Elija las funciones experimentales que desea probar

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento 32003R2247

2003 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2247/2003, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2286/2002 dėl priemonių, taikomų žemės ūkio produktams ir prekėms, pagamintoms perdirbus žemės ūkio produktus, kilusius iš Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno valstybių (AKR šalių), taikymo galvijienos sektoriuje taisykles

OL L 333, 2003 12 20, pp. 37-40 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Estatuto jurídico del documento Ya no está vigente, Fecha de fin de validez: 21/11/2014: Este acto se ha modificado. Versión consolidada actual: 01/03/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/2247/oj

32003R2247



Oficialusis leidinys L 333 , 20/12/2003 p. 0037 - 0040


Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2247/2003

2003 m. gruodžio 19 d.

nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2286/2002 dėl priemonių, taikomų žemės ūkio produktams ir prekėms, pagamintoms perdirbus žemės ūkio produktus, kilusius iš Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno valstybių (AKR šalių), taikymo galvijienos sektoriuje taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2286/2002 dėl priemonių, taikomų žemės ūkio produktams ir prekėms, pagamintoms perdirbus žemės ūkio produktus, kilusius iš Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno valstybių (AKR šalių), ir panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1706/98 [1], ypač į jo 5 straipsnį,

kadangi:

(1) Reglamentas (EB) Nr. 2286/2002 įgyvendina priemones, taikomas importui iš AKR šalių, vykdomam remiantis 2000 m. birželio 23 d. Kotonu sudaryta AKR-EB partnerystės sutartimi [2] (toliau – Kotonu sutartis). To reglamento 1 straipsnio 3 dalyje nustatytos bendrosios priemonės dėl muitų sumažinimo jo I priede išvardytiems produktams ir specialiosios priemonės dėl muitų sumažinimo tam tikriems produktams, kuriems taikomos minėto reglamento II priede išvardytos kvotos. Numatyta 52100 tonų metinė kvota mėsai be kaulų;

(2) Iki Kotonu sutarties sudarymo 1998 m. rugsėjo 9 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1918/98, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1706/98 dėl priemonių, taikomų žemės ūkio produktams ir prekėms, pagamintoms perdirbus žemės ūkio produktus, kilusius iš Afrikos, Karibų baseino ir Ramiojo vandenyno valstybių (AKR šalių), taikymo taisykles galvijienos sektoriuje bei panaikinančiame Reglamentą (EB) Nr. 589/96 [3], nustatytos išsamios koncesijų galvijienos sektoriuje taikymo taisyklės. Dėl aiškumo Reglamentą (EB) Nr. 1918/98 reikėtų panaikinti ir pakeisti nauju reglamentu;

(3) minėta sistema turėtų būti valdoma importo licencijomis. Tam tikslui reikėtų nustatyti taisykles, susijusias su paraiškų teikimu ir paraiškose bei licencijose nurodytina informacija, prireikus, nukrypstant nuo tam tikrų 2000 m. birželio 9 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000, nustatančio bendrąsias išsamias taisykles dėl importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams [4], ir 1995 m. birželio 26 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1445/95 dėl importo ir eksporto licencijų taikymo galvijienos sektoriuje taisyklių, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 2377/80 [5], nuostatų;

(4) siekiant optimaliai valdyti tarifines kvotas, šį reglamentą reikėtų taikyti nuo 2004 m. sausio 1 d. daugelį metų;

(5) šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Galvijienos vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1. Importo licencijos išduodamos priede išvardytiems produktams, kurių kilmės šalys Botsvana, Kenija, Madagaskaras, Svazilandas, Zimbabvė ir Namibija, šiame reglamente nurodytomis sąlygomis ir laikantis Reglamento (EB) Nr. 2286/2002 II priede nustatytų kiekių, išreikštų mėsos be kaulų tonomis. Kiekiai, išreikšti mėsa be kaulų, šalims paskirstomi taip: Botsvanai – 18916 tonų, Kenijai – 142 tonos, Madagaskarui – 7579 tonos, Svazilandui – 3363 tonos, Zimbabvei – 9100 tonų ir Namibijai – 13000 tonų.

Metiniai kiekiai iš pirmoje pastraipoje nurodytų šalių turi šiuos serijos numerius: kvota Botsvanai – 09.4052, Kenijai – 09.4054, Madagaskarui – 09.4051, Svazilandui – 09.4053, Zimbabvei – 09.4055 ir Namibijai – 09.4056.

2. Apskaičiuojant 1 straipsnio 1 dalyje nurodytus kiekius 100 kg mėsos be kaulų atitinka:

- 130 kg mėsos su kaulais,

- 260 kg gyvų galvijų,

- 100 kg 0206, 0210 ir 1602 KN kodais ženklinamų produktų.

2 straipsnis

1. Laikantis kvotos, bendrajame muitų tarife nustatyto muito specifiniai dydžiai priede nurodytiems produktams, importuojamiems pagal šio reglamento nuostatas, sumažinami 92 %, o ad valorem muitas – 100 %.

2. Nepaisant Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 8 straipsnio 4 dalies, 1 dalyje minėtas sumažinimas netaikomas kiekiams, kurie viršija nurodytus importo licencijoje.

3 straipsnis

Išskyrus tuos atvejus, kai šiame reglamente nurodyta kitaip, taikomi Reglamentai (EB) Nr. 1291/2000 ir (EB) Nr. 1445/95.

4 straipsnis

1. Paraiškose gauti importo licencijas ir importo licencijose produktams, kuriems, remiantis Reglamento (EB) Nr. 2286/2002 1 straipsnio 3 dalimi, sumažinama bendrajame muitų tarife nustatytų muitų specifinė norma, nurodoma:

a) skiltyje "pastabos" ir 20 skirsnyje – atitinkamai vienas iš nurodytų įrašų:

- Producto ACP - Reglamentos (CE) n° 2286/2002 y (CE) n° 2247/2003

- AVS-produkt - forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF) Nr. 2247/2003

- AKP-Erzeugnis - Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 2247/2003

- Προϊόυ ΑΚΕ – Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και (EK) αριθ. 2247/2003

- ACP product - Regulations (EK) No 2286/2002 and (EK) No 2247/2003

- Produit ACP - règlements (CE) n° 2286/2002 et (CE) n° 2247/2003

- Prodotto ACP - regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 2247/2003

- ACS-product - Verordeningen (EG) Nr. 2286/2002 en (EG) Nr. 2247/2003

- Produto ACP - Regulamentos (CE) n.° 2286/2002 e (CE) n.° 2247/2003

- AKT-tuote - asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 2247/2003

- AVS-produkt - förordningarna (EG) Nr. 2286/2002 och (EG) Nr. 2247/2003;

b) 8 skirsnyje – šalies, iš kurios produktas kilęs, pavadinimas; licencija įpareigoja importuoti iš tos šalies;

c) 17 skirsnyje be gyvūnų skaičiaus nurodomas jų gyvasis svoris.

2. Paraiškos gauti licencijas gali būti pateikiamos tik per pirmąsias dešimt mėnesio dienų.

3. Paraiškas valstybės narės Komisijai siunčia faksu arba elektroniniu paštu ne vėliau kaip trečią darbo dieną pasibaigus jų teikimo laikotarpiui.

Siunčiant nurodomi kiekiai, kurių prašoma kiekvienos iš minėtų trečiųjų šalių atžvilgiu, suskirstyti pagal KN kodus arba KN kodų grupes.

4. Jei galiojančių paraiškų nepateikta, valstybės narės apie tai praneša Komisijai faksu arba elektroniniu paštu per šio straipsnio 3 dalyje nustatytą terminą.

5 straipsnis

1. Komisija nusprendžia, kiek kiekvienos trečiosios šalies paraiškų gali būti priimta. Jei paraiškose dėl licencijų nurodyti iš trečiųjų šalių kilusių produktų kiekiai viršija kiekį, kuris gali būti paskirtas tai šaliai, Komisija nustatytu procentu sumažina prašomus kiekius.

Jei bendras paraiškose prašomas kiekis konkrečios šalies atžvilgiu yra mažesnis už tai šaliai skirtiną, Komisija apskaičiuoja likutį.

2. Remiantis Komisijos sprendimu priimti paraiškas, licencijos išduodamos kiekvieno mėnesio 21 dieną.

6 straipsnis

Importas taikant šiame reglamente numatytas importo muito mažinimo priemones vykdomas tik tada, kai eksportuojančių šalių kompetentingos institucijos patvirtina produktų kilmę laikydamosi kilmės taisyklių, minimiems produktams taikomų remiantis Cotonou susitarimo V priedo protokolu Nr. 1.

7 straipsnis

1. Pagal šio reglamento nuostatas išduotos importo licencijos galioja 90 dienų nuo kiekvienos iš jų tikrosios išdavimo dienos, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 23 straipsnio 2 dalyje. Tačiau po gruodžio 31 d. po jų išdavimo licencijos negalioja.

2. Licencijos galioja visoje Bendrijoje.

8 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1918/98 panaikinamas.

9 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2004 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2003 m. gruodžio 19 d.

Komisijos vardu

Franz Fischler

Komisijos narys

[1] OL L 348, 2002 12 21, p. 5.

[2] OL L 317, 2000 12 15, p. 3.

[3] OL L 250. 1998 9 10, p. 16.

[4] OL L 152, 2000 6 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 325/2003 (OL L 47, 2003 2 21, p. 21).

[5] OL L 143, 195 6 27, p. 35. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 852/2003 (OL L 123, 2003 5 17, p. 9).

--------------------------------------------------

PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 2286/2002 II priede nurodyti produktai

Código NC

KN-kode

KN-Code

Κωδικός ΣΟ

CN code

Code NC

Codice NC

GN code

Código NC

CN-koodi

KN-nummer

01029005

01029021

01029029

01029041

01029049

01029051

01029059

01029061

01029069

01029071

01029079

02011000

02012020

02012030

02012050

02012090

02013000

02021000

02022010

02022030

02022050

02022090

02023010

02023050

02023090

02061095

02062991

02102010

02102090

02109951

02109990

16025010

16029061

Nota:

Los códigos NC, incluidas las notas a pie de pįgina, se definen en el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987., 1. lpp.).

NB:

KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ęndrede forordning (EŲF) Nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987., s. 1).

NB:

Die KN-Codes sowie die Verweisungen und Fußnoten sind durch die geänderte Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates bestimmt (ABl. L 256 vom 7.9.1987., S. 1).

Σημείωση:

Οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας, συμπεριλαμβανομένων των υποσημειώσεων, καθορίζονται στον τροποποιημένο κανονισμό (EOK) αριθ. 2658/87 τον. Συμβουλίου (EE L 256 της 7.9.1987., σ. 1).

NB:

The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEK) No 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

NB:

Les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au rčglement (CEE) no 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987., 1. lpp.).

NB:

I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio, modificato (GU L 256 del 7.9.1987., pag. 1).

NB:

GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) Nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987., blz. 1).

NB:

Os códigos NC, incluindo as notas de pé-de-pįgina, sćo definidos no Regulamento (CEE) n.o 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987., 1. lpp.).

HUOM.:

Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987., s. 1).

Anm.:

KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) Nr. 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987., s. 1).

--------------------------------------------------

Arriba