This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0693
2006/693/EC: Commission Decision of 13 October 2006 amending Decision 2005/393/EC as regards the conditions applicable to movements from or through restricted zones in relation to bluetongue (notified under document number C(2006) 4813) (Text with EEA relevance)
2006/693/EB: 2006 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl iš ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga, arba per jas (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4813) (Tekstas svarbus EEE)
2006/693/EB: 2006 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl iš ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga, arba per jas (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4813) (Tekstas svarbus EEE)
OL L 283, 2006 10 14, p. 52–58
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO)
OL L 142M, 2007 6 5, p. 294–300
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2007; netiesiogiai panaikino 32007R1266
14.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 283/52 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. spalio 13 d.
iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl iš ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga, arba per jas
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4813)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/693/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyvą 2000/75/EB, nustatančią mėlynojo liežuvio ligos kontrolės ir likvidavimo reikalavimus (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą, 8 straipsnio 3 dalį, 11 ir 12 straipsnius ir 19 straipsnio antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 2000/75/EB nustatytos kontrolės taisyklės ir priemonės, skirtos kovoti su mėlynojo liežuvio liga Bendrijoje, taip pat apsaugos ir priežiūros zonos bei draudimas išvežti gyvūnus iš šių zonų. |
(2) |
2005 m. gegužės 23 d. Komisijos sprendime 2005/393/EB dėl apsaugos ir priežiūros zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga, ir judėjimui iš tų zonų bei per tas zonas taikomų reikalavimų (2) numatyta nustatyti bendrąsias geografines sritis, kuriose valstybės narės turi nustatyti apsaugos ir priežiūros zonas (toliau – ribojimų taikymo zonos), susijusias su mėlynojo liežuvio liga. |
(3) |
Direktyvoje 2000/75/EB numatyta, kad oficialiai patvirtinus, jog ūkyje nustatytas mėlynojo liežuvio ligos virusas, būtina iš karto 20 km spinduliu aplink užkrėstą ūkį imti taikyti tam tikrus apribojimus. Vienas iš tokių apribojimų – draudimas ligai imlių rūšių gyvūnams judėti iš ir į ūkius, esančius minėtu spinduliu nuo užsikrėtusio ūkio (toliau – judėjimo draudimas). Minėtoje direktyvoje yra numatyta nuo draudimo įvežti gyvūnus į apsaugos zoną ir išvežti iš jos nukrypti leidžianti nuostata. |
(4) |
Atsižvelgiant į šią nuostatą, galima leisti pervežti gyvūnus iš ūkių, kuriems taikomas judėjimo draudimas ir esančių ribojimų taikymo zonoje, tiesiai į skerdyklas. Todėl Sprendimą 2005/393/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti, kad būtų leidžiamas toks judėjimas. |
(5) |
Atsižvelgiant į tam tikrus ūkininkavimo būdus, taip pat reikėtų numatyti konkrečias sąlygas, iki minimumo sumažinančias viruso perdavimo riziką pervežant gyvūnus iš ūkių, kuriems taikomas judėjimo draudimas, į specialius ūkius ribojimų taikymo zonoje, iš kurių juos galima pervežti į skerdyklas. Todėl taip pat yra tikslinga iš dalies pakeisti Sprendimą 2005/393/EB numatant minėtas sąlygas. |
(6) |
Sprendimo 2005/393/EB 4 straipsnyje yra numatyta, kad kompetentinga institucija gali taikyti išvežimo draudimo išimtį gyvūnų išvežimui iš ribojimų taikymo zonos siekiant juos nedelsiant paskersti toje pačioje valstybėje narėje, įvertinus kiekvieno konkretaus atvejo riziką ir laikantis kitų nustatytų sąlygų. Tačiau taikant šią nuostatą nenumatoma, kad išvežimo draudimo išimtys gali būti taikomos tik esant palankiam rizikos vertinimo rezultatui. Reikalavimas, kad išimtys būtų taikomos tik gavus palankius rizikos vertinimo rezultatus, yra tikslingas ir suteiktų procedūrai skaidrumo. |
(7) |
Sprendimo 2005/393/EB 5 straipsnio 1 dalyje numatytos išvežimo draudimo išimtys, taikomos gyvūnams, išvežamiems iš ribojimų taikymo zonų siekiant juos parduoti Bendrijoje, apima ir gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus šalies viduje pervežamiems gyvūnams, kaip numatyta Sprendimo 3 straipsnyje, ir tik gavus išankstinį paskirties valstybės narės patvirtinimą. |
(8) |
Siekiant nuoseklumo, būtų tikslinga, kad Sprendimo 2005/393/EB 4 straipsnyje numatytų gyvūnų sveikatos reikalavimų, kurių laikomasi taikant išvežimo skerdimui šalies viduje draudimo išimtis, kartu su išankstiniu paskirties valstybės narės patvirtinimu, būtų laikomasi ir taikant tiesioginio gyvūnų išvežimo skerdimui kitoje valstybėje narėje draudimo išimtis. |
(9) |
Sprendimo 2005/393/EB II priede numatytos nuostatos, susijusios su mėlynojo liežuvio ligai imlių rūšių gyvų gyvūnų ir jų spermos, kiaušialąsčių bei embrionų judėjimu iš ribojimų taikymo zonų, turėtų būti suderintos su Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) parengto Sausumos gyvūnų sveikatos kodekso 2.2.13 skyriaus sąlygomis. |
(10) |
Vykdant prekybą užšaldyta sperma Bendrijoje, laikantis Sprendimo 2005/393/EB II priede numatytų sąlygų, nebūtina gauti išankstinio paskirties valstybės narės patvirtinimo, nes surinkus spermą atliekami tyrimai visiškai užtikrina, kad gyvūnas donoras buvo sveikas. |
(11) |
Prancūzija ir Vokietija pranešė Komisijai apie poreikį išplėsti su šiomis valstybėmis narėmis susijusias ribojimų taikymo zonas. Dėl šios priežasties yra tikslinga iš dalies pakeisti Sprendimo 2005/393/EB I priedą. |
(12) |
Todėl Sprendimą 2005/393/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(13) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2005/393/EB iš dalies keičiamas taip:
1) |
2a straipsnis pakeičiamas taip: „2a straipsnis Nuo judėjimo draudimo nukrypti leidžianti nuostata Nukrypstant nuo Direktyvos 2000/75/EB 6 straipsnio 1 dalies c punkto, judėjimo draudimas netaikomas šiems gyvūnams:
|
2) |
3 straipsnio 3 dalies įvadinis sakinys pakeičiamas taip: „Jei ribojimų taikymo zonų atitinkamose epidemiologinėse srityse nuo užkrato pernešėjo aktyvumo periodo pabaigos praėjo daugiau nei 40 dienų, kompetentinga institucija gali taikyti draudimo išimtis judėjimui šalies viduje:“; |
3) |
4 straipsnio įvadinis sakinys ir a punkto įvadinis sakinys pakeičiami taip: „Kompetentinga institucija taiko išvežimo draudimo išimtį gyvūnų išvežimui iš ribojimų taikymo zonos siekiant juos nedelsiant paskersti toje pačioje valstybėje narėje, jei:
|
4) |
5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
5) |
I ir II priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio sprendimo priede. |
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 13 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 327, 2000 12 22, p. 74. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(2) OL L 130, 2005 5 24, p. 22. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/633/EB (OL L 258, 2006 9 21, p. 7).
PRIEDAS
I. Sprendimo 2005/393/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
Zonai F (8 serotipas) priklausančių Vokietijos ribojimų taikymo zonų sąrašas pakeičiamas taip: „Vokietija: Hesenas (Hessen) Visa Heseno žemė Žemutinė Saksonija (Niedersachsen)
Šiaurės Reinas-Vestfalija (Nordrhein-Westfalen) Visa Šiaurės Reino – Vestfalijos žemė Reino kraštas-Pfalcas (Rheinland-Pfalz) Visa Reino krašto–Pfalco žemė Saro kraštas (Saarland) Visa Saro krašto žemė.“ |
2) |
Zonai F (8 serotipas) priklausančių Prancūzijos ribojimų taikymo zonų sąrašas pakeičiamas taip: „Prancūzija: Apsaugos zona:
Priežiūros zona:
|
II. Sprendimo 2005/393/EB II priedas pakeičiamas taip:
„II PRIEDAS
kaip nurodyta 3 straipsnio 1 dalyje
A. Gyvi atrajotojai
1) Gyvus atrajotojus prieš pervežimą būtina apsaugoti nuo Culicoides, kurie yra tikėtini mėlynojo liežuvio viruso pernešėjai, antpuolio mažiausiai
a) |
60 dienų arba |
b) |
28 dienas, per šį laikotarpį atliekant serologinį tyrimą, kaip numatyta OIE parengtame Sausumos gyvūnų vadove, skirtą nustatyti mėlynojo liežuvio viruso grupės antikūnius; tyrimo rezultatai turi būti neigiami, o tyrimas atliktas praėjus ne mažiau kaip 28 dienoms nuo laikotarpio, kai gyvūnai buvo pradėti saugoti nuo užkrato pernešėjų, pradžios; arba |
c) |
14 dienų, per šį laikotarpį atliekant sukėlėjo nustatymo tyrimą, kaip numatyta OIE parengtame Sausumos gyvūnų vadove; tyrimo rezultatai turi būti neigiami, o tyrimas atliktas praėjus ne mažiau kaip 14 dienų nuo laikotarpio, kai gyvūnai buvo pradėti saugoti nuo užkrato pernešėjų, pradžios. |
2) Gyvi atrajotojai pervežimo į paskirties vietą metu turi būti apsaugoti nuo Culicoïdes antpuolio.
B. Atrajotojų sperma
1) Sperma turi būti paimta iš gyvūnų donorų, kurie:
a) |
kurie buvo saugomi nuo Culicoides, kurie yra tikėtini mėlynojo liežuvio viruso pernešėjai, puolimo mažiausiai 60 dienų iki spermos rinkimo pradžios ir proceso metu; arba |
b) |
kuriems buvo atliktas serologinis tyrimas, kaip numatyta OIE parengtame Sausumos gyvūnų vadove, skirtas nustatyti mėlynojo liežuvio viruso grupės antikūnius, ir gauti neigiami rezultatai, ne rečiau kaip kas 60 dienų rinkimo laikotarpio metu ir praėjus 21–60 dienų po paskutinio rinkimo; arba |
c) |
kuriems buvo atliktas sukėlėjo nustatymo tyrimas, kaip numatyta OIE parengtame Sausumos gyvūnų vadove, ir gauti neigiami rezultatai, o tyrimui naudoti kraujo mėginiai, surinkti:
|
2) Šviežia sperma renkama iš vyriškos lyties donorų, kurie buvo saugomi nuo Culicoïdes puolimo mažiausiai 30 dienų iki spermos rinkimo pradžios ir proceso metu bei atliekami šie tyrimai:
a) |
serologinis tyrimas, kaip numatyta OIE parengtame Sausumos gyvūnų vadove, skirtas nustatyti mėlynojo liežuvio viruso grupės antikūnius, ir gauti neigiami rezultatai, ne rečiau kaip kas 28 dienas spermos rinkimo laikotarpiu ir praėjus 28 dienoms po paskutinio rinkimo; arba |
b) |
sukėlėjo nustatymo tyrimas, kaip numatyta OIE parengtame Sausumos gyvūnų vadove, kurio rezultatai – neigiami, o kraujo mėginiai surinkti:
|
3) Sperma užšaldymui renkama iš vyriškos lyties donorų, kuriems buvo atliktas serologinis tyrimas, kaip numatyta OIE parengtame Sausumos gyvūnų vadove, skirtas nustatyti mėlynojo liežuvio viruso grupės antikūnius, ir ištyrus mėginius, paimtus praėjus 21–30 dienų po spermos rinkimo, privalomojo saugojimo laikotarpiu, kaip numatyta Direktyvos 88/407/EEB C priedo 1 dalies f punkte arba Direktyvos 92/65/EEB D priedo III skyriaus g punkte, gauti neigiami rezultatai. (1) C priedo 1 dalies f punkte arba Direktyvos 92/65/EEB (2) D priedo III skyriaus g punkte, gauti neigiami rezultatai.
4) Moteriškos lyties atrajotojai mažiausiai 28 dienas po apsėklinimo šviežia sperma, nurodyta 1 ir 2 dalyse, toliau stebimi kilmės ūkiuose.
C. Atrajotojų oocitai ir embrionai
1) In vivo būdu gauti galvijų embrionai turi būti renkami vadovaujantis Direktyva 89/556/EEB (3).
2) In vivo būdu gauti kitų nei galvijai atrajotojų embrionai ir in vitro būdu gauti galvijų embrionai gaunami iš moteriškos lyties gyvūnų donorų:
a) |
kurie buvo saugomi nuo Culicoides, kurie yra tikėtini mėlynojo liežuvio viruso pernešėjai, puolimo mažiausiai 60 dienų iki embrionų ir (arba) oocitų rinkimo pradžios ir proceso metu; arba |
b) |
kuriems atliekamas serologinis tyrimas, kaip numatyta OIE parengtame Sausumos gyvūnų vadove, skirtas nustatyti mėlynojo liežuvio viruso grupės antikūnius, praėjus 21–60 dienų po paskutinio embrionų ir (arba) oocitų rinkimo, ir kurio rezultatai yra neigiami; arba |
c) |
kuriems atliekamas sukėlėjo nustatymo tyrimas, kaip numatyta OIE parengtame Sausumos gyvūnų vadove, kuriam kraujo mėginiai surenkami embrionų ir (arba) oocitų rinkimo dieną, ir kurio rezultatai yra neigiami. |
(1) OL L 194, 1988 7 22, p. 10.