EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0840
2008/840/EC: Commission Decision of 7 November 2008 on emergency measures to prevent the introduction into and the spread within the Community of Anoplophora chinensis (Forster) (notified under document number C(2008) 6631)
2008/840/EB: 2008 m. lapkričio 7 d. Komisijos sprendimas dėl neatidėliotinų priemonių, skirtų užkirsti kelią Anoplophora chinensis (Forster) įvežimui į Bendriją ir išplitimui joje (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6631)
2008/840/EB: 2008 m. lapkričio 7 d. Komisijos sprendimas dėl neatidėliotinų priemonių, skirtų užkirsti kelią Anoplophora chinensis (Forster) įvežimui į Bendriją ir išplitimui joje (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6631)
OL L 300, 2008 11 11, p. 36–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 02/03/2012; panaikino 32012D0138
11.11.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 300/36 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. lapkričio 7 d.
dėl neatidėliotinų priemonių, skirtų užkirsti kelią Anoplophora chinensis (Forster) įvežimui į Bendriją ir išplitimui joje
(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6631)
(2008/840/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams arba augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 16 straipsnio 3 dalies trečiąjį sakinį,
kadangi:
(1) |
Direktyvos 2000/29/EB I priedo A dalies I skirsnyje nurodyti Anoplophora malasiaca (Forster) ir Anoplophora chinensis (Thomson). Naujausi tyrimai parodė, kad šiais dviem pavadinimais iš tikrųjų pavadinti vienos rūšies kenksmingieji organizmai. Todėl šiame sprendime tikslinga naudoti vieną persvarstytą mokslinį pavadinimą Anoplophora chinensis (Forster) tame priede nurodytiems Anoplophora malasiaca (Forster) ir Anoplophora chinensis (Thomson) pavadinti. |
(2) |
Remiantis Direktyva 2000/29/EB, jei, valstybės narės nuomone, kyla pavojus, kad į jos teritoriją gali būti įvežtas ir joje gali išplisti šios direktyvos I arba II priede nurodytas arba nenurodytas kenksmingasis organizmas, ji laikinai gali imtis papildomų priemonių apsisaugoti nuo gresiančio pavojaus. |
(3) |
Italijos Lombardijos regione ant įvairių augalų šeimininkų aptikus Anoplophora chinensis (Forster), 2007 m. lapkričio 23 d. Italija pranešė Komisijai ir kitoms valstybėms narėms, kad 2007 m. lapkričio 9 d. ji priėmė papildomas priemones, skirtas užkirsti kelią tolesniam šio organizmo įvežimui į jos teritoriją ir išplitimui joje. |
(4) |
Nyderlanduose ant įvairių augalų šeimininkų aptikus Anoplophora chinensis (Forster), 2008 m. sausio 21 d. Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pranešta apie taikomas priemones tam organizmui Nyderlanduose likviduoti. |
(5) |
Neseniai Anoplophora chinensis (Forster) buvo aptiktas ant daugybės trečiųjų šalių kilmės Acer spp. augalų, skirtų sodinimui, siuntų. Šiuo metu jokie specialūs su šiuo kenksminguoju organizmu susiję reikalavimai netaikomi nei trečiųjų šalių arba Bendrijos kilmės Acer spp., nei kitiems šios kilmės neatspariausiems augalams šeimininkams. |
(6) |
2008 m. Nyderlandai pateikė Anoplophora chinensis (Forster) kenkėjų rizikos analizę, kurios išvada buvo ta, kad yra didelė organizmo išplitimo Bendrijoje tikimybė ir labai tikėtina ekonominė žala keliems augalams šeimininkams. |
(7) |
Todėl būtina imtis neatidėliotinų priemonių, skirtų užkirsti kelią Anoplophora chinensis (Forster) įvežimui į Bendriją ir išplitimui joje. Priemonės turėtų būti taikomos bet kokios kilmės augalams, „nurodytiems augalams“, kurie yra Anoplophora chinensis (Forster) augalai šeimininkai ir kurie kelia didžiausią užkrėtimo pavojų. |
(8) |
Turėtų būti nustatytos nurodytų augalų importo priemonės, susijusios su jų auginimu trečiosiose šalyse ir patikrinimu prieš juos įvežant į Bendriją. Taip pat turėtų būti nustatytos Bendrijos vietovių, kuriose nustatytas Anoplophora chinensis (Forster), kilmės nurodytų augalų auginimo, vežimo ir kontrolės priemonės. |
(9) |
Bendrijos vietovėse, kuriose aptiktas Anoplophora chinensis (Forster), t. y. užkrėstose zonose, turėtų būti nustatytos išsamios priemonės. Tose zonose turėtų būti taikomos tinkamos priemonės organizmui likviduoti ir jo buvimui intensyviai stebėti. Vietovėse, esančiose aplink tokias zonas, t. y. buferinėse zonose, turėtų būti atliekama intensyvi organizmo buvimo stebėsena. Tam tikroje Bendrijos vietovėje pirmą kartą aptikus organizmą, atitinkamos buferinės zonos plotas gali būti sumažintas siekiant aiškiau parodyti, kad išplitimo pavojus yra mažesnis. |
(10) |
Visose valstybėse narėse turėtų būti atliekama augalų šeimininkų apžiūra Anoplophora chinensis (Forster) buvimui ar ilgalaikiam išnykimui nustatyti. |
(11) |
Iki 2009 m. gegužės 31 d. po vieno augimo sezono reikėtų persvarstyti priemones atsižvelgiant į valstybių narių atliktų oficialių importuojamų ir Bendrijoje vežamų taikant neatidėliotinas priemones nurodytų augalų apžiūrų ir tyrimų rezultatus, jei jų yra. |
(12) |
Jei būtina, valstybės narės turėtų pritaikyti savo teisės aktus, kad jie atitiktų šio sprendimo reikalavimus. |
(13) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:
a) |
„nurodyti augalai“ – Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus spp., Pyrus spp., Salix spp. ir Ulmus spp. augalai, skirti sodinimui, išskyrus sėklas. |
b) |
„auginimo vieta“ – tai auginimo vieta, kaip apibrėžta Maisto ir žemės ūkio organizacijos Tarptautiniame fitosanitarinių priemonių standarte Nr. 5 (2). |
2 straipsnis
Nurodytų augalų importas
Iš trečiųjų šalių, kuriose aptiktas Anoplophora chinensis (Forster), importuojami nurodyti augalai į Bendriją gali būti įvežami, tik jei:
a) |
jie atitinka specialius I priedo 1 skirsnio 1 punkte nustatytus importo reikalavimus; |
b) |
nepažeidžiant Direktyvos 2000/29/EB 13a straipsnio 1 dalies, juos įvežant į Bendriją, jie yra patikrinti atsakingos oficialios institucijos pagal šio sprendimo I priedo I skirsnio 2 punktą siekiant nustatyti Anoplophora chinensis (Forster) ir neaptikta jokių to organizmo požymių. |
3 straipsnis
Nurodytų augalų vežimas Bendrijos teritorijoje
Bendrijos demarkacinių zonų, nustatytų pagal 5 straipsnį, kilmės nurodyti augalai Bendrijoje gali būti vežami tik tuo atveju, jei jie atitinka I priedo II skirsnio 1 punkte nustatytas sąlygas.
Iš trečiųjų šalių, kuriose aptiktas Anoplophora chinensis (Forster), pagal 2 straipsnį importuoti nurodyti augalai gali būti vežami Bendrijoje tik tuo atveju, jei jie atitinka I priedo II skirsnio 2 punkte nustatytas sąlygas.
4 straipsnis
Apžiūra
Valstybės narės kasmet savo teritorijoje atlieka oficialias augalų šeimininkų apžiūras siekdamos nustatyti Anoplophora chinensis (Forster) ir apsikrėtimo šiuo organizmu įrodymus.
Nepažeidžiant Direktyvos 2000/29/EB 16 straipsnio 1 dalies iki kiekvienų metų balandžio 30 d. Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pranešami apžiūros rezultatai, kartu pateikiant šio sprendimo 5 straipsnyje minimų nustatytų demarkacinių zonų sąrašą.
5 straipsnis
Demarkacinės zonos
Jei Anoplophora chinensis (Forster) buvimas tam tikroje vietovėje patvirtinamas 4 straipsnyje nurodytos apžiūros rezultatais arba įrodomas kitais būdais, valstybės narės nustato demarkacines zonas, kurias pagal II priedo 1 skirsnį sudaro užkrėsta ir buferinė zonos.
Valstybės narės demarkacinėse zonose imasi II priedo 2 skirsnyje nustatytų oficialių priemonių.
6 straipsnis
Atitiktis
Valstybės narės imasi visų priemonių šiam sprendimui įgyvendinti ir, jei būtina, iš dalies pakeičia priemones, kurias jos priėmė siekdamos apsisaugoti nuo Anoplophora chinensis (Forster) įvežimo ir išplitimo, tam, kad jos atitiktų šio sprendimo reikalavimus. Apie šias priemones jos nedelsdamos praneša Komisijai.
7 straipsnis
Peržiūra
Šis sprendimas peržiūrimas ne vėliau kaip iki 2009 m. gegužės 31 d.
8 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2008 m. lapkričio 7 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
(1) OL L 169, 2000 7 10, p. 1.
(2) Fitosanitarijos terminų žodynas – nuoroda į standartą ISPM Nr. 5, Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas, Roma.
I PRIEDAS
2 IR 3 STRAIPSNIUOSE NURODYTOS NEATIDĖLIOTINOS PRIEMONĖS
I. Specialūs importo reikalavimai
(1) |
Nepažeidžiant Direktyvos 2000/29/EB III priedo A dalies 9, 16 ir 18 punktų ir IV priedo A dalies I skirsnio 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44 ir 46 punktų nuostatų, nurodyti augalai kilę prie trečiųjų šalių, kuriose aptiktas Anoplophora chinensis (Forster), kilmės augalų pridedamas sertifikatas, kaip nurodyta šios direktyvos 13 straipsnio 1 dalyje, kurio skyrelyje „Papildoma deklaracija“ nurodoma, kad:
|
(2) |
Nurodyti augalai, importuojami laikantis 1 punkto, yra kruopščiai patikrinami įvežimo arba paskirties vietoje, nustatytoje pagal Komisijos direktyvą 2004/103/EB (1). Taikomais tikrinimo metodais užtikrinama, kad bus nustatyti bet kokie Anoplophora chinensis (Forster) požymiai, ypač augalų šaknyse ir stiebuose. Prireikus per šį tikrinimą turėtų būti panaudotas ardomasis mėginių ėmimo metodas. |
II. Vežimo sąlygos
(1) |
Bendrijos demarkacinių zonų kilmės nurodyti augalai gali būti vežami Bendrijoje, jei jie turi augalo pasą, paruoštą ir išduotą pagal Komisijos direktyvą 92/105/EEB (2), ir mažiausiai dvejus metus prieš vežimą augo auginimo vietoje:
|
(2) |
Pagal I skirsnį iš trečiųjų šalių, kuriose aptiktas Anoplophora chinensis (Forster), importuojami nurodyti augalai gali būti vežami Bendrijoje, tik jei jie turi 1 punkte nurodytą augalo pasą. |
II PRIEDAS
5 STRAIPSNYJE NURODYTOS NEATIDĖLIOTINOS PRIEMONĖS
1. Demarkacinių zonų nustatymas
a) |
5 straipsnyje nurodytas demarkacines zonas sudaro šios dalys:
|
b) |
Nustatant tikslias a punkte nurodytų zonų ribas, atsižvelgiama į pagrįstus mokslinius principus, Anoplophora chinensis (Forster) biologinius ypatumus, užkrato išplitimo lygį, konkretų nurodytų augalų pasiskirstymą susijusioje vietovėje ir žalingo organizmo nustatymo įrodymus. Pirmą kartą aptikus organizmą tam tikroje vietovėje ir atlikus ribų nustatymo apžiūrą buferinės zonos spindulys gali būti sumažintas mažiausiai iki 1 km už užkrėstos zonos ribų. |
c) |
Jei Anoplophora chinensis (Forster) aptinkamas už užkrėstos zonos ribų, atitinkamai keičiamos demarkacinių zonų ribos arba nedelsiant imamasi kenkėjų likvidavimo priemonių buferinėje zonoje. |
d) |
Jei atlikus 2 straipsnio b dalyje nurodytas kasmetines apžiūras kurioje nors demarkacinėje zonoje Anoplophora chinensis (Forster) neaptinkamas ketverius metus iš eilės, šios zonos atskyrimas panaikinamas, o 2 punkte nurodytos priemonės nebetaikomos. |
2. Demarkacinėse zonose taikomos priemonės
5 straipsnyje nurodytos oficialios priemonės, kurių reikia imtis demarkacinėse zonose, apima mažiausiai:
a) |
atitinkamas priemones, skirtas kasmet iki balandžio 30 d. Anoplophora chinensis (Forster) likviduoti, įskaitant užkrėstų augalų ir augalų, turinčių Anoplophora chinensis (Forster) požymių, iškirtimą ir sunaikinimą, užkrėstoje zonoje, įskaitant jų šaknis; |
b) |
intensyvią Anoplophora chinensis (Forster) stebėseną, vykdomą kasmet atitinkamu laiku atliekant augalų šeimininkų patikrinimus organizmui nustatyti, užkrėstoje ir buferinėje zonose. |