Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019O0011

    2019 m. gegužės 10 d. Europos Centrinio Banko gairės (ES) 2019/1032, kuriomis iš dalies keičiamos Gairės (ES) 2015/510 dėl Eurosistemos pinigų politikos sistemos įgyvendinimo (ECB/2019/11)

    OL L 167, 2019 6 24, p. 64–74 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2019/1032/oj

    24.6.2019   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 167/64


    EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS (ES) 2019/1032

    2019 m. gegužės 10 d.

    kuriomis iš dalies keičiamos Gairės (ES) 2015/510 dėl Eurosistemos pinigų politikos sistemos įgyvendinimo (ECB/2019/11)

    EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,

    atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 3 straipsnio 1 dalies pirmą įtrauką, 9 straipsnio 2 dalį, 12 straipsnio 1 dalį, 14 straipsnio 3 dalį, 18 straipsnio 2 dalį ir 20 straipsnio pirmą dalį,

    kadangi:

    (1)

    siekiant bendros pinigų politikos, reikia apibrėžti priemones ir procedūras, kurias Eurosistema naudoja siekdama vienodai įgyvendinti šią politiką valstybėse narėse, kurių valiuta yra euro;

    (2)

    Europos Centrinio Banko gairės (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) (1) turėtų būti iš dalies pakeistos, įtraukiant būtinus techninius ir redakcinius pakeitimus, susijusius su tam tikrais pinigų politikos operacijų aspektais;

    (3)

    siekiant padidinti Eurosistemos įkaito sistemos skaidrumą, „agentūrų kaip skolos priemonių emitentų arba garantų“ apibrėžtis turėtų būti patikslinta;

    (4)

    2017 m. gruodžio 12 d. priimtu Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2017/2402 (2) nustatoma bendroji pakeitimo vertybiniais popieriais sistema ir sukuriama paprasto, skaidraus ir standartizuoto pakeitimo vertybiniais popieriais sistema. Eurosistemos įkaito sistema turėtų būti peržiūrėta, siekiant atsižvelgti į: a) tame reglamente nustatytų informacijos atskleidimo reikalavimų, susijusių su duomenimis apie pagrindinių pozicijų kredito kokybę ir veiksnumą, ypatumus, ir b) to reglamento nuostatas dėl pakeitimo vertybiniais popieriais saugyklų registracijos Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijoje;

    (5)

    siekdama įvertinti turto, pateikto kaip įkaitas kredito operacijoms, kredito kokybę, Eurosistema atsižvelgia į informaciją, gautą iš kredito vertinimo sistemų. Šiame kontekste trečiosios šalies priemonių reitingui nustatyti (PRN) teikėjų, kaip pripažinto kredito vertinimo šaltinio, naudojimas turi būti nutrauktas, siekiant sumažinti Eurosistemos įkaito sistemos sudėtingumą ir prisidėti mažinant Eurosistemos kliovimąsi išoriniais kredito vertinimais;

    (6)

    Eurosistema kaip įkaitą priima tam tikras daugiašalių plėtros bankų ir tarptautinių organizacijų išleistas arba visapusiškai garantuotas antrinę rinką turinčias skolos priemones. Siekiant sumažinti Eurosistemos įkaito sistemos sudėtingumą, reikėtų supaprastinti kriterijus, kuriais remiantis subjektai pripažįstami daugiašaliais plėtros bankais ar tarptautinėmis organizacijomis;

    (7)

    Eurosistema kaip įkaitą priima tam tikrus kredito reikalavimus. Siekiant sumažinti Eurosistemos įkaito sistemos sudėtingumą ir užtikrinti jos nuoseklumą, reikia iš dalies pakeisti tokių kredito reikalavimų tinkamumo kriterijus. Konkrečiai Eurosistema nebedarys skirtumo tarp kintamos palūkanų normos kredito reikalavimų, turinčių aukščiausias ar žemiausias ribas, kurios buvo nustatytos išleidimo metu arba po išleidimo. Taip pat Eurosistema nebedarys skirtumo tarp kintamos palūkanų normos kredito reikalavimų, kurių orientacinė norma yra susieta su Vyriausybės obligacijų grąža, priklausomai nuo Vyriausybės obligacijų termino. Taip pat reikia patikslinti, kad kredito reikalavimai nėra tinkami, jeigu jų paskutinis pinigų srautas buvo neigiamas. Be to, savo šalies kredito reikalavimams turėtų būti nustatyta minimalaus dydžio riba, tam, kad toliau būtų derinamas kredito reikalavimų kaip įkaito Eurosistemos kredito operacijoms naudojimas;

    (8)

    visam Eurosistemos kredito operacijoms tinkamam turtui taikomos vertinimo taisyklės ir konkrečios rizikos kontrolės priemonės, siekiant apsaugoti Eurosistemą nuo finansinių nuostolių, kai jos įkaitą reikia realizuoti, kitai sandorio šaliai neįvykdžius įsipareigojimų. Šiame kontekste reikia patikslinti, kad Eurosistema antrinės rinkos neturinčiam turtui priskiria vertę remiantis tokio turto likutine suma;

    (9)

    Eurosistema kaip įkaitą priima padengtas obligacijas, kurias išleido, yra skolinga ar garantavo kita sandorio šalis arba glaudžiai su ja susijęs subjektas, jei šios padengtos obligacijos atitinka tam tikrus kriterijus. Šiame kontekste Eurosistema turi patikslinti kriterijus, kuriais remiantis tokios padengtos obligacijos būtų priimamos kaip įkaitas;

    (10)

    siekiant aiškumo, reikia atlikti kitus nedidelius dalinius pakeitimus, įskaitant dėl sumos, kuri turi būti užtikrinta likvidumo didinimo operacijose, termino prašyti prieigos pasinaudoti Eurosistemos siūlomomis nuolatinėmis galimybėmis ir geografinių apribojimų, susijusių su turtu užtikrintais vertybiniais popieriais ir pinigų srautą sukuriančiu turtu;

    (11)

    todėl reikia atitinkamai iš dalies pakeisti Gaires (ES) ECB/2015/510 (ECB/2014/60),

    PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:

    1 straipsnis

    Daliniai pakeitimai

    Gairės (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) iš dalies keičiamos taip:

    1.

    2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    2 punktas pakeičiamas taip:

    „2.

    agentūra – subjektas, kuris įsteigtas valstybėje narėje, kurios valiuta yra euro, ir kuris dalyvauja vykdant tam tikrą veiklą bendros gerovės labui nacionaliniu arba regioniniu lygiu arba tenkina tokios veiklos finansavimo poreikius, ir kurį Eurosistema priskyrė agentūrai. Agentūroms priskirtų subjektų sąrašas pateikiamas ECB interneto svetainėje ir jame nurodoma, ar kiekvienas subjektas atitinka XIIa priede nurodytus įvertinimo mažesne nei rinkos verte kiekybinius kriterijus;“;

    b)

    įterpiami šie 26a ir 26b punktai:

    „26a)

    ESMA atskaitomybės aktyvavimo data – pirma diena, kurią tenkinamos abi sąlygos: a) Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA) įregistravo pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklą ir dėl to ji tapo ESMA pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugykla ir b) Komisija pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/2402 (*1) 7 straipsnio 4 dalį priėmė atitinkamus techninius įgyvendinimo standartus (standartizuotus šablonus) ir jie tapo taikytinais;

    26b)

    ESMA pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugykla – pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugykla, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2017/2402 2 straipsnio 23 punkte, kuri registruojama ESMA remiantis to reglamento 10 straipsniu;

    (*1)  2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2402, kuriuo nustatoma bendroji pakeitimo vertybiniais popieriais sistema ir sukuriama specialioji paprasto, skaidraus ir standartizuoto pakeitimo vertybiniais popieriais sistema, ir iš dalies keičiamos direktyvos 2009/65/EB, 2009/138/EB ir 2011/61/ES bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 648/2012 (OL L 347, 2017 12 28, p. 35).“;"

    c)

    įterpiamas šis 31a punktas:

    „31a)

    Eurosistemos pripažinta duomenų saugykla – pagal VIII priedą Eurosistemos pripažintas subjektas, kuris ir toliau atitinka tame priede nustatytus pripažinimo reikalavimus;“;

    d)

    įterpiamas šis 50a punktas:

    „50a)

    paskolų lygio duomenų saugykla – ESMA pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugykla arba Eurosistemos pripažinta duomenų saugykla;“;

    2.

    15 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:

    „b)

    užtikrina tinkamą operacijos užtikrinimą įkaitu iki jos termino; turto, naudojamo kaip įkaitas, vertė visada padengia visą likvidumo didinimo operacijų likusią sumą, įskaitant per operacijos terminą sukauptas palūkanas. Jeigu palūkanos sukaupiamos teigiama norma, taikytina suma turėtų būti pridedama kiekvieną dieną prie bendros likusios sumos atliekant likvidumo didinimo operaciją, o jei palūkanos sukaupiamos neigiama norma, taikytina suma turėtų būti atimama kiekvieną dieną iš bendros likusios sumos atliekant likvidumo didinimo operaciją;“;

    3.

    19 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

    „5.   Kita sandorio šalis gali siųsti prašymą naudotis ribine skolinimosi galimybe savo buveinės NCB. Jei buveinės NCB gavo prašymą vėliausiai 15 minučių nuo TARGET2 uždarymo, NCB prašymą TARGET2 apdoroja tą pačią dieną. Galutinis prašymo pasinaudoti ribinio skolinimosi galimybe terminas atidedamas dar 15 minučių paskutinę Eurosistemos atsargų laikymo laikotarpio darbo dieną. Išskirtinėmis aplinkybėmis Eurosistema gali nuspręsti taikyti vėlesnius galutinius terminus. Prašyme pasinaudoti ribinio skolinimosi galimybe nurodoma prašomo kredito suma. Kita sandorio šalis pateikia pakankamą sandoriui įkaitu tinkamą turtą, nebent kita sandorio šalis tokį turtą jau iš anksto padėjo laikyti buveinės NCB pagal 18 straipsnio 4 dalį.“;

    4.

    22 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Kad kitai sandorio šaliai būtų leista pasinaudoti indėlių galimybe, ji turi išsiųsti prašymą buveinės NCB. Jei buveinės NCB gavo prašymą vėliausiai 15 minučių nuo TARGET2 uždarymo, buveinės NCB prašymą TARGET2 apdoroja tą pačią dieną. Galutinis prašymo pasinaudoti indėlių galimybe terminas atidedamas dar 15 minučių paskutinę atsargų laikymo laikotarpio Eurosistemos darbo dieną. Išskirtinėmis aplinkybėmis Eurosistema gali nuspręsti taikyti vėlesnius galutinius terminus. Prašyme nurodoma suma, kuri bus padėta kaip indėlis naudojantis šia galimybe.“;

    5.

    59 straipsnio 4 ir 5 dalys pakeičiamos taip:

    „4.   Eurosistema skelbia informaciją apie kredito kokybės lygius ECB interneto svetainėje pagal Eurosistemos suderintą reitingų skalę, įskaitant kredito kokybės vertinimo lygių priskyrimą kredito vertinimams, kuriuos teikia pripažintos išorinės kredito vertinimo institucijos (IKVI).

    5.   Vertindama kredito kokybės reikalavimus, Eurosistema atsižvelgia į kredito vertinimo informaciją, gautą iš kredito vertinimo sistemų, priklausančių vienam iš trijų šaltinių pagal ketvirtos dalies V antraštinę dalį.“;

    6.

    69 straipsnio 2 dalis išbraukiama;

    7.

    70 straipsnyje įterpiama ši 3a dalis:

    „3a.   Agentūrų išleistų arba garantuotų skolos priemonių, emitentas arba garantas turi būti įsteigti valstybėje narėje, kurios valiuta yra euro.“;

    8.

    73 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Tam, kad TUVP būtų tinkami, visas TUVP užtikrinantis pinigų srautą sukuriantis turtas yra vienarūšis, t. y. jį galima apskaityti pagal vieną iš paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablonų, nurodytų VIII priede, rūšių, kurie susiję su:

    a)

    gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto hipoteka;

    b)

    paskolomis mažoms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ);

    c)

    paskolomis automobiliams;

    d)

    vartojimo finansinėmis paskolomis;

    e)

    iš finansinės nuomos gautinomis sumomis;

    f)

    iš kredito kortelių gautinomis sumomis.“;

    9.

    74 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    3 dalis pakeičiama taip:

    „3.   2 dalies tikslais hipotekos patikėtinis arba gautinų sumų patikėtinis laikomas tarpininku.“;

    b)

    4 dalis pakeičiama taip:

    „4.   Pinigų srautą sukuriančio turto skolininkai ir kreditoriai yra įsteigti EEE arba, jei jie yra fiziniai asmenys, jie yra EEE rezidentai. Skolininkai, kurie yra fiziniai asmenys, privalėjo būti EEE rezidentai, kai buvo sukurtas pinigų srautą sukuriantis turtas. Bet koks susijęs užtikrinamasis turtas yra EEE, o pinigų srautą sukuriantį turtą reglamentuojanti teisė yra EEE šalies teisė.“;

    10.

    78 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Išsamūs ir standartizuoti paskolų lygio duomenys apie visą pinigų srautą sukuriantį turtą, kuriuo užtikrinti TUVP, padaromi prieinamais vadovaujantis VIII priedo procedūromis, kurios apima informaciją apie reikalaujamų duomenų kokybės įvertį ir paskolų lygio duomenų saugykloms taikomus reikalavimus. Vertindama tinkamumą, Eurosistema atsižvelgia į: a) visus atvejus, kai nepateikiami duomenys, ir b) tai, kaip dažnai atskiruose paskolos lygio duomenų laukeliuose aptinkami neteisingi duomenys.“;

    b)

    2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Nepažeisdama pagal VIII priedą reikalaujamų paskolų lygio duomenų įverčių, Eurosistema gali priimti kaip įkaitą turtu užtikrintus vertybinius popierius, kurių įvertis žemesnis nei reikalaujamas (A1), kiekvienu atskiru atveju įvertinus ir pateikus tinkamus paaiškinimus, kodėl nebuvo pasiektas reikalaujamas įvertis. Kiekvieno tinkamo paaiškinimo atveju Eurosistema nustato maksimalų leistino nukrypimo lygį ir leistino nukrypimo laikotarpį, kaip išsamiau išdėstyta ECB interneto svetainėje. Leistino nukrypimo laikotarpis nurodo, per kokį laikotarpį duomenų apie TUVP kokybė privalo pagerėti.“;

    11.

    81a straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalies pirma įtrauka pakeičiama taip:

    „—

    agentūrų išleistos skolos priemonės,“;

    b)

    5 dalis išbraukiama;

    12.

    90 straipsnis pakeičiamas taip:

    „90 straipsnis

    Kredito reikalavimų pagrindinė suma ir atkarpos

    Tam, kad būtų tinkami, kredito reikalavimai atitinka šiuos reikalavimus:

    a)

    iki galutinio išpirkimo yra su fiksuota, besąlygiškai nustatyta pagrindine suma ir

    b)

    iki galutinio išpirkimo palūkanų norma yra viena iš šių:

    i)

    nulinės atkarpos;

    ii)

    fiksuotoji;

    iii)

    kintamoji, t. y. susieta su bazine palūkanų norma ir kurios struktūra yra tokia: atkarpos dydis = orientacinė norma ± x, kai f ≤ atkarpos dydis ≤ c, kai:

    orientacinė norma konkrečiu momentu yra tik viena iš šių:

    euro pinigų rinkos palūkanų norma, pavyzdžiui, EURIBOR, LIBOR arba panašūs indeksai;

    pastovaus termino apsikeitimo sandorių palūkanų norma, pavyzdžiui, CMS, EIISDA, EUSA;

    vienos euro zonos Vyriausybės obligacijų pelningumo norma arba kelių euro zonos Vyriausybių obligacijų indeksas;

    f (žemiausia riba), c (aukščiausia riba), jei yra, ir x (garantinė įmoka) tai skaičiai, kurie yra iš anksto nustatyti atsiradimo metu arba kredito reikalavimo galiojimo laikotarpiu gali keistis; f ir (arba) c taip pat gali būti nustatyta po kredito reikalavimo atsiradimo; ir

    c)

    jų naujausias pinigų srautas nebuvo neigiamas. Jei atsiranda neigiamas pinigų srautas, nuo to momento kredito reikalavimas yra netinkamas. Jis vėl gali būti tinkamas po pinigų srauto, kuris nėra neigiamas, jei jis atitinka visus kitus atitinkamus reikalavimus.“;

    13.

    93 straipsnis pakeičiamas taip:

    „93 straipsnis

    Minimalus kredito reikalavimų dydis

    Naudojant vidaus rinkoje, tuo metu, kai kita sandorio šalis pateikia kredito reikalavimus kaip įkaitą, jie atitinka 25 000 EUR minimalaus dydžio ribą arba bet kokią didesnę buveinės NCB nustatytą sumą. Tarpvalstybinio naudojimo atveju taikoma 500 000 EUR minimalaus dydžio riba.“;

    14.

    95 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Tinkamų kredito reikalavimų skolininkai ir garantai yra ne finansų bendrovės, viešojo sektoriaus subjektai (išskyrus viešąsias finansų bendroves), daugiašaliai plėtros bankai arba tarptautinės organizacijos.“;

    15.

    100 straipsnis pakeičiamas taip:

    „100 straipsnis

    Kredito reikalavimams pateikti naudojamų procedūrų patikrinimas

    NCB arba priežiūros institucijos, arba išorės auditoriai atlieka vienkartinį procedūrų, pagal kurias kita sandorio šalis teikia Eurosistemai informaciją apie kredito reikalavimus, tinkamumo patikrinimą. Reikšmingai pakeitus tokias procedūras, gali būti atliekamas naujas vienkartinis tų procedūrų patikrinimas.“;

    16.

    107a straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   STKR turi fiksuotą ir besąlygiškai nustatytą pagrindinę sumą bei atkarpos struktūrą, atitinkančią 63 straipsnyje nustatytus kriterijus. Užstato fondą sudaro tik kredito reikalavimai, kuriems yra užpildyti:

    a)

    specialių ECB STKR paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablonai; arba

    b)

    TUVP paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablonai pagal 73 straipsnį.“;

    17.

    107e straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    3 dalis pakeičiama taip:

    „3.   Užtikrinančių individualių kredito reikalavimų užstato fondo išsamūs ir standartizuoti paskolų lygio duomenys turi būti prieinami pagal VIII priedo procedūras ir jiems taikomi tokie pat patikrinimai, kurie taikomi pinigų srautą sukuriančiam turtui, kuriuo užtikrinti TUVP, kaip nurodyta VIII priede, išskyrus reikalavimus duomenų teikimo dažnumui, taikytinam paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablonui ir atitinkamų šalių paskolų lygio duomenų teikimui paskolų lygio duomenų saugyklai. Tam, kad STKR būtų tinkamos, visi pagrindiniai kredito reikalavimai turi būti vienarūšiai, t. y. juos turi būti galima apskaityti pagal vieną ECB STKR paskolų lygio duomenų atskaitomybės šabloną. Eurosistema gali laikyti STKR nevienarūšėmis įvertinusi atitinkamus duomenis.“;

    b)

    5 dalis pakeičiama taip:

    „5.   TUVP taikomi duomenų kokybės reikalavimai taikomi ir STKR, įskaitant reikalavimus, taikomus specialiam ECB STKR paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablonui. Paskolų lygio duomenys teikiami specialiame ECB STKR paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablone, kaip paskelbta ECB interneto svetainėje:

    a)

    ESMA pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai; arba

    b)

    Eurosistemos pripažintai duomenų saugyklai.“;

    c)

    įterpiama ši 5a dalis:

    „5a.   Paskolų lygio duomenys apie STKR pagal 5 dalies a punktą pradedami teikti ESMA pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai kalendorinio mėnesio, einančio po dienos, kuri yra trys mėnesiai po ESMA atskaitomybės aktyvavimo datos, pradžioje.

    Paskolų lygio duomenis apie STKR leidžiama teikti Eurosistemos pripažinai duomenų saugyklai pagal 5 dalies b punktą iki kalendorinio mėnesio, kurį sueina trys metai ir trys mėnesiai po ESMA atskaitomybės aktyvavimo datos, pabaigos.

    ESMA atskaitomybės aktyvavimo data skelbiama ECB interneto svetainėje.“;

    18.

    114 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

    „5.   Jei garantas nėra viešojo sektoriaus subjektas, turintis teisę rinkti mokesčius, tam, kad garantija užtikrintas antrinę rinką turintis turtas arba kredito reikalavimas galėtų būti laikomas tinkamu, atitinkamam NCB turi būti pateiktas Eurosistemai priimtina forma ir priimtino turinio garantijos teisėtumo, saistomosios galios ir vykdytinumo teisinis patvirtinimas. Teisinį patvirtinimą parengia asmenys, kurie yra nepriklausomi nuo kitos sandorio šalies, emitento, skolininko ir garanto, ir turi teisininko kvalifikaciją pateikti tokį patvirtinimą pagal taikytiną teisę, pvz., asmenys, besiverčiantys teisininko praktika teisinių paslaugų įmonėje arba dirbantys pripažintoje akademinėje institucijoje ar viešojoje institucijoje. Be to, teisiniame patvirtinime turi būti nurodyta, kad garantija nėra asmeninė, ir reikalauti ją vykdyti gali tik antrinę rinką turinčio turto turėtojai arba kredito reikalavimo kreditorius. Jei garantas įsteigtas kitoje jurisdikcijoje, nei ta, kurios teisė reglamentuoja garantiją, teisinis patvirtinimas taip pat patvirtina, kad garantija yra teisėta ir vykdytina pagal jurisdikcijos, kurioje garantas yra įsteigtas, teisę. Antrinę rinką turinčio turto atveju teisinį patvirtinimą pateikia kita sandorio šalis peržiūrėti NCB, kuris teikia duomenis apie tam tikrą garantija užtikrintą turtą, kad jis būtų įtrauktas į tinkamo turto sąrašą. Kredito reikalavimų atveju teisinį patvirtinimą turi pateikti kita sandorio šalis, ketinanti įkaitu panaudoti kredito reikalavimą, ir šis patvirtinimas pateikiamas peržiūrėti tos jurisdikcijos, kurios teisė reglamentuoja kredito reikalavimą, NCB. Vykdytinumo reikalavimui taikomi nemokumo arba bankroto teisės aktai, bendrieji teisingumo principai ir kiti panašūs garantui taikomi ir apskritai turintys įtakos kreditorių teisėms garanto atžvilgiu teisės aktai ir principai.“;

    19.

    119 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

    „1.   Kredito vertinimo informaciją, kuria Eurosistema grindžia Eurosistemos kredito operacijoms būti įkaitu tinkamo turto tinkamumo vertinimą, teikia kredito kokybės vertinimo sistemos, priklausančios vienam iš šių trijų šaltinių:

    a)

    IKVI;

    b)

    NCB vidaus kredito vertinimo sistemos (VKVS);

    c)

    kitų sandorių šalių vidaus reitingais pagrįstos sistemos (VRPS).

    2.   Kiekvieną 1 dalyje nurodytą kredito vertinimo šaltinį gali sudaryti kredito vertinimo sistemų rinkinys. Kredito vertinimo sistemos atitinka šioje antraštinėje dalyje nustatytus pripažinimo kriterijus. Pripažintų kredito vertinimo sistemų sąrašas, t. y. pripažintų IKVI ir VKVS sąrašas, skelbiamas ECB interneto svetainėje.“;

    20.

    124 straipsnis išbraukiamas;

    21.

    125 straipsnis išbraukiamas;

    22.

    135 straipsnis pakeičiamas taip:

    „135 straipsnis

    Antrinės rinkos neturinčio turto vertinimo taisyklės

    Antrinės rinkos neturinčio turto vertę Eurosistema apskaičiuoja taikydama likutinę tokio antrinės rinkos neturinčio turto sumą.“;

    23.

    138 straipsnio 3 dalies b punktas pakeičiamas taip:

    „b)

    padengtoms obligacijoms, atitinkančioms Reglamento (ES) Nr. 575/2013 129 straipsnio 1–3 dalyse ir 6 dalyje nustatytus reikalavimus. Nuo 2020 m. vasario 1 d. tokios padengtos obligacijos privalo turėti 83 straipsnio a punkte apibrėžtą IKVI emisijos reitingą, atitinkantį IXb priedo reikalavimus;“;

    24.

    141 straipsnio 1 dalies c punktas pakeičiamas taip:

    „c)

    jei tokį turtą išleido agentūra, daugiašalis plėtros bankas arba tarptautinė organizacija.“;

    25.

    VI, VIII ir IXb priedai iš dalies keičiami pagal šių gairių I priede išdėstytą tekstą;

    26.

    Šių gairių II priede išdėstytas tekstas įterpiamas kaip naujas Gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) XIIa priedas.

    2 straipsnis

    Įsigaliojimas ir įgyvendinimas

    1.   Šios gairės įsigalioja tą dieną, kai apie jas pranešama valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionaliniams centriniams bankams.

    2.   Valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionaliniai centriniai bankai imasi reikiamų priemonių šioms gairėms vykdyti ir jas taikyti nuo 2019 m. rugpjūčio 5 d. Jie praneša Europos Centriniam Bankui apie su šiomis priemonėmis susijusius tekstus ir priemones ne vėliau kaip iki 2019 m. birželio 21 d.

    3 straipsnis

    Adresatai

    Šios gairės skirtos visiems Eurosistemos centriniams bankams.

    Priimta Frankfurte prie Maino 2019 m. gegužės 10 d.

    ECB valdančiosios tarybos vardu

    ECB Pirmininkas

    Mario DRAGHI


    (1)  2014 m. gruodžio 19 d. Europos Centrinio Banko gairės (ES) 2015/510 dėl Eurosistemos pinigų politikos sistemos įgyvendinimo (Bendrųjų dokumentų gairės) (ECB/2014/60) (OL L 91, 2015 4 2, p. 3).

    (2)  2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2402, kuriuo nustatoma bendroji pakeitimo vertybiniais popieriais sistema ir sukuriama specialioji paprasto, skaidraus ir standartizuoto pakeitimo vertybiniais popieriais sistema, ir iš dalies keičiamos direktyvos 2009/65/EB, 2009/138/EB ir 2011/61/ES bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 648/2012 (OL L 347, 2017 12 28, p. 35).


    I PRIEDAS

    Gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) VI, VIII ir IXb priedai iš dalies keičiami taip:

    1.

    VI priedas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    2 lentelės pavadinimas pakeičiamas taip:

    Reikalavimus atitinkančios jungtys tarp vertybinių popierių atsiskaitymo sistemų“;

    b)

    pirmas sakinys po 2 lentelės pavadinimo pakeičiamas taip:

    „B šalies VPAS išleisto tinkamo turto, kurį laiko kita sandorio šalis, įsteigta A šalyje, naudojimas pasitelkiant reikalavimus atitinkančią jungtį tarp A ir B šalių VPAS, kad iš A šalies NCB būtų gautas kreditas.“;

    c)

    pirmas sakinys po 3 lentelės pavadinimo pakeičiamas taip:

    „C šalies VPAS išleisto tinkamo turto, kurį šalies B VPAS laiko kita sandorio šalis, įsteigta A šalyje, naudojimas pasitelkiant reikalavimus atitinkančią jungtį tarp B ir C šalių VPAS, kad iš A šalies NCB būtų gautas kreditas.“;

    2.

    VIII priedas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    pavadinimas ir įvadinė dalis pakeičiami taip:

    „VIII PRIEDAS

    TURTU UŽTIKRINTŲ VERTYBINIŲ POPIERIŲ PASKOLŲ LYGIO DUOMENŲ ATSKAITOMYBĖS REIKALAVIMAI IR REIKALAVIMAI PASKOLŲ LYGIO DUOMENŲ SAUGYKLOMS

    Šis priedas taikomas pinigų srautą kuriančio turto, užtikrinančio turtu užtikrintus vertybinius popierius (TUVP), fondo išsamių ir standartizuotų paskolų lygio duomenų teikimui, kaip nurodyta 78 straipsnyje, ir nustato reikalavimus paskolų lygio duomenų saugykloms.

    “;

    b)

    I skirsnis iš dalies keičiamas taip:

    i)

    1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

    „1.

    Atitinkamos šalys turi pateikti paskolų lygio duomenis paskolų lygio duomenų saugyklai, kaip numatyta šiame priede. Paskolų lygio duomenų saugykla tokius duomenis skelbia elektroniniu būdu.

    2.

    Kiekvienam atskiram sandoriui gali būti teikiami paskolų lygio duomenys naudojant:

    a)

    sandorių, apie kuriuos duomenys pateikti ESMA pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai, atveju – atitinkamus šablonus, nurodytus Komisijos pagal Reglamento (ES) 2017/2402 7 straipsnio 4 dalį priimtuose techniniuose įgyvendinimo standartuose; arba

    b)

    sandorių, apie kuriuos duomenys pateikti Eurosistemos pripažintai duomenų saugyklai, atveju – ECB interneto svetainėje paskelbtą naujausią atitinkamą ECB paskolų lygio duomenų atskaitomybės šabloną.

    Kiekvienu atveju pateiktinas atitinkamas šablonas parenkamas pagal TUVP užtikrinančio turto rūšį, kaip apibrėžta 73 straipsnio 1 dalyje.“;

    ii)

    įterpiamos šios 2a ir 2b dalys:

    „2a.

    Paskolų lygio duomenys pradedami teikti pagal 2 dalies a punktą kalendorinio mėnesio, einančio po dienos, kuri yra [trys mėnesiai] po ESMA atskaitomybės aktyvavimo datos, pradžioje.

    Paskolų lygio duomenis leidžiama teikti pagal 2 dalies b punktą iki kalendorinio mėnesio, kurį sueina trys metai ir trys mėnesiai po ESMA atskaitomybės aktyvavimo datos, pabaigos.

    2b.

    Nepaisant 2a dalies antros pastraipos, atskiram sandoriui paskolų lygio duomenys turi būti teikiami vadovaujantis 2 dalies b punktu tais atvejais, kai tenkinamos abi šios sąlygos:

    a)

    atitinkamos sandorių šalys privalo pagal Reglamento (ES) 2017/2402 7 straipsnio 1 dalies a punktą ir 7 straipsnio 2 dalį teikti paskolų lygio duomenis apie atskirus sandorius ESMA pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai naudodamos atitinkamus šablonus, nurodytus Komisijos pagal Reglamento (ES) 2017/2402 7 straipsnio 4 dalį priimtuose techniniuose įgyvendinimo standartuose; ir

    b)

    paskolų lygio duomenis buvo pradėta teikti vadovaujantis 2 dalies a punktu.“;

    c)

    II skyrius iš dalies keičiamas taip:

    i)

    2 dalis pakeičiama taip:

    „2.

    TUVP turi pasiekti privalomą minimalų atitikties lygį, kuris vertinamas atsižvelgiant į nuorodą apie informacijos buvimą, ypač į paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablono duomenų laukeliuose esančią informaciją.“;

    ii)

    3 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

    „3.

    Siekiant apimti laukelius, kuriuose nėra informacijos, paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablonuose pateikiamas šešių „duomenų nėra“ (ND) parinkčių rinkinys, ir jis turi būti užpildomas, kai pagal paskolų lygio duomenų atskaitomybės šabloną konkrečių duomenų pateikti neįmanoma.“;

    d)

    III skyrius iš dalies keičiamas taip:

    i)

    pavadinimas pakeičiamas taip:

    „III.

    DUOMENŲ ĮVERČIO METODIKA“;

    ii)

    1 dalis išbraukiama;

    iii)

    2 dalis pakeičiama taip:

    „2.

    Paskolų lygio duomenų pateikimo ir apdorojimo metu paskolų lygio duomenų saugykla nustato ir priskiria kiekvienam TUVP sandoriui tam tikrą įvertį.;“

    iv)

    4 dalis ir 3 lentelė išbraukiami;

    e)

    IV.II skirsnio pavadinimu „Pripažinimo ir pripažinimo panaikinimo tvarka“ 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.

    Paraiška dėl to, kad Eurosistema pripažintų paskolų lygio duomenų saugyklą, turi būti pateikta ECB rizikos valdymo direktoratui. Paraiškoje turi būti pateikti tinkami įrodymai ir visi susiję dokumentai, parodantys paraiškos teikėjo atitiktį šiose gairėse nustatytiems paskolų lygio duomenų saugyklų reikalavimams. Paraiška, įrodymai ir susiję dokumentai turi būti pateikti raštu ir, kai įmanoma, elektroniniu formatu. Paraiška dėl pripažinimo nepriimama po 2019 m. gegužės 13 d. Iki tos datos gauta paraiška bus apdorojama vadovaujantis šiuo priedu.“;

    3.

    IXb priedas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

    „Reikalavimai taikomi emisijos reitingams, kaip nurodyta 83 straipsnyje, ir dėl to apima visus turto ir programos reitingus tinkamoms padengtoms obligacijoms. IKVI atitiktis šiems reikalavimams bus nuolat peržiūrima. Jei tam tikros padengtų obligacijų programos kriterijai nėra išpildyti, Eurosistema gali laikyti, kad su tam tikra padengtų obligacijų programa susijęs (-ę) viešasis (-ieji) kredito reitingas (-ai) neatitinka griežtų EKVS kredito standartų reikalavimų. Todėl atitinkamos IKVI viešasis kredito reitingas negali būti naudojamas kredito kokybės pagal tam tikrą padengtų obligacijų programą išleisto antrinę rinką turinčio turto reikalavimams nustatyti.“;

    b)

    2 dalies b punktas iš dalies keičiamas taip:

    i)

    vi ir vii papunkčiai pakeičiami taip:

    „vi)

    valiutų pasiskirstymas, įskaitant suskirstymą pagal vertę užstato fondo ir atskirų obligacijų lygiu ir įskaitant eurais išreikšto turto procentinę dalį ir eurais išreikštų obligacijų procentinę dalį.

    vii)

    užstato fondo turtas, įskaitant turto vertę, turto rūšis, paskolų skaičių ir vidutinį jų dydį, viešos prekybos trukmę, terminą, paskolos ir įkaito vertės santykius, regioninį ir nepriemokų pasiskirstymą. Regioninių pasiskirstymų atveju, kai užstato fondo turtą sudaro įvairiose šalyse išduotos paskolos, priežiūros ataskaitose turi būti nurodytas bent jau pasiskirstymas pagal šalis ir pagrindinės kilmės šalies regioninis pasiskirstymas.“;

    ii)

    po x papunkčio pridedami šie trys sakiniai:

    Multi–cédulas priežiūros ataskaitose turi būti nurodyta visa pagal i–x papunkčius reikalaujama informacija. Be to, šiose ataskaitose turi būti nurodytas atitinkamų multi–cédulas sukūrėjų sąrašas ir atitinkamos jų dalys šiose multi–cédulas. Informacija apie konkretų turtą turi būti pateikta tiesiogiai multi–cédulas priežiūros ataskaitoje arba darant nuorodą į kiekvienos individualios cédula, kurią įvertino IKVI, priežiūros ataskaitas.“


    II PRIEDAS

    „XIIa PRIEDAS

    Subjektas, kuris pripažįstamas agentūra, kaip apibrėžta šių gairių 2 straipsnio 2 punkte, turi atitikti šiuos kiekybinius kriterijus, kad jo tinkamas antrinę rinką turintis turtas būtų priskirtas II įvertinimo mažesne nei rinkos verte kategorijai, kaip nurodyta Gairių (ES) 2016/65 (ECB/2015/35) priedo 1 lentelėje:

    a)

    viso agentūros išleisto antrinę rinką turinčio tinkamo turto likučių nominaliąja verte sumos vidurkis ataskaitiniu laikotarpiu yra nemažesnis kaip 10 mlrd. EUR; ir

    b)

    viso agentūros išleisto antrinę rinką turinčio tinkamo turto, kurio nominalioji vertė yra nemažesnė kaip 500 mln. EUR, likučių sumos vidurkis ataskaitiniu laikotarpiu sudaro nemažiau kaip 50 procentų viso tos agentūros išleisto antrinę rinką turinčio tinkamo turto likučių nominaliąja verte sumos vidurkio.

    Kaip laikomasi šių kiekybinių kriterijų, vertinama kasmet, kiekvienais konkrečiais metais apskaičiuojant atitinkamą vidurkį vienerių metų trukmės ataskaitiniu laikotarpiu, kurio pradžia yra praėjusių metų rugpjūčio 1 d., o pabaiga – einamųjų metų liepos 31 d.


    Top