This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0499
2005/499/EC: Commission Decision of 12 July 2005 laying down special conditions for imports of fishery products from the Bahamas (notified under document number C(2005) 2518) (Text with EEA relevance)
2005/499/EB: 2005 m. liepos 12 d. Komisijos sprendimas, nustatantis žuvininkystės produktų importo iš Bahamų specialias sąlygas (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 2518) (Tekstas svarbus EEE)
2005/499/EB: 2005 m. liepos 12 d. Komisijos sprendimas, nustatantis žuvininkystės produktų importo iš Bahamų specialias sąlygas (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 2518) (Tekstas svarbus EEE)
OL L 183, 2005 7 14, p. 99–103
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO)
OL L 349M, 2006 12 12, p. 222–226
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; panaikino 32006R1664
14.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 183/99 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. liepos 12 d.
nustatantis žuvininkystės produktų importo iš Bahamų specialias sąlygas
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 2518)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/499/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvą 91/493/EEB, nustatančią sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės produktų gamybą ir jų tiekimą į rinką (1), ypač į jos 11 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos vardu Bahamose buvo patikrintos sąlygos, kurioms yra gaminami, laikomi ir išsiunčiami į Bendriją žuvininkystės produktai. |
(2) |
Bahamų teisės aktų reikalavimai dėl žuvininkystės produktų sanitarinio patikrinimo ir priežiūros gali būti laikomi lygiaverčiais Direktyvoje 91/493/EEB nustatytiems reikalavimams. |
(3) |
Ypač veiksmingai galiojančių taisyklių įgyvendinimą tikrina Department of fisheries (DF) (Žuvininkystės departamentas). |
(4) |
DF pateikė oficialų patvirtinimą dėl žuvininkystės produktų atitikimo sanitarinės kontrolės ir priežiūros standartams, kaip nustatyta Direktyvos 91/493/EEB priedo V skyriuje, ir dėl toje Direktyvoje išdėstytiems reikalavimams lygiaverčių higienos reikalavimų taikymo. |
(5) |
Pagal Direktyvą 91/493/EEB tikslinga nustatyti išsamias nuostatas dėl žuvininkystės produktų, importuotų į Bendriją iš Bahamų. |
(6) |
Taip pat reikia sudaryti sąrašus patvirtintų įmonių, žuvų perdirbimo laivų ir šaldymo sandėlių bei laivų šaldiklių, kurie yra įrengti pagal 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/48/EEB, nustatančios būtiniausius higienos reikalavimus, taikomus tam tikruose laivuose sugautiems žuvininkystės produktams, atsižvelgiant į Direktyvos 91/493/EEB 3 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktį (2), reikalavimus. Šie sąrašai turėtų būti sudaryti DF bendradarbiaujant su Komisija. |
(7) |
Tikslinga šį sprendimą pradėti taikyti po 45 dienų nuo jo paskelbimo, numatant būtiną pereinamąjį laikotarpį. |
(8) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Department of Fisheries (DF) yra kompetentinga Bahamų institucija, paskiriama tikrinti ir patvirtinti žuvininkystės produktų atitikimą Direktyvos 91/493/EEB reikalavimams.
2 straipsnis
Žuvininkystės produktai, importuojami iš Bahamų į Bendriją, atitinka 3, 4, ir 5 straipsnių reikalavimus.
3 straipsnis
1. Prie kiekvienos siuntos pridedamas sanitarinio pažymėjimo originalas, kuriame pagal šio sprendimo I priedo pavyzdį turi būti įrašytas numeris, ir kuris turi būti tinkamai užpildytas, pasirašytas ir surašytas viename lape.
2. Sanitarinis pažymėjimas sudaromas mažiausiai viena oficialia valstybių narių kalba, kur yra atliekamas patikrinimas.
3. Sanitariniuose pažymėjimuose nurodomas DF atstovo vardas, pavardė, pareigos; pažymėjimą atstovas pasirašo ir uždeda institucijos oficialų antspaudą, įspaustą kitos spalvos rašalu nei įrašų spalva.
4 straipsnis
Žuvininkystės produktai turi būti tiekiami iš patvirtintų įmonių, laivų ar šaldymo sandėlių arba iš registruotų laivų šaldiklių, išvardytų II priede.
5 straipsnis
Ant visų pakuočių, išskyrus nesupakuotus sušaldytus žuvininkystės produktus, skirtus konservuotiems maisto produktams gaminti, neištrinamomis raidėmis turi būti užrašytas žodis „THE BAHAMAS“ ir kilmės įmonės, žuvų perdirbimo laivo, šaldymo sandėlio ar laivo šaldiklio patvirtinimo arba registracijos numeris.
6 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja nuo 2005 m. rugpjūčio 28 d.
7 straipsnis
Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 12 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 268, 1991 9 24, p. 15. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(2) OL L 187, 1992 7 7, p. 41.
I PRIEDAS
SANITARINIS PAŽYMĖJIMAS
dėl eksportui į Europos bendriją skirtų žuvininkystės produktų iš Bahamų, išskyrus bet kokia forma pateiktus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūros pilvakojus
II PRIEDAS
ĮMONIŲ IR LAIVŲ SĄRAŠAS
Patvirtinimo Nr. |
Pavadinimas |
Miestas Regionas |
Patvirtinimo terminas |
Kategorija |
||||
01 |
Tropic Seafood Ltd |
New Providence |
|
PĮ |
||||
04 |
Marsh Harbour Exporters & Importers Ltd |
Abaco |
|
PĮ |
||||
08 |
Ronald’s Seafood Ltd |
Eleuthera |
|
PĮ |
||||
16 |
Performance Fisheries Ltd |
Long Island |
|
PĮ |
||||
22 |
Paradise Fisheries Ltd |
New Providence |
|
PĮ |
||||
29 |
Seafarmer (David Kreiser) |
New Providence |
|
ŽPL |
||||
64 |
Heritage Seafood Ltd |
New Providence |
|
PĮ |
||||
68 |
Hurricane Shawn (Hurricane Seafoods) |
New Providence |
|
ŽPL |
||||
69 |
Typhoon Kyle (Hurricane Seafoods) |
New Providence |
|
ŽPL |
||||
70 |
Painful Pleasure (Hurricane Seafoods) |
New Providence |
|
ŽPL |
||||
71 |
Turn Me Loose (Hurricane Seafoods) |
New Providence |
|
ŽPL |
||||
90 |
G & L Seafoods |
Grand Bahama |
|
PĮ |
||||
Kategorijos paaiškinimas:
|