EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0272

2010 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 272/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 972/2006, kuriuo nustatomos specialios basmati ryžių importui taikomos taisyklės ir laikina kontrolės sistema siekiant nustatyti jų kilmę

OL L 84, 2010 3 31, p. 23–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; netiesiogiai panaikino 32023R2835

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/272/oj

31.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 84/23


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 272/2010

2010 m. kovo 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 972/2006, kuriuo nustatomos specialios basmati ryžių importui taikomos taisyklės ir laikina kontrolės sistema siekiant nustatyti jų kilmę

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 138 ir 143 straipsnius kartu su 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

Europos bendrijos ir Indijos susitarime pasikeičiant laiškais pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį dėl nuolaidų ryžiams, numatytų EB CXL priede, pridėtame prie GATT 1994 (2), pakeitimo, kuris buvo patvirtintas Tarybos sprendimu 2004/617/EB (3), numatyta, kad tam tikroms basmati tipo lukštentų ryžių veislėms, kurių kilmės šalis yra Indija, taikomas nulinis muitas.

(2)

Europos bendrijos ir Indijos susitarime pasikeičiant laiškais pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį dėl nuolaidų ryžiams, numatytų EB CXL priede, pridėtame prie GATT 1994 (4), pakeitimo, kuris buvo patvirtintas Tarybos sprendimu 2004/618/EB (5), numatyta, kad tam tikroms basmati tipo lukštentų ryžių veislėms, kurių kilmės šalis yra Indija, taikomas nulinis muitas.

(3)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 972/2006 (6) 1 straipsnyje numatyta, kad jo taisyklės taikomos lukštentiems basmati ryžiams, kurie yra vienos iš Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XVIII priede nurodytų veislių.

(4)

Reglamento (EB) Nr. 972/2006 6 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad jeigu per valstybių narių atliktas importuotų basmati ryžių patikras nustatoma, kad tirtas produktas neatitinka autentiškumo sertifikate nurodytų duomenų, taikomas lukštentų ryžių importo muitas. Šiuo atžvilgiu šioje nuostatoje nenurodoma, ar būtų toleruojamas koks nors kitų ryžių nei Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XVIII priede išvardytų veislių buvimas.

(5)

Dėl basmati ryžių auginimo ir prekybos jais sąlygų yra labai sunku garantuoti, kad partija būtų 100 % sudaryta tik iš tų basmati ryžių veislių, kurios yra nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XVIII priede. Siekiant užtikrinti sklandžius basmati ryžių prekybos su Europos Sąjunga srautus ir turint omenyje, kad dar neveikia Europos Sąjungos DNR pagrįsta kontrolės sistema, ir todėl valstybės narės gali taikyti savo kontrolės protokolus, toleruodamos bendrą mažiausiai 5 % patikros paklaidą, reikėtų nustatyti 5 % nuokrypį, kuriuo leidžiama, kad importuotuose basmati ryžiuose būtų ilgagrūdžių ryžių, nepriskiriamų jokiai kitai iš tame XVIII priede išvardytų veislių.

(6)

Kad šios priemonės teigiamą poveikį galėtų pajusti visi susiję importuotojai, reikėtų numatyti, jog leistinas nuokrypis būtų taikomas visoms importuojamoms basmati ryžių siuntoms, dėl kurių tinkamumo valstybių narių atsakingosios valdžios institucijos dar nėra priėmusios sprendimo.

(7)

Todėl Reglamentą (EB) Nr. 972/2006 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(8)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 972/2006 6 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo sakiniu:

„Tačiau leistina, kad siuntoje būtų iki 5 % lukštentų ryžių, kurių KN kodas yra 1006 20 17 arba 1006 20 98, nepriskiriamų jokioms Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 (7) XVIII priede išvardintoms veislėms.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 972/2006 6 straipsnio 2 dalis su pakeitimais, padarytais šio reglamento 1 straipsniu, taip pat taikoma basmati ryžiams, importuotiems iki šio reglamento įsigaliojimo, kai valstybės narės kompetentingos institucijos dar nėra priėmusios galutinės nuomonės dėl to, ar jiems būtų galima taikyti Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 138 straipsnyje numatytą nulinį muito mokestį.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2 straipsnis netaikomas nuo dvylikto mėnesio pabaigos, įsigaliojus šiam reglamentui.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 30 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 279, 2004 8 28, p. 19.

(3)  OL L 279, 2004 8 28, p. 17.

(4)  OL L 279, 2004 8 28, p. 25.

(5)  OL L 279, 2004 8 28, p. 23.

(6)  OL L 176, 2006 6 30, p. 53.

(7)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.“


Top