EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22021A0730(01)

Europos Sąjungos ir Tailando Karalystės susitarimas pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į es skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos

ST/5445/2021/INIT

OL L 274, 2021 7 30, p. 57–63 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/1234/oj

Related Council decision

2021 7 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 274/57


EUROPOS SĄJUNGOS IR TAILANDO KARALYSTĖS SUSITARIMAS PAGAL 1994 M. BENDROJO SUSITARIMO DĖL MUITŲ TARIFŲ IR PREKYBOS (GATT) XXVIII STRAIPSNĮ DĖL VISOMS Į ES SKIRTĄ CLXXV SĄRAŠĄ ĮTRAUKTOMS TARIFINĖMS KVOTOMS TAIKOMŲ NUOLAIDŲ PAKEITIMO, SUSIJUSIO SU JUNGTINĖS KARALYSTĖS IŠSTOJIMU IŠ EUROPOS SĄJUNGOS

EUROPOS SĄJUNGA

ir

TAILANDO KARALYSTĖ,

toliau kartu vadinamos Šalimis,

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Šalys sėkmingai baigė derybas pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos (apie tai Pasaulio prekybos organizacijos narėms (toliau – PPO narėms) pranešta dokumentu G/SECRET/42/Add.2),

SUSITARĖ:

1 Straipsnis

Tikslas

Šio susitarimo tikslas – susitarti dėl visų tarifinių kvotų kiekio paskirstymo ir susijusių kiekybinių Europos Sąjungos, kuriai nebepriklauso Jungtinė Karalystė, įsipareigojimų, nes Tailando Karalystė pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį turi teisę derėtis ir konsultuotis, kaip nurodyta 2019 m. vasario 25 d. Europos Sąjungos rašte.

2 Straipsnis

Tarifinių kvotų paskirstymo principas ir metodika

Tailando Karalystė pritaria į sąrašą įtrauktų kiekybinių įsipareigojimų, išreikštų Europos Sąjungos, kuriai priklausė Jungtinė Karalystė, tarifinėmis kvotomis, paskirstymo principui ir metodikai, pagal kuriuos tam tikras paskirstytas kiekis atitenka Europos Sąjungai, kuriai nebepriklauso Jungtinė Karalystė, o likęs kiekis atitenka Jungtinei Karalystei.

3 Straipsnis

Europos Sąjungos, kuriai nebepriklauso Jungtinė Karalystė, tarifinės kvotos

1.   Šalys susitaria dėl tam tikrų Europos Sąjungos, kuriai nebepriklauso Jungtinė Karalystė, tarifinių kvotų, kiekio taikymo nuo 2021 m. sausio 1 d. arba nuo tos dienos, kurią Jungtinei Karalystei nebebus taikomas Europos Sąjungai skirtas CLXXV nuolaidų ir įsipareigojimų sąrašas, nurodytas Susitarimo priedo paskutinėje skiltyje.

2.   Susitarimas nedaro poveikio Europos Sąjungos ir kitų PPO narių, turinčių teises pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį į atitinkamas erga omnes tarifines kvotas, deryboms. Europos Sąjunga įsipareigoja konsultuotis su Tailando Karalyste, jei dėl šių derybų rezultato pasikeistų dokumente G/SECRET/42/Add.2 nustatytos dalys.

3.   Šio Susitarimo priedas yra neatskiriama jo dalis.

4 Straipsnis

Baigiamosios nuostatos

1.   Susitarimas įsigalioja pirmą dieną po to, kai abi Šalys viena kitai praneša, kad būtinos vidaus procedūros yra baigtos. Jis taikomas nuo tos dienos.

2.   Šis susitarimas – tai Šalių susitarimas, kuriuo siekiama taikyti GATT 1994 XXVIII straipsnio 3 dalies a ir b punktus.

3.   Šis susitarimas parengiamas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški.

TAI PATVIRTINDAMI šį Susitarimą pasirašė toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai.

Съставено в Брюксел на седми май две хиляди двадесет и първа година.

Hecho en Bruselas, el siete de mayo de dos mil veintiuno.

V Bruselu dne sedmého května dva tisíce dvacet jedna.

Udfærdiget i Bruxelles den syvende maj to tusind og enogtyve.

Geschehen zu Brüssel am siebten Mai zweitausendeinundzwanzig.

Kahe tuhande kahekümne esimese aasta maikuu seitsmendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.

Done at Brussels on the seventh day of May in the year two thousand and twenty one.

Fait à Bruxelles, le sept mai deux mille vingt et un.

Sastavljeno u Bruxellesu sedmog svibnja godine dvije tisuće dvadeset prve.

Fatto a Bruxelles, addì sette maggio duemilaventuno.

Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada septītajā maijā.

Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų gegužės septintą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év május havának hetedik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-seba jum ta’ Mejju fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.

Gedaan te Brussel, zeven mei tweeduizend eenentwintig.

Sporządzono w Brukseli dnia siódmego maja roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.

Feito em Bruxelas, em sete de maio de dois mil e vinte e um.

Întocmit la Bruxelles la șapte mai două mii douăzeci și unu.

V Bruseli siedmeho mája dvetisícdvadsaťjeden.

V Bruslju, sedmega maja dva tisoč enaindvajset.

Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.

Utfärdat i Bryssel den sjunde maj år tjugohundratjugoett.

Image 1


PRIEDAS

TAILANDO KARALYSTEI SKIRTAS ES TARIFINIŲ KVOTŲ SĄRAŠAS, TAIKYTINAS JUNGTINEI KARALYSTEI IŠSTOJUS IŠ ES (NUO 2021 M. SAUSIO 1 D.)

 

Numeris pagal ES pranešimo dokumentą G/SECRET/42/Add.2

SS kodas

Aprašymas

Dabartinė nuolaida pagal ES sąrašą CLXXV (ES 28)

Šalis tiekėja

ES skirta galutinė nuolaida (tonomis)

1

029

0210 99 39

Sūdyta paukščių mėsa

92 610

Tailando Karalystė

81 968

2

052

0714 10 00

Maniokai

5 750 000

Tailando Karalystė

3 096 027

3

055

0714 20 90

Batatai, išskyrus skirtus vartoti žmonių maistui

5 000

Išskyrus Kiniją

4 985

4

074

1006 10

Žaliaviniai ryžiai

7

Erga omnes

5

5

075

1006 20

Lukštenti ryžiai (rudieji)

1 634

Erga omnes

1 416

6

076

1006 30

Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

63 000

Erga omnes

36 731

7

077

1006 30

Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

4 313

Tailando Karalystė

3 663

8

078

1006 30

Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

1 200

Tailando Karalystė

1 019

9

078

1006 30

Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

25 516

Erga omnes

22 442

10

079

1006 40 00

Smulkinti ryžiai

1 000

Erga omnes

1 000

11

080

1006 40 00

Smulkinti ryžiai

31 788

Erga omnes

26 581

12

081

1006 40 00

Smulkinti ryžiai

100 000

Erga omnes

93 709

13

085

1108 14 00

Maniokų krakmolas

8 000

Erga omnes

6 632

14

086

1108 14 00

Maniokų krakmolas

2 000

Erga omnes

1 658

15

089

1602 32 11

Paruošta nevirta ir nekepta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

340

Išskyrus Braziliją

236

16

090

1602 32 19

Virta arba kepta Gallus domesticus rūšies paukščių mėsa

160 033

Tailando Karalystė

53 866

17

091

1602 32 30

Paruošta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

14 000

Tailando Karalystė

2 435

18

092

1602 32 90

Paruošta vištiena, kurios sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

2 100

Tailando Karalystė

1 940

19

093

1602 39 21

Paruošta nevirta ir nekepta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

10

Tailando Karalystė

10

20

094

1602 39 29

Paruošta virta arba kepta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

13 500

Tailando Karalystė

8 572

21

095

1602 39 85

Paruošta virta arba kepta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

600

Tailando Karalystė

300

22

096

1602 39 85

Paruošta virta arba kepta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurios sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

600

Tailando Karalystė

278

23

105

1901 90 99

1904 30 00

1904 90 80

1905 90 20

Maisto produktai iš javų

191

Erga omnes

191

24

106

1902 11 00

1902 19 10

1902 19 90

1902 20 91

1902 20 99

1902 30 10

1902 30 90

1902 40 10

1902 40 90

Tešlos gaminiai

532

Erga omnes

497

25

107

1905 90 10

1905 90 20

1905 90 30

1905 90 45

1905 90 55

1905 90 60

1905 90 90

Sausainiai

409

Erga omnes

409

26

005

0304 89 90

Allocyttus genties ir Pseudocyttus maculatus rūšies žuvys

200

Erga omnes

200

27

007

1604 20 50

Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus žuvis): iš sardinių, pelamidžių, Scomber scombrus ir Scomber japonicus rūšių skumbrių, Orcynopsis unicolor rūšies žuvų

865

Erga omnes

631

28

008

1604 20 50

Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus žuvis): iš sardinių, pelamidžių, Scomber scombrus ir Scomber japonicus rūšių skumbrių, Orcynopsis unicolor rūšies žuvų

1 410

Tailando Karalystė

423

29

009

1604 20 70

Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus žuvis): iš tunų, dryžųjų tunų arba kitų Euthynnus genties žuvų

742

Erga omnes

742

30

010

1604 20 70

Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus žuvis): iš tunų, dryžųjų tunų arba kitų Euthynnus genties žuvų

1 816

Tailando Karalystė

1 816

31

011

1605 21 10

Paruošti arba konservuoti gaminiai iš krevečių, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne mažesnė kaip 2 kg (išskyrus tik rūkytas ir sandariai įpakuotas krevetes)

500

Erga omnes

474

 

 

1605 21 90

Paruošti arba konservuoti gaminiai iš krevečių, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 2 kg (išskyrus tik rūkytas ir sandariai įpakuotas krevetes)

 

 

 

 

 

1605 29 00

Paruošti arba konservuoti gaminiai iš krevečių, sandariai įpakuoti (išskyrus rūkytas krevetes)

 

 

 


Top