This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0415
2006/415/EC: Commission Decision of 14 June 2006 concerning certain protection measures in relation to highly pathogenic avian influenza of the subtype H5N1 in poultry in the Community and repealing Decision 2006/135/EC (notified under document number C(2006) 2400) (Text with EEA relevance)
2006/415/EB: 2006 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimas, dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Bendrijos naminiams paukščiams sukelia gripo viruso H5N1 potipis, ir panaikinantis Sprendimą 2006/135/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 2400) (Tekstas svarbus EEE)
2006/415/EB: 2006 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimas, dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Bendrijos naminiams paukščiams sukelia gripo viruso H5N1 potipis, ir panaikinantis Sprendimą 2006/135/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 2400) (Tekstas svarbus EEE)
OL L 164, 2006 6 16, p. 51–60
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
OL L 118M, 2007 5 8, p. 894–903
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2018: This act has been changed. Current consolidated version: 21/12/2017
16.6.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 164/51 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. birželio 14 d.
dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Bendrijos naminiams paukščiams sukelia gripo viruso H5N1 potipis, ir panaikinantis Sprendimą 2006/135/EB
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 2400)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/415/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 92/65/EEB (3), ypač į jo 18 straipsnį,
atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvą 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinančią Direktyvą 92/40/EEB (4), ypač į jos 66 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Paukščių gripas yra užkrečiama virusinė naminių ir kitų paukščių liga, sukelianti gaištamumą ir sutrikimus, kurie gali greitai pasiekti epizootijos mastą bei taip sukelti didelę grėsmę gyvūnų sveikatai ir smarkiai sumažinti paukštininkystės pelningumą. Tam tikromis aplinkybėmis ši liga gali būti pavojinga žmonių sveikatai. Kyla pavojus, kad vykstant tarptautinei prekybai gyvais paukščiais ir jų produktais, ligos sukėlėjas gali pasklisti kitose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, kituose ūkiuose ir būti perduotas laukiniams paukščiams. |
(2) |
Valstybės narės teritorijoje nustačius labai patogenišką A tipo H5N1 potipio paukščių gripo virusą mėginiuose, surinktuose iš naminių paukščių, kol dar nėra nustatytas neuraminidazės (N) tipas, o klinikinis vaizdas ir epidemiologinės aplinkybės patvirtina įtarimus dėl labai patogeniško paukščių gripo, sukelto labai patogeniško A tipo H5N1 potipio paukščių gripo viruso, arba patvirtinus labai patogenišką šio potipio paukščių gripą, atitinkama valstybė narė turėtų taikyti tam tikras apsaugos priemones, kad kiek galima labiau sumažintų ligos plitimo riziką. |
(3) |
Šios apsaugos priemonės buvo priimtos 2006 m. vasario 22 d. Komisijos sprendimu 2006/135/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku naminių paukščių gripu Bendrijoje (5), kurios turi būti įgyvendinamos kartu su priemonėmis, priimtomis pagal 1992 m. gegužės 19 d. Tarybos direktyvą 92/40/EEB, nustatančią Bendrijos paukščių gripo kontrolės priemones (6), ypač susijusias su tam tikrų paukščių ir naminių bei laukinių paukščių produktų iš ligos apimto regiono judėjimu. |
(4) |
Direktyvoje 92/40/EEB nustatytos priemonės buvo išsamiai peržiūrėtos atsižvelgiant į naujausias mokslo žinias apie paukščių gripo keliamą pavojų gyvūnų ir visuomenės sveikatai, naujus laboratorinius bandymus ir kuriamas vakcinas bei patirtį, sukauptą per pastaruosius šios ligos protrūkius Bendrijoje ir trečiosiose šalyse. Remiantis šia peržiūra Direktyva 92/40/EEB buvo panaikinta ir pakeista Direktyva 2005/94/EB, kurią valstybės narės iki 2007 m. liepos 1 d. turi perkelti į nacionalinę teisę. |
(5) |
Iki Direktyvos 2005/94/EB perkėlimo ir atsižvelgiant į dabartinę padėtį, susijusią su paukščiu gripu Bendrijoje, buvo būtina nustatyti pereinamojo laikotarpio priemones, taikomas ūkiams, kuriuose įtariami arba patvirtinti paukščių gripo protrūkiai, kuriuos naminiams arba kitiems nelaisvėje laikomiems paukščiams sukėlė labai patogeniški paukščių gripo virusai. |
(6) |
Šios pereinamojo laikotarpio priemonės, nustatytos Komisijos sprendime 2006/416/EB (7), turėtų suteikti valstybėms narėms galimybę proporcingai ir lanksčiai priimti ligos kontrolės priemones, atsižvelgiant į įvairius rizikos lygius, kuriuos lemia skirtingi viruso štamai, tikėtiną socialinį ir ekonominį svarstomų priemonių poveikį žemės ūkio sektoriui ir kitiems susijusiems sektoriams, ir tuo pačiu metu užtikrinant, kad kiekvienam konkrečiam scenarijui taikomos priemonės yra tinkamiausios. |
(7) |
Kai kurioms valstybėms narėms padarius pažangą perkeliant Direktyvą 2005/94/EB, bet kuri nuoroda į pereinamojo laikotarpio priemones turėtų būti laikoma nuoroda į atitinkamą Direktyvos 2005/94/EB straipsnio dalį. |
(8) |
Tačiau atsižvelgiant į ypatingą ligos keliamą pavojų ir epidemiologinę labai patogeniško paukščių gripo padėtį bei įvertinus sunkias ekonomikos pasekmes, kurias ši liga gali sukelti, pirmiausia tuose regionuose, kuriuose laikoma daug naminių paukščių, turėtų būti išlaikomos tam tikros papildomos priemonės, priimtos pagal Sprendimą 2006/135/EB. Tomis papildomomis priemonėmis turėtų būti siekiama sustiprinti vietos kontrolės priemones valstybėje narėje, kurioje aptiktas virusas, atskiriant užkrėstas teritorijos dalis nuo neužkrėstų ir užtikrinant paukštininkystės sektorių bei prekybos partnerius, kad iš liga neužkrėstos šalies dalies išsiunčiami produktai yra saugūs. |
(9) |
Sprendime 2006/135/EB numatytos priemonės turėtų būti suderintos su Sprendime 2006/416/EB nustatytomis priemonėmis, todėl siekiant aiškumo ir nuoseklumo tikslinga panaikinti Sprendimą 2006/135/EB ir pakeisti jį šiuo sprendimu, kuriame išlaikomos tik papildomos kontrolės priemonės, taikomos konkrečiai labai patogeniško H5N1 potipio paukščių gripo viruso sukeliamai ligai. |
(10) |
Atsižvelgdama į skirtingus rizikos lygius kilus labai patogeniško paukščių gripo protrūkiui, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, glaudžiai bendradarbiaudama su Komisija, turėtų nustatyti didelės ir mažos rizikos zonas, kurios turėtų būti atskirtos nuo neužkrėstos teritorijos. |
(11) |
Jeigu to reikalauja susiklosčiusi epidemiologinė padėtis, turėtų būti taikomos tinkamos priemonės regionuose, kuriuose nustatytas arba įtariamas labai patogeniško paukščių gripo protrūkis: pirmiausia nustatyti tų regionų ribas ir, atsižvelgiant į padėtį, tas ribas atnaujinti šio sprendimo priede laikantis Direktyvos 90/425/EEB 10 straipsnio 3 arba 4 dalyje bei Direktyvos 89/662/EEB 9 straipsnio 3 arba 4 dalyje numatytos tvarkos. |
(12) |
Liga užkrėstose teritorijose turėtų būti įgyvendintos priemonės, numatytos 2005 m. spalio 19 d. Komisijos sprendime 2005/734/EB, nustatančiame biologinio saugumo priemones naminių ir kitų nelaisvėje laikomų paukščių užsikrėtimo labai patogenišku paukščių gripu, kurį sukelia A gripo viruso H5N1 subtipas, nuo laukinių paukščių pavojui sumažinti ir nustatančiame ankstyvo ligos aptikimo sistemą ypač pažeidžiamose teritorijose (8). |
(13) |
Siekiant nuoseklumo, šiame sprendime reikėtų taikyti tam tikrus apibrėžimus, numatytus Direktyvoje 2005/94/EB, 1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyvoje 90/539/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (9), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 853/2004, nustatančiame konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (10); Reglamente (EB) Nr. 998/2003. |
(14) |
1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvoje 92/65/EEB, nustatančioje gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (11), numatytos patvirtintos institucijos, institutai bei centrai ir sertifikato pavyzdys, pridedamas vežant gyvūnus arba jų gametas iš vienų patvirtintų patalpų į kitas skirtingose valstybėse narėse. |
(15) |
Gabenant paukščius iš vienų pagal minėtą direktyvą patvirtintų institucijų, institutų ir centrų į kitus, turėtų būti numatyta nuo paukščių vežimo apribojimų leidžianti nukrypti nuostata. Laikantis tam tikrų sąlygų, turėtų būti leidžiama iš apsaugos zonų vežti perinti skirtus kiaušinius. Perinti skirtus kiaušinius į kitas šalis turėtų būti leidžiama išsiųsti tik tuomet, jei yra laikomasi Direktyvoje 2005/94/EB nurodytų sąlygų. Tokiais atvejais veterinarijos sertifikatuose, numatytuose pagal Direktyvą 90/539/EEB, turėtų būti pateikiama nuoroda į šį sprendimą. |
(16) |
Išsiųsti iš apsaugos zonų laukinių medžiojamųjų paukščių mėsą, maltą mėsą, mechaniškai atskirtą mėsą, mėsos pusgaminius ir mėsos produktus turėtų būti leidžiama laikantis tam tikrų sąlygų, ypač laikantis tam tikrų reikalavimų, numatytų Reglamente (EB) Nr. 853/2004 ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 854/2004, nustatančiame specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (12). |
(17) |
2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvoje 2002/99/EB, nustatančioje gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (13), nustatytas iš kontroliuojamų teritorijų įvežamos mėsos apdorojimo metodų, kuriuos pritaikius ji tampa nekenksminga, sąrašas ir numatyta galimybė sukurti specialią sveikatos žymą ir nustatoma sveikatos žyma, taikytina mėsai, kurios neleidžiama pateikti į rinką dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų. Tikslinga leisti iš apsaugos zonų išsiųsti mėsą, paženklintą toje direktyvoje numatyta sveikatos žyma, bei toje direktyvoje nurodytu būdu apdorotus mėsos produktus. |
(18) |
Reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 numatomos pereinamojo laikotarpio priemonės, kuriomis leidžiama naudoti nacionalinį ženklą gyvūninės kilmės produktams, skirtiems vartoti žmonėms, kuriais galima prekiauti tik tos valstybės narės teritorijoje, kurioje jie pagaminti. |
(19) |
Pagal 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1774/2002, nustatantį sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (14), leidžiama pateikti į rinką kai kuriuos gyvūninės kilmės šalutinius produktus iš Bendrijos taikant su gyvūnų sveikata susijusius apribojimus, nes šie produktai yra laikomi saugiais dėl konkrečių gamybos, perdirbimo ir naudojimo sąlygų, kurios veiksmingai nukenksmina galimus patogenus arba apsaugo nuo kontakto su ligai neatspariais gyvūnais. |
(20) |
Atsižvelgiant į priemones, įvestas po labai patogeniško H5N1 potipio paukščių gripo protrūkio prie namų auginamų naminių paukščių pulke Danijoje, ir į A bei B teritorijas, nustatytas pagal Sprendimo 2006/135/EB 2 straipsnio 4 dalies b ir c punktus, šios teritorijos turėtų likti įrašytos šio sprendimo priede, o po neseniai įvykusio H5 potipio paukščių gripo protrūkio žąsų pulke Vengrijoje į sąrašą turėtų būti įtrauktos naujos A ir B teritorijos. |
(21) |
Todėl Sprendimas 2006/135/EB turėtų būti panaikintas ir pakeistas šiuo sprendimu. |
(22) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
1. Šiuo sprendimu nustatomos tam tikros apsaugos priemonės, taikytinos valstybės narės teritorijoje („valstybė narė, kurioje aptiktas virusas“) labai patogeniško naminių paukščių gripo atvejais, kai juos sukėlė labai patogeniškas A tipo H5 potipio paukščių gripo virusas, o neuraminidazės tipas N1 yra įtariamas („įtariamas protrūkis“) arba patvirtintas („patvirtintas protrūkis“), kad gabenant naminius ir kitus paukščius bei jų produktus paukščių gripu nebūtų užkrėstos Bendrijos teritorijos, kuriose nėra nustatyta liga.
2. Šiame sprendime nustatytos priemonės taikomos nepažeidžiant labai patogeniško naminių paukščių gripo protrūkio atveju taikytinų priemonių pagal Sprendimo 2006/416/EB galutinis.
2 straipsnis
Sąvokų apibrėžtys
Šiame sprendime taikomi Direktyvos 2005/94/EB apibrėžimai. Be to, taikomi šie sąvokų apibrėžimai:
a) |
„perinti skirti kiaušiniai“ – tai naminių paukščių padėti kiaušiniai, skirti perinimui, kaip apibrėžta Direktyvos 2005/94/EB 2 straipsnio 4 dalyje; |
b) |
„laukiniai medžiojamieji paukščiai“ – tai medžiojamieji gyvūnai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.5 punkto antrojoje įtraukoje ir 1.7 punkte (kalbant apie laukinius medžiojamuosius paukščius). |
c) |
„kiti nelaisvėje laikomi paukščiai“ – tai paukščiai, kaip apibrėžta Direktyvos 2005/94/EB 2 straipsnio 6 punkte, įskaitant:
|
3 straipsnis
A ir B teritorijos
1. Priedo A dalyje nurodyta teritorija (A teritorija) laikoma didelės rizikos teritorija, kurią sudaro apsaugos ir priežiūros zonos, nustatytos pagal Sprendimo 2006/416/EB 11 straipsnį.
2. Priedo B dalyje nurodyta teritorija (B teritorija) laikoma mažos rizikos teritorija, kurią gali sudaryti visa ankstesnė kontroliuojama zona, nustatyta pagal Sprendimo 2006/416/EB 11 straipsnį, arba jos dalys, ir kuri atskiria A teritoriją nuo neužkrėstos valstybės narės, kurioje aptiktas virusas, dalies, jei tokia dalis nustatyta, arba nuo kaimyninių valstybių.
4 straipsnis
A ir B teritorijų nustatymas
1. Įtarus arba patvirtinus labai patogeniško paukščių gripo viruso protrūkį, sukeltą labai patogeniško A tipo H5 potipio gripo viruso, įtarus arba patvirtinus, kad jo neuraminidazės tipas yra N1, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, nedelsdama nustato A teritoriją, atsižvelgdama į Sprendimo 2006/416/EB 11 straipsnyje nustatytus reikalavimus, ir B teritoriją, atsižvelgdama į geografinius, administracinius, ekologinius ir epizootinius veiksnius, susijusius su paukščių gripu, ir apie juos praneša Komisijai, kitoms valstybėms narėms, o prireikus – visuomenei.
2. Bendradarbiaudama su valstybe nare, kurioje aptiktas virusas, Komisija tikrina tos valstybės narės nustatytas teritorijas ir imasi atitinkamų su tomis teritorijomis susijusių priemonių, remdamasi Direktyvos 89/662/EEB 9 straipsnio 3 ir 4 dalimis ir Direktyvos 90/425/EEB 10 straipsnio 3 arba 4 dalimis.
3. Jeigu nustatoma, kad neuraminidazės tipas yra ne N1, o kitoks, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, panaikina priemones, kurių ji ėmėsi dėl atitinkamos teritorijos, ir apie tai praneša Komisijai bei kitoms valstybėms narėms.
Bendradarbiaudama su valstybe nare, kurioje aptiktas virusas, Komisija imasi atitinkamų priemonių, remdamasi Direktyvos 89/662/EEB 9 straipsnio 3 arba 4 dalimis ir Direktyvos 90/425/EEB 10 straipsnio 3 arba 4 dalimis.
4. Jeigu valstybėje narėje patvirtinamas labai patogeniškas A tipo H5N1 potipio gripo virusas, ta valstybė narė:
a) |
apie tai praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms; |
b) |
taiko 5 straipsnyje numatytas priemones:
|
c) |
praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie bet kokius padėties A ir B teritorijose pasikeitimus. |
Bendradarbiaudama su valstybe nare, kurioje aptiktas virusas, Komisija imasi atitinkamų priemonių, remdamasi Direktyvos 89/662/EEB 9 straipsnio 3 arba 4 dalimis ir Direktyvos 90/425/EEB 10 straipsnio 3 arba 4 dalimis.
5 straipsnis
Bendrasis draudimas
Valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, ne tik apriboja naminių paukščių, kitų nelaisvėje laikomų paukščių, jų perinti skirtų kiaušinių ir tokių paukščių produktų judėjimą, kaip nustatyta Sprendime 2006/416/EB ūkiams, esantiems saugomose ir prižiūrimose zonose ir kitose kontroliuojamose zonose, bet ir užtikrina, kad:
a) |
gyvi naminiai paukščiai ir kiti nelaisvėje laikomi paukščiai, išskyrus paukščius, nurodytus 2 straipsnio c punkto i ir ii papunkčiuose, ir perinti skirti naminių paukščių, kitų nelaisvėje laikomų paukščių, išskyrus paukščius, nurodytus 2 straipsnio c punkto ii papunktyje, ir laukinių medžiojamųjų paukščių kiaušiniai nebūtų išsiunčiami iš B teritorijos į likusią valstybės narės, kurioje aptiktas virusas, teritorijos dalį (jei toks atvejis pasitaikytų), arba į kitas valstybes nares, arba trečiąsias šalis; |
b) |
žmonėms vartoti skirti laukinių medžiojamųjų paukščių produktai nebus išvežti iš A ir B teritorijų į likusią valstybės narės, kurioje aptiktas virusas, teritorijos dalį (jei toks atvejis pasitaikytų), arba į kitas valstybes nares, arba trečiąsias šalis; |
c) |
jokie gyvūninės kilmės šalutiniai produktai, visiškai arba iš dalies pagaminti iš A ir B teritorijose laikomų paukščių rūšių, ir kuriems taikomos Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 nuostatos, nebus pervežami iš A teritorijos į B teritoriją ir atvirkščiai, arba išsiunčiami iš šių teritorijų į likusią valstybės narės, kurioje aptiktas virusas, teritorijos dalį (jei toks atvejis pasitaikytų), arba į kitas valstybes nares, arba trečiąsias šalis; |
d) |
naminiai paukščiai arba kiti nelaisvėje laikomi paukščiai nebus telkiami į sambūrius B teritorijoje, pavyzdžiui, mugėse, turguose arba parodose. |
6 straipsnis
Gyviems paukščiams ir vienadieniams viščiukams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos
1. Nukrypdama nuo 5 straipsnio a punkto, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, gali leisti tiesiogiai pervežti naminius paukščius iš B teritorijoje esančių ūkių į kompetentingos institucijos paskirtas skerdyklas valstybėje narėje, kurioje aptiktas virusas, arba, pagal susitarimą tarp kompetentingų institucijų, į paskirtą skerdyklą kitoje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje.
2. Nukrypdama nuo 5 straipsnio a punkto, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, gali leisti oficialiai prižiūrint tiesiogiai pervežti naminius paukščius iš B teritorijoje esančių ūkių į ūkius toje pačioje valstybėje narėje, kuriuose naminiai paukščiai turi būti laikomi mažiausiai 21 dieną.
3. Nukrypdama nuo 5 straipsnio a punkto, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, gali leisti tiesiogiai pervežti naminius paukščius iš B teritorijoje esančių ūkių į paskirtą ūkį kitoje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje, su sąlyga, kad:
a) |
buvo gautas kompetentingų institucijų sutikimas; |
b) |
paskirtame ūkyje nėra laikomi kiti naminiai paukščiai; |
c) |
paskirtam ūkiui yra taikoma oficiali stebėsena; |
d) |
naminiai paukščiai laikomi paskirtame ūkyje mažiausiai 21 dieną. |
4. Nukrypdama nuo 5 straipsnio a punkto valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, gali leisti pervežti vienadienius viščiukus iš B teritorijoje esančios peryklos:
a) |
į oficialiai prižiūrimus ūkius valstybėje narėje, kurioje aptiktas virusas, pageidautina, esančius už A teritorijos ribų; |
b) |
į bet kurį ūkį, pageidautina, esantį už A teritorijos ribų, su sąlyga, kad vienadieniai viščiukai perinami iš kiaušinių, atitinkančių 7 straipsnio 1 dalies b punktą; |
c) |
į bet kurį ūkį, pageidautina, esantį už A teritorijos ribų, su sąlyga, kad vienadieniai viščiukai perinami iš kiaušinių, surinktų ūkiuose, kurie rinkimo dieną buvo už A ir B teritorijų ribų, bei buvo pervežami dezinfekuotose pakuotėse. |
5. Veterinarijos sertifikatuose, pridedamuose prie į kitas valstybes nares siunčiamų naminių paukščių arba vienadienių viščiukų, kaip apibrėžta 1, 2, 3 dalyse ir 4 dalies b ir c punktuose, įrašomi šie žodžiai:
„Ši siunta atitinka Komisijos sprendime 2006/415/EB nustatytas gyvūnų sveikatos sąlygas“.
6. Pervežimai pagal 1, 2, 3 ir 4 dalį vykdomi oficialiai prižiūrint. Jiems turi būti suteiktas leidimas tik tuo atveju, jei valstybinis veterinarijos gydytojas nustatė, kad dėl kilmės ūkio nekyla įtarimai, susiję su labai patogenišku paukščių gripu. Prieš naudojimą ir po jo transporto priemones būtina išvalyti ir dezinfekuoti.
7 straipsnis
Perinti skirtiems ir NPN kiaušiniams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos
1. Nukrypdama nuo 5 straipsnio a punkto valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, gali leisti išsiųsti perinti skirtus kiaušinius:
a) |
surinktus ūkiuose, kurie rinkimo dieną buvo B teritorijoje, į paskirtą peryklą valstybėje narėje, kurioje aptiktas virusas, arba, pagal kompetentingų institucijų susitarimą, į paskirtą peryklą kitoje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje; |
b) |
surinktus ūkiuose, kurie rinkimo dieną buvo B teritorijoje, kuriuose atlikus naminių paukščių serologinį tyrimą (kuriuo galima užtikrinti ne mažesnį kaip 95 % patikimumą ir atsekamumą bei nustatyti 5 % ligotumą) siekiant nustatyti paukščių gripą, buvo gauti neigiami rezultatai, į bet kurią peryklą. |
2. Nukrypdama nuo 5 straipsnio a punkto, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, leidžia išvežti perinti skirtus ir NPN kiaušinius, surinktus ūkiuose, rinkimo dieną buvusiuose A arba B teritorijose, mokslo, diagnostikos arba farmacijos reikmėms į paskirtas laboratorijas, institutus, vaistų arba vakcinų gamintojams valstybėje narėje, kurioje aptiktas virusas, arba, pagal kompetentingų institucijų susitarimą, į kitą valstybę narę arba trečiąją šalį.
3. Veterinarijos sertifikatuose, pridedamuose prie į kitas valstybes nares siunčiamų perinti skirtų kiaušinių, nurodomuose 1 dalies a ir b punktuose bei 2 dalyje, įrašomi šie žodžiai:
„Ši siunta atitinka Komisijos sprendime 2006/415/EB nustatytas gyvūnų sveikatos sąlygas“.
4. Pervežimai, leidžiami pagal 1 arba 2 dalį, vykdomi oficialiai prižiūrint. Jiems turi būti suteiktas leidimas tik tuo atveju, jei valstybinis veterinarijos gydytojas nustatė, kad dėl kilmės ūkio nekyla įtarimai, susiję su labai patogenišku paukščių gripu. Prieš naudojimą ir po jo transporto priemones būtina išvalyti ir dezinfekuoti.
8 straipsnis
Leidžiančios nukrypti nuostatos dėl laukinių medžiojamųjų paukščių mėsos, maltos mėsos, mechaniškai atskirtos mėsos, mėsos pusgaminių ir produktų iš šios mėsos
1. Nukrypdama nuo 5 straipsnio b dalies, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, gali leisti teikti į nacionalinę rinką šviežią laukinių medžiojamųjų paukščių iš A arba B teritorijos mėsą, maltą mėsą, mechaniškai atskirtą mėsą, mėsos pusgaminius ir mėsos produktus, jei ši mėsa yra paženklinta sveikatos žyma, nurodyta Direktyvos 2002/99/EB II priede, arba pažymėta nacionaliniu ženklu, nustatytu pagal Reglamento (EB) Nr. 2076/2005 4 straipsnį.
2. Nukrypdama nuo 5 straipsnio b punkto, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, leidžia teikti:
a) |
laukinių medžiojamųjų paukščių iš A arba B teritorijos, kurie buvo apdoroti nuo paukščių gripo pagal Direktyvos 2002/99/EB III priedo 1 lentelės a, b arba c punktus, mėsos produktus; |
b) |
šviežią laukinių medžiojamųjų paukščių ne iš A ir B teritorijų mėsą, pagamintą A arba B teritorijoje esančiose įmonėse pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IV skirsnio reikalavimus ir prižiūrimą pagal Reglamento (EB) Nr. 854/2004 I priedo IV skirsnio VIII skyriaus reikalavimus; |
c) |
maltą mėsą, mėsos pusgaminius, mechaniškai atskirtą mėsą ir mėsos produktus, kurių sudėtyje yra b punkte nurodytos mėsos, ir kurie pagaminti A arba B teritorijose esančiose įmonėse pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo V ir VI skirsnių reikalavimus. |
9 straipsnis
Leidžianti nukrypti nuostata, taikoma gyvūninės kilmės šalutiniams produktams
1. Nukrypdama nuo 5 straipsnio c punkto, valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, leidžia:
a) |
iš A arba B teritorijų išvežti gyvūninės kilmės šalutinius paukštienos produktus, kurie:
|
b) |
iš B teritorijos išsiųsti neapdorotas naminių paukščių arba ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių plunksnas arba jų dalis pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VIII priedo VIII skyriaus A poskyrio 1 punkto a papunkčio reikalavimus; |
c) |
iš A arba B teritorijos išsiųsti naminių paukščių arba ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių plunksnas ir jų dalis, kurios buvo apdorotos garo srove arba kitu patogenų sunaikinimą užtikrinančiu metodu. |
2. Valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, užtikrina, kad prie šio straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytų produktų pagal Reglamento Nr. (EB) 1774/2002 II priedo X skyriaus nuostatas būtų pridėtas prekybos dokumentas, kuriame būtų nurodyta, jog šio straipsnio 1 dalies c punkte ir to dokumento 6.1 punkte minimi produktai buvo apdoroti garo srove arba kitu metodu, užtikrinančiu, kad neliko jokių patogenų.
Tačiau tokio prekybos dokumento nereikalaujama apdorotoms dekoratyvinėms plunksnoms, apdorotoms plunksnoms, kurias keliautojai vežasi asmeniniam naudojimui, arba apdorotų plunksnų siuntoms, siunčiamoms privatiems asmenims ne pramoniniais tikslais.
10 straipsnis
Judėjimo sąlygos
1. Kai pagal 6, 7, 8 arba 9 straipsnius leidžiama vežti gyvūnus arba jų produktus, kuriems taikomas šis sprendimas, leidimas suteikiamas atsižvelgiant į palankius kompetentingos institucijos atlikto rizikos įvertinimo rezultatus bei imamasi visų tinkamų biologinio saugumo priemonių paukščių gripo plitimui išvengti.
2. Kai pagal 7, 8 ir 9 straipsnius, laikantis pagrįstų sąlygų ir apribojimų, leidžiama išsiųsti, perkelti arba pervežti produktus, nurodytus 1 dalyje, jie turi būti pagaminti, sutvarkyti, apdoroti, laikomi ir pervežami nekeliant grėsmės kitų produktų, atitinkančių visus veterinarijos reikalavimus, keliamus prekybai, pateikimui į rinką arba eksportui į trečiąsias šalis, veterinarijos būklei.
11 straipsnis
Įsipareigojimų laikymasis ir informacija
Visos valstybės narės nedelsdamos paskelbia ir imasi šiam sprendimui įvykdyti reikalingų priemonių. Jos nedelsdamos apie tas priemones praneša Komisijai.
Valstybė narė ima taikyti tas priemones, kai tik atsiranda pagrįstas įtarimas, kad naminiai paukščiai yra užsikrėtę labai patogenišku H5N1 potipio paukščių gripo virusu.
Valstybė narė, kurioje aptiktas virusas, reguliariai teikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms būtiną informaciją apie ligos epidemiologiją ir, prireikus, apie taikomas papildomas priežiūros ir stebėsenos priemones bei vykdomas informavimo kampanijas.
12 straipsnis
Galiojimas
Šis sprendimas taikomas iki 2007 m. birželio 30 d.
13 straipsnis
Panaikinimas
Sprendimas 2006/135/EB yra panaikinamas.
14 straipsnis
Adresatas
Šis sprendimas yra skirtas visoms valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 14 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2004/41/EB (OL L 157, 2004 4 30, p. 33).
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).
(3) OL L 146, 2003 6 13, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 590/2006 (OL L 104, 2006 4 13, p. 8).
(4) OL L 10, 2006 1 14, p. 16.
(5) OL L 52, 2006 2 23, p. 41. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/384/EB (OL L 148, 2006 6 2, p. 53).
(6) OL L 167, 1992 6 22, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(7) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 61.
(8) OL L 274, 2005 10 20, p. 105. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/855/EB (OL L 316, 2005 12 2, p. 21).
(9) OL L 303, 1990 10 31, p. 6. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(10) OL L 139, 2004 4 30, p. 206. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).
(11) OL L 268, 1992 9 14, p. 54. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/68/EB (OL L 139, 2004 4 30, p. 321).
(12) OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005.
(13) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(14) OL L 273, 2002 10 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 208/2006 (OL L 36, 2006 2 8, p. 25).
PRIEDAS
A DALIS
A teritorija yra nustatoma pagal 4 straipsnio 2 dalį:
ISO šalies kodas |
Valstybė narė |
A teritorija |
Taikoma iki 4 str. 4 dalies b punktas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kodas (jei žinomas) |
Pavadinimas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DK |
DANIJA |
|
Šiose Fiūno rajono savivaldybėse:
|
2006 6 28 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
VENGRIJA |
|
Šiose Bács-Kiskun rajono savivaldybėse:
|
2006 7 9 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Šiose Csongrád rajono savivaldybėse:
|
2006 7 9 |
B DALIS
B teritorija yra nustatoma pagal 4 straipsnio 2 dalį:
ISO šalies kodas |
Valstybė narė |
B teritorija |
Taikoma iki 4 str. 4 dalies b punktas |
|
Kodas (jei žinomas) |
Pavadinimas |
|||
DK |
DANIJA |
ADNS |
Rajonas: |
2006 6 28 |
00700 |
FUNEN |
|||
HU |
VENGRIJA |
ADNS |
Rajonai: |
2006 7 9 |
00003 |
BÁCS-KISKUN |
|||
00006 |
CSONGRÁD |