apie savo įstatymų ir kitų teisės aktų pakeitimus pagal šią Sutartį, kaip nustatyta Sutarties XXII straipsnio 5 dalyje, ir apie siūlomas I priedėlio priedų pataisas, kaip nustatyta Sutarties XIX straipsnio 1 dalyje;

    MANYDAMAS, kad Sutarties XIX straipsnio nuostatomis pranešimai apie siūlomas pataisas, kuriomis nekeičiama tarpusavyje sutarta Sutarties taikymo sritis, skiriami nuo kitų rūšių siūlomų I priedėlio priedų keitimų;

    PRIPAŽINDAMAS, kad dėl technologinių permainų daugelis Šalių gali elektroninėmis priemonėmis teikti informaciją apie savo viešųjų pirkimų tvarką ir pranešti Šalims apie tos tvarkos keitimus,

    NUSPRENDŽIA:

    Kasmetiniai pranešimai apie įstatymų ir kitų teisės aktų keitimus

    1.

    Kai Šalis oficialiai nustatytuose elektroniniuose leidiniuose skelbia nuorodas į savo galiojančius įstatymus ir kitus teisės aktus, taikomus šiai Sutarčiai, jos įstatymai ir kiti teisės aktai yra išversti į vieną iš PPO oficialiųjų kalbų ir tokie leidiniai yra išvardyti II priedėlyje, Šalis gali įvykdyti XXII straipsnio 5 dalyje nustatytą reikalavimą kiekvienais metais, metų pabaigoje, pranešdama Komitetui apie bet kokius pakeitimus, išskyrus pakeitimus, kurie yra reikšmingi, t. y. kurie gali pakeisti Šalies įsipareigojimus pagal Sutartį; tokiais atvejais pranešimas turi būti pateiktas nedelsiant.

    2.

    Šalys turi galimybę apsvarstyti tokį kasmetinį Šalies pranešimą pirmame kitų metų neoficialiame Komiteto posėdyje.

    Siūlomos I priedėlio Šalių priedų pataisos

    3.

    Toliau nurodyti I priedėlio Šalių priedų keitimai laikomi pataisomis pagal Sutarties XIX straipsnį:

    a)

    subjekto pavadinimo keitimas;

    b)

    dviejų ar daugiau viename priede nurodytų subjektų susijungimas; ir

    c)

    kuriame nors priede nurodyto subjekto pasidalijimas į du ar daugiau subjektų, kurie visi įtraukiami į tą patį priedą kartu su kitais subjektais.

    4.

    Įsigaliojus Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis, kiekviena Šalis kas dveji metai praneša Komitetui apie siūlomas I priedėlio Šalių priedų pataisas, kaip nustatyta 3 dalyje.

    5.

    Šalis gali pranešti Komitetui apie prieštaravimą siūlomai pataisai per 45 dienas nuo tos dienos, kurią Šalims buvo išplatintas atitinkamas pranešimas. Pagal XIX straipsnio 2 dalį, kai Šalis pateikia prieštaravimą, ji privalo nurodyti jo priežastis, įskaitant priežastis, kodėl, jos manymu, siūloma pataisa paveiktų tarpusavyje sutartą Sutarties taikymo sritį, todėl siūlomai pataisai 3 dalis netaikytina. Nepateikus prieštaravimo raštu, siūlomos pataisos įsigalioja per 45 dienas nuo tos dienos, kurią buvo išplatintas pranešimas pagal XIX straipsnio 5 dalies a punktą.

    6.

    Priėmus šį sprendimą, Šalys per ketverius metus peržiūri jo taikymą bei veiksmingumą ir atitinkamai jį pakeičia.

    B PRIEDAS

    Viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl darbo programų priėmimo

    2012 m. kovo 30 d. sprendimas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KOMITETAS,

    PAŽYMĖDAMAS, kad pagal XXII straipsnio 8 dalies b punktą Komitetas gali priimti sprendimą dėl papildomų darbo programų, kuriomis jis palengvina Sutarties įgyvendinimą ir Sutarties XXII straipsnio 7 dalyje nustatytas derybas;

    NUSPRENDŽIA:

    1.

    Į Komiteto būsimo darbo programų sąrašą įtraukiamos šios darbo programos:

    a)

    dėl viešojo ir privačiojo sektoriaus partnerysčių taikymo, skaidrumo bei teisinių sistemų persvarstymo ir jų ryšio su viešaisiais pirkimais pagal šią Sutartį;

    b)

    dėl prekių ir paslaugų bendrosios nomenklatūros parengimo pranašumų ir trūkumų; ir

    c)

    dėl standartizuotų pranešimų rengimo pranašumų ir trūkumų.

    2.

    Vėliau Komitetas nustato kiekvienos iš tokių programų taikymo sritį ir tvarkaraštį.

    3.

    Komitetas reguliariai peržiūri ir atitinkamai pakeičia šį programų sąrašą.

    C PRIEDAS

    viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl MVĮ darbo programos

    2012 m. kovo 30 d. sprendimas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KOMITETAS,

    PAŽYMĖDAMAS, jog Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau – Sutartis) XXII straipsnio 8 dalies a punkte nustatyta, kad Šalys priima ir reguliariai peržiūri darbo programą, įskaitant mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ) darbo programą;

    PRIPAŽINDAMAS, kad svarbu palengvinti MVĮ dalyvavimą viešuosiuose pirkimuose; ir

    PRIPAŽINDAMAS, kad Šalys XXII straipsnio 6 dalyje susitarė siekti vengti diskriminacinių atvirą pirkimą iškraipančių priemonių nustatymo ar tolesnio tokių priemonių taikymo,

    PRIIMA ŠIĄ MVĮ DARBO PROGRAMĄ:

    1.   MVĮ darbo programos priėmimas

    Įsigaliojus Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis, Komitetas pirmame posėdyje priima MVĮ darbo programą. Komitetas peržiūri MVĮ taikomas priemones ir strategijas, kuriomis Šalys remia, propaguoja, skatina ar palengvina MVĮ dalyvavimą viešuosiuose pirkimuose, ir parengia peržiūros rezultatų ataskaitą.

    2.   Vengimas MVĮ taikyti diskriminacines priemones

    Šalys vengia taikyti diskriminacines priemones, kurios būtų palankios tik jų pačių MVĮ, ir stengiasi, kad tokių priemonių ir strategijų nenustatytų prie Sutarties prisijungiančios Šalys.

    3.   Skaidrumo programa ir MVĮ tyrimas

    3.1   Skaidrumo programa

    Įsigaliojus Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis, Šalys, kurios į I priedėlį yra įtraukusios specialias nuostatas dėl MVĮ, įskaitant MVĮ taikomas specialiąsias priemones, praneša Komitetui apie tokias priemones ir strategijas. Pranešime reikėtų pateikti visapusišką priemonių bei strategijų aprašymą ir jas reglamentuojančią teisinę sistemą, taip pat aprašyti jų taikymą ir viešųjų pirkimų, kuriems taikomos šios priemonės, vertę. Be to, šios Šalys praneša Komitetui apie bet kokį esminį tokių priemonių ir strategijų keitimą pagal Sutarties XXII straipsnio 5 dalį

    3.2   MVĮ tyrimas

    a)

    Komitetas, naudodamas klausimyną, kreipiasi į Šalis prašydamas suteikti informacijos apie priemones ir strategijas, kuriomis remiamas, propaguojamas, skatinamas ar palengvinamas MVĮ dalyvavimas viešuosiuose pirkimuose. Šiame klausimyne reikėtų prašyti kiekvienos Šalies suteikti tokią informaciją:

    i)

    Šalies taikomų priemonių ir strategijų aprašymas, įskaitant priemonių bei strategijų ekonominius, socialinius ir kitus tikslus ir kaip šios priemonės bei strategijos taikomos;

    ii)

    kaip Šalis apibrėžia MVĮ;

    iii)

    kokiu mastu Šalis yra pavedusi specialioms agentūroms ar institucijoms padėti MVĮ dalyvauti viešuosiuose pirkimuose;

    iv)

    MVĮ dalyvavimo viešuosiuose pirkimuose lygis – tiek sudaromų sutarčių vertė, tiek jų skaičius;

    v)

    MVĮ subrangos priemonių ir strategijų aprašymas, įskaitant subrangos tikslus, garantijas ir paskatas;

    vi)

    MVĮ dalyvavimo bendruose konkursuose (su kitais dideliais ar mažais tiekėjais) palengvinimas;

    vii)

    priemonės ir strategijos, kuriomis siekiama suteikti MVĮ galimybių dalyvauti viešuosiuose pirkimuose (kaip antai skaidrumo didinimas ir informacijos apie viešuosius pirkimus teikimas MVĮ; dalyvavimo konkursuose reikalavimų paprastinimas; sutarčių masto mažinimas; taip pat užtikrinimas, kad už pristatomas prekes ir teikiamas paslaugas būtų atsiskaitoma laiku); ir

    viii)

    viešųjų pirkimų priemonių ir strategijų taikymas MVĮ inovacijoms skatinti;

    b)

    MVĮ tyrimą parengia PPO sekretoriatas.

    PPO sekretoriatas nustato terminą, iki kurio visos Šalys privalo pateikti atsakymus į klausimyno klausimus PPO sekretoriatui. Gavęs atsakymus Sekretoriatas juos apibendrina ir išplatina tiek atsakymus, tiek jų apibendrinimą Šalims. Sekretoriatas prideda Šalių, kurios dar neatsakė į klausimus, sąrašą;

    c)

    Šalių pasikeitimas atsakymais į MVĮ klausimynų klausimus.

    Remdamasis PPO sekretoriato parengtu dokumentu Komitetas nustato laikotarpį, per kurį galima apsikeisti klausimais, teikti prašymus suteikti papildomos informacijos ir pateikti pastabų apie kitų Šalių atsakymus.

    4.   MVĮ tyrimo rezultatų vertinimas ir išvadų įgyvendinimas

    4.1   MVĮ tyrimo rezultatų vertinimas

    Komitetas nustato, kokias priemones ir strategijas jis laiko geriausia patirtimi, skatinančia Šalių MVĮ dalyvauti viešuosiuose pirkimuose, ir parengia ataskaitą, kurioje pateikia taikomų priemonių bei strategijų geriausią patirtį ir kitų priemonių sąrašą.

    4.2   MVĮ tyrimo išvadų įgyvendinimas

    a)

    Šalys ragina remtis geriausia patirtimi, nustatyta vertinant tyrimą, kuriuo siekiama skatinti ir palengvinti Šalių MVĮ dalyvavimą viešuosiuose pirkimuose;

    b)

    atsižvelgdamas į kitas priemones Komitetas ragina Šalis, kurios tebetaiko tokias priemones, jas peržiūrėti siekiant jas panaikinti arba taikyti kitų Šalių MVĮ. Šios Šalys praneša Komitetui apie tokio persvarstymo išvadą;

    c)

    kitas priemones tebetaikančios Šalys nurodo viešųjų pirkimų, kuriems taikomos tokios priemonės, vertę statistikos duomenyse, kuriuos teikia Komitetui pagal Sutarties XVI straipsnio 4 dalį;

    d)

    Šalys gali prašyti atsižvelgti į tokias kitas priemones būsimose derybose pagal Sutarties XXII straipsnio 7 dalį ir tokias priemones tebetaikanti Šalis patenkina šiuos prašymus.

    5.   Peržiūra

    Praėjus dvejiems metams po Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis, įsigaliojimo Komitetas peržiūri MVĮ dalyvavimo viešuosiuose pirkimuose plėtros geriausios patirties poveikį ir apsvarsto, kokiomis kitomis priemonėmis būtų toliau didinamas MVĮ dalyvavimas. Jis taip pat gali apsvarstyti, koks būtų kitų priemonių poveikis kitų Šalių MVĮ dalyvavimui tokias priemones taikančių Šalių viešuosiuose pirkimuose.

    D PRIEDAS

    viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo darbo programos

    2012 m. kovo 30 d. sprendimas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KOMITETAS,

    PAŽYMĖDAMAS, jog Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau – Sutartis) XXII straipsnio 8 dalies a punkte nustatyta, kad Šalys priima ir reguliariai peržiūri darbo programą, įskaitant statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo darbo programą;

    ATSIŽVELGDAMAS į statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo, kaip nustatyta Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau – Sutartis) XVI straipsnio 4 dalyje, svarbą užtikrinant, kad viešieji pirkimai, vykdomi pagal šią Sutartį, būtų skaidrūs;

    MANYDAMAS, kad statistiniai duomenys, rodantys, kokiu mastu Šalys perka prekes ir paslaugas pagal šią Sutartį iš kitų Sutarties šalių, galėtų būti svarbi priemonė, skatinanti kitas PPO nares prisijungti prie Sutarties;

    PRIPAŽINDAMAS bendrąsias problemas, kurių patiria Sutarties šalys rinkdamos viešųjų pirkimų srities duomenis ir ypač nustatydamos savo pagal Sutartį perkamų prekių ir paslaugų kilmės šalį; ir

    PRIPAŽINDAMAS, kad Šalys taiko skirtingas metodikas rinkdamos statistinius duomenis, kuriuos privaloma pateikti pagal Sutarties XVI straipsnio 4 dalį, ir gali taikyti skirtingas metodikas rinkdamos duomenis apie centrinės ir vietinės bei regioninės valdžios subjektus,

    PRIIMA ŠIĄ STATISTINIŲ DUOMENŲ RINKIMO IR PRANEŠIMO DARBO PROGRAMĄ:

    1.   Statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo darbo programos priėmimas

    Įsigaliojus Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis, Komitetas pirmame posėdyje priima Statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo darbo programą. Komitetas peržiūri Šalių statistinių duomenų rinkimą ir pranešimą, apsvarsto galimybę juos suderinti ir parengia rezultatų ataskaitą.

    2.   Šalių duomenų pranešimas

    Komitetas susitaria dėl datos, iki kurios kiekviena Šalis turi pateikti Komitetui šią informaciją apie viešųjų pirkimų pagal Sutartį statistinius duomenis:

    a)

    metodikos, pagal kurią Šalis renka, vertina ir praneša statistinius duomenis, pasiekiančius ir viršijančius Sutartyje nustatytas ribines vertes, ir statistinius duomenis, susijusius su viešaisiais pirkimais, apibūdintais MVĮ darbo programos 4.2 dalies c punkte, įskaitant tai, ar ji savo viešųjų pirkimų pagal Sutartį duomenis grindžia bendra sudarytų sutarčių verte, ar bendromis viešųjų pirkimų išlaidomis tam tikru laikotarpiu, aprašymas;

    b)

    ar jos renkami statistiniai duomenys apima duomenis apie perkamų prekių ar paslaugų kilmės šalį ir jei taip, tai kaip pagal juos nustatoma arba įvertinama kilmės šalis, ir duomenų apie kilmės šalį rinkimo techninės kliūtys;

    c)

    statistikos ataskaitose vartojamų kategorijų paaiškinimas; ir

    d)

    duomenų šaltinių aprašymas.

    3.   Šalių pateiktos informacijos apibendrinimas

    Sekretoriatas apibendrina Šalių pateiktą informaciją ir pateikia šią informaciją bei jos apibendrinimą visoms Šalims. Sekretoriatas prideda Šalių, kurios dar nepateikė informacijos, sąrašą.

    4.   Rekomendacijos

    Komitetas apsvarsto Šalių pateiktą informaciją ir pateikia rekomendaciją dėl:

    a)

    Šalių statistinių duomenų rinkimo bendro metodo;

    b)

    Šalių galimybių suvienodinti Komitetui pranešamų statistinių duomenų klasifikavimą;

    c)

    priemonių palengvinti duomenų apie prekių ir paslaugų, kurioms taikoma ši Sutartis, kilmės šalį rinkimą; ir

    d)

    kitų bet kurios Šalies iškeltų viešųjų pirkimų duomenų pranešimo techninių klausimų.

    5.   Komitetas prireikus parengia rekomendacijas dėl:

    a)

    galimo statistinių duomenų pranešimo suderinimo siekiant įtraukti viešųjų pirkimų statistiką į metines PPO ataskaitas;

    b)

    Sekretoriato techninės pagalbos, susijusios su statistinių duomenų pranešimu, teikimo PPO narėms, dalyvaujančioms prisijungimo prie Sutarties procese; ir

    c)

    priemonių užtikrinti, kad prie Sutarties prisijungiančios PPO narės galėtų deramomis priemonėmis laikytis statistinių duomenų rinkimo ir pranešimo reikalavimų.

    6.   Duomenų analizė

    Komitetas apsvarsto, kaip statistiniai duomenys, kuriuos Šalys kasmet pateikia Sekretoriatui, galėtų būti naudojami tolesnei analizei siekiant geriau suprasti ekonominę Sutarties reikšmę, įskaitant nustatytų ribinių verčių poveikį Sutarties vykdymui.

    E PRIEDAS

    viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl tvarumą skatinančių viešųjų pirkimų darbo programos

    2012 m. kovo 30 d. sprendimas

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KOMITETAS,

    PAŽYMĖDAMAS, jog Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau – Sutartis) XXII straipsnio 8 dalies a punkte nustatyta, kad Šalys priima ir reguliariai peržiūri darbo programą, įskaitant tvarių viešųjų pirkimų darbo programą;

    PRIPAŽINDAMAS, kad kelios Šalys suformavo nacionalinę ir teritorinę tvarių viešųjų pirkimų politiką;

    PATVIRTINDAMAS, jog svarbu užtikrinti, kad visi viešieji pirkimai vyktų pagal Sutartyje įtvirtintus nediskriminavimo ir skaidrumo principus,

    PRIIMA ŠIĄ TVARUMĄ SKATINANČIŲ VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ DARBO PROGRAMĄ:

    1.   Tvarių viešųjų pirkimų programos priėmimas:

    Įsigaliojus Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis, Komitetas pirmame posėdyje priima Tvarių viešųjų pirkimų darbo programą.

    2.   Šioje darbo programoje nagrinėjami tokie klausimai:

    a)

    tvarių viešųjų pirkimų tikslai;

    b)

    tvarių viešųjų pirkimų sąvokos įtraukimo į nacionalinę ir regioninę viešųjų pirkimų politiką būdai;

    c)

    tvarių viešųjų pirkimų vykdymo pagal ekonomiškai naudingiausio pasiūlymo principą būdai; ir

    d)

    tvarių viešųjų pirkimų vykdymo Šalims laikantis tarptautinės prekybos įsipareigojimų būdai.

    3.   Komitetas nustato, kokias priemones ir strategijas jis laiko tvaria viešųjų pirkimų praktika, atitinkančia ekonomiškai naudingiausio pasiūlymo principą bei Šalių tarptautinės prekybos įsipareigojimus, ir parengia ataskaitą, kurioje aprašoma geriausia priemonių ir strategijų taikymo patirtis.

    F PRIEDAS

    viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl šalių prieduose nustatytų išimčių ir apribojimų darbo programos

    2012 m. kovo 30 d.

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KOMITETAS,

    PAŽYMĖDAMAS, jog Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau – Sutartis) XXII straipsnio 8 dalies a punkte nustatyta, kad Šalys priima ir reguliariai peržiūri darbo programą, įskaitant Šalių prieduose nustatytų išimčių ir apribojimų darbo programą;

    PRIPAŽINDAMAS, kad Šalys įtraukė išimtis ir apribojimus į savo atitinkamus Sutarties I priedėlio priedus (toliau – išimtys ir apribojimai);

    PRIPAŽINDAMAS, kad viešųjų pirkimų srityje svarbu taikyti skaidrias priemones; ir

    MANYDAMAS, kad svarbu laipsniškai mažinti ir panaikinti išimtis bei apribojimus per būsimas derybas, kaip nustatyta Sutarties XXII straipsnio 7 dalyje;

    PRIIMA ŠIĄ ŠALIŲ PRIEDUOSE NUSTATYTŲ IŠIMČIŲ IR APRIBOJIMŲ DARBO PROGRAMĄ:

    1.   Išimčių ir apribojimų darbo programos priėmimas.

    Įsigaliojus Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis, Komitetas pirmame posėdyje priima Šalių prieduose nustatytų išimčių ir apribojimų darbo programą siekdamas šių tikslų:

    a)

    užtikrinti Sutarties I priedėlio Šalių prieduose nustatytų išimčių ir apribojimų taikymo srities ir poveikio skaidrumą; ir

    b)

    teikti informaciją apie išimtis ir apribojimus siekiant palengvinti derybas, kaip nustatyta Sutarties XXII straipsnio 7 dalyje.

    2.   Skaidrumo programa.

    Priėmus darbo programą, kiekviena Šalis ne vėliau kaip per šešis mėnesius pateikia Komitetui sąrašą:

    a)

    konkrečioms šalims taikomų išimčių pagal savo priedus, pateiktus Sutarties I priedėlyje; ir

    b)

    bet kokių kitų išimčių ar apribojimų, nustatytų savo prieduose, pateiktuose Sutarties I priedėlyje, kuriems taikomas Sutarties II straipsnio 2 dalies e punktas, išskyrus išimtis ir apribojimus, svarstomus MVĮ darbo programoje, arba kai Šalis yra įsipareigojusi laipsniškai panaikinti išimtį ar apribojimą, nustatytą savo Sutarties I priedėlio priede.

    3.   Šalių pateiktos informacijos apibendrinimas.

    Sekretoriatas apibendrina Šalių pateiktą informaciją ir pateikia šią informaciją bei jos apibendrinimą visoms Šalims. Sekretoriatas prideda Šalių, kurios dar nepateikė informacijos, sąrašą.

    4.   Prašymai suteikti papildomos informacijos.

    Bet kuri Šalis gali reguliariai prašyti papildomos informacijos apie bet kurią išimtį ar apribojimą pagal 2 dalies a ir b punktus, įskaitant informaciją apie priemones, taikomas pagal bet kurią išimtį ar apribojimą, jas reglamentuojančius teisės aktus, jų įgyvendinimo politiką bei praktiką ir viešųjų pirkimų, kuriems taikomos tokios priemonės, vertę. Tokį prašymą gavusi Šalis nedelsdama pateikia prašomą informaciją.

    5.   Papildomos informacijos apibendrinimas.

    Sekretoriatas apibendrina bet kurios Šalies pateiktą papildomą informaciją ir išplatina ją visoms Šalims.

    6.   Komiteto atliekama peržiūra.

    Kasmetiniame posėdyje, rengiamame pagal Sutarties XXI straipsnio 3 dalies a punktą, Komitetas peržiūri Šalių pateiktą informaciją siekdamas nustatyti, ar:

    a)

    joje, kiek įmanoma, skaidriai nurodytos Sutarties I priedėlio Šalių prieduose nustatytos išimtys ir apribojimai; ir

    b)

    tos informacijos pakanka deryboms pagal Sutarties XXII straipsnio 7 dalį palengvinti.

    7.   Prie Sutarties prisijungianti nauja Šalis.

    Prie Sutarties prisijungianti nauja Šalis pateikia Komitetui 2 dalyje nurodytą sąrašą per šešis mėnesius po savo prisijungimo.

    G PRIEDAS

    viešųjų pirkimų komiteto sprendimas dėl tarptautinių viešųjų pirkimų saugos standartų darbo programos

    2012 m. kovo 30 d.

    VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ KOMITETAS,

    PAŽYMĖDAMAS, jog Sutarties dėl viešųjų pirkimų (toliau – Sutartis) XXII straipsnio 8 dalies a punkte nustatyta, kad Šalys priima ir reguliariai peržiūri darbo programą, įskaitant tarptautinių viešųjų pirkimų saugos standartų darbo programą;

    PAŽYMĖDAMAS, jog Sutarties X straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad perkantieji subjektai „neparengia, nepriima ir netaiko jokių techninių specifikacijų, kuriomis būtų siekiama sudaryti nereikalingų kliūčių tarptautinei prekybai arba dėl kurių tokios kliūtys būtų sudarytos“;

    PAŽYMĖDAMAS, kad Sutarties III straipsnio 2 dalies a punktu Šalims nedraudžiama nustatyti ar įgyvendinti priemonių, būtinų visuomenės saugumui užtikrinti, su sąlyga, jog tokios priemonės nebūtų taikomos savavališkai ar nepateisinamai diskriminuojant arba užslėptai ribojant tarptautinę prekybą;

    PRIPAŽINDAMAS, kad būtina palaikyti tinkamą pusiausvyrą tarp visuomenės saugumo nereikalingų kliūčių tarptautinei prekybai;

    PRIPAŽINDAMAS, kad skirtinga Šalių praktika visuomenės saugumo srityje gali kliudyti veiksmingai vykdyti Sutartį;

    PRIIMA ŠIĄ SAUGOS STANDARTŲ DARBO PROGRAMĄ:

    1.

    Tarptautinių viešųjų pirkimų saugos standartų darbo programos priėmimas. Įsigaliojus Protokolui, kuriuo iš dalies keičiama galiojanti (1994 m.) sutartis, Komitetas pirmame posėdyje priima Tarptautinių viešųjų pirkimų saugos standartų darbo programą.

    2.

    Šioje darbo programoje nagrinėjami įvairūs klausimai siekiant dalytis geriausia patirtimi, be kita ko, dėl:

    a)

    visuomenės saugumo problemų sprendimo Šalių įstatymuose, kituose teisės aktuose bei praktikoje ir perkantiesiems subjektams skirtose Sutarties įgyvendinimo gairėse būdų;

    b)

    X straipsnio techninių specifikacijų nuostatų santykio su visuomenės saugumo užtikrinimu pagal Sutarties III straipsnį ir I priedėlio Šalių priedus;

    c)

    galimos geriausios visuomenės saugumo užtikrinimo patirties remiantis nuostatomis dėl techninių specifikacijų ir konkurso dokumentais, kaip nustatyta X straipsnyje.

    3.

    Komitetas nustato kiekvieno 2 dalyje nurodyto klausimo nagrinėjimo sritį ir tvarkaraštį. Komitetas parengia ataskaitą, kurioje apibendrina šių klausimų svarstymo rezultatus ir išvardija 2 dalies c punkte nurodytą geriausią patirtį.


    Top