This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/269/43
Case C-363/07: Reference for a preliminary ruling from the Tribunal d'instance du VII ème arrondissement de Paris (France), lodged on 2 August 2007 — Hewlett Packard International SARL v Administration des douanes — Direction générale des douanes et droits indirects
Byla C-363/07 2007 m. rugpjūčio 2 d. Tribunal d'instance du VII ème arrondissement de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Hewlett Packard International SARL prieš Administration des douanes — Direction générale des douanes et droits indirects
Byla C-363/07 2007 m. rugpjūčio 2 d. Tribunal d'instance du VII ème arrondissement de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Hewlett Packard International SARL prieš Administration des douanes — Direction générale des douanes et droits indirects
OL C 269, 2007 11 10, p. 21–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 269/21 |
2007 m. rugpjūčio 2 d. Tribunal d'instance du VIIème arrondissement de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Hewlett Packard International SARL prieš Administration des douanes — Direction générale des douanes et droits indirects
(Byla C-363/07)
(2007/C 269/43)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal d'instance du VIIème arrondissement de Paris
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Hewlett Packard International SARL
Atsakovė: Administration des douanes — Direction générale des douanes et droits indirects
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar tokio, kaip antai šioje byloje aprašytojo daugiafunkcinio aparato, sukurto veikti tiesiogiai arba per kompiuterinį tinklą prijungto prie vieno ar kelių kompiuterių, bet kopijavimo funkciją galinčio atlikti atskirai, kopijavimo funkcija yra „specifinė funkcija, tačiau ne duomenų apdorojimo funkcija“ Kombinuotosios nomenklatūros 84 skirsnio 5 pastabos E dalies prasme? |
2. |
Į pirmąjį klausimą atsakius teigiamai, ar ši specifinė funkcija, dėl kurios aiškiai buvo pripažinta, jog ji nenulemia esminio gaminio požymio, neleidžia taikant 5 pastabos E dalį klasifikuoti šį gaminį 84 skirsnyje, nepaisant spausdinimo ir skaitymo funkcijų, priskiriamų duomenų apdorojimui? |
3. |
Ar tokiu atveju įrenginį, sudarytą iš dviejų materialiai skirtingų modulių (spausdintuvo ir skaitytuvo) reikia klasifikuoti remiantis 3 bendrosios taisyklės b punktu? |
4. |
Bendriau kalbant, ar teisingas Suderintos sistemos ir Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimas turi lemti tai, kad tokie spausdintuvai, kaip antai aprašytieji byloje, turi būti klasifikuoti 8471 60 arba 9009 12 00 pozicijoje? |
5. |
Ar 2006 m. kovo 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 400/2006 (1) yra negaliojantis, nes prieštarauja Suderintai sistemai, Kombinuotajai nomenklatūrai ir Bendrųjų Suderintos sistemos ir Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių 1 taisyklei ir 3 taisyklės b punktui tiek, kiek jis motyvuojamas nurodant „funkciją, kuri nulemia esminį įrenginio požymį“, ir jis lemia tokių spausdintuvų, kaip antai aprašytieji, klasifikavimą 9009 12 00 pozicijoje? |
(1) 2006 m. kovo 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 400/2006 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje (OL L 70, p. 9).