This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1291
Commission Regulation (EC) No 1291/2008 of 18 December 2008 concerning the approval of control programmes for salmonella in certain third countries in accordance with Regulation (EC) No 2160/2003 of the European Parliament and of the Council and listing of avian influenza surveillance programmes in certain third countries and amending Annex I to Regulation (EC) No 798/2008 (Text with EEA relevance)
2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1291/2008 dėl salmonelių kontrolės programų tam tikrose trečiosiose šalyse patvirtinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 ir paukščių gripo stebėjimo programų tam tikrose trečiosiose šalyse sąrašo, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedą (Tekstas svarbus EEE)
2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1291/2008 dėl salmonelių kontrolės programų tam tikrose trečiosiose šalyse patvirtinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 ir paukščių gripo stebėjimo programų tam tikrose trečiosiose šalyse sąrašo, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedą (Tekstas svarbus EEE)
OL L 340, 2008 12 19, p. 22–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
19.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 340/22 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1291/2008
2008 m. gruodžio 18 d.
dėl salmonelių kontrolės programų tam tikrose trečiosiose šalyse patvirtinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 ir paukščių gripo stebėjimo programų tam tikrose trečiosiose šalyse sąrašo, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyvą 90/539/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (1), ypač į jos 21 straipsnio 1 dalį, 22 straipsnio 3 dalį, 23 straipsnį, 24 straipsnio 2 dalį ir 26 bei 27a straipsnius,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (2), ypač į jos 8 straipsnio 4 dalį ir 9 straipsnio 2 dalies b punktą,
atsižvelgdama į 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės (3), ypač į jo 10 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Remiantis 2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (4), tame reglamente nurodytas prekes importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją galima tik iš to reglamento I priedo 1 dalyje nurodytų trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių. Tame reglamente taip pat išdėstyti veterinarijos sertifikatų reikalavimai, taikomi tokioms prekėms ir to paties priedo 2 dalyje pateikti prie jų pridedamų veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai. Reglamentas (EB) Nr. 798/2008 taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d. |
(2) |
Vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 798/2008 10 straipsniu, jei sertifikate nurodyta, kad būtina įgyvendinti paukščių gripo stebėjimo programą, prekės importuojamos į Bendriją tik iš trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, kuriose tokia programa buvo vykdoma ne trumpiau kaip šešis mėnesius ir atitinka tame straipsnyje nurodytą ir to reglamento I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 7 skiltyje nurodytą reikalavimą. |
(3) |
Brazilija, Kanada, Čilė, Kroatija, Pietų Afrika, Šveicarija ir Junginės Amerikos Valstijos pateikė paukščių gripo stebėjimo programas Komisijai, kad ši jas įvertintų. Komisija išnagrinėjo šias programas ir padarė išvadą, kad jos atitinka Reglamento (EB) Nr. 798/2008 10 straipsnyje nurodytus reikalavimus. Todėl šios programos turėtų būti nurodytos to reglamento I priedo 1 dalies 7 skiltyje. |
(4) |
Reglamente (EB) Nr. 2160/2003 nustatytos salmonelių ir kitų zoonozių sukėlėjų kontrolės įvairiose naminių paukščių populiacijose Bendrijoje taisyklės. Šiame reglamente numatyta siekti sumažinti visuomenės sveikatai pavojingų salmonelių serotipų kiekį įvairiose naminių paukščių populiacijose. Nuo to reglamento I priedo 5 skiltyje nurodytų datų, trečiosioms šalims, norinčioms būti įtrauktoms į su atitinkamomis rūšimis arba kategorijomis susijusiuose Bendrijos teisės aktuose numatytą trečiųjų šalių, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti tame reglamente nurodytų rūšių gyvūnus ar perinius kiaušinius, sąrašą arba jame likti, būtina pateikti Komisijai kontrolės programą. Tokia programa turėtų atitikti valstybių narių pateiktas programas ir ją turi patvirtinti Komisija. |
(5) |
Kroatija Komisijai pateikė veislinių Gallus gallus rūšies naminių paukščių ir jų perinių kiaušinių, Gallus gallus rūšies vištų dedeklių, jų maistinių kiaušinių ir vienadienių Gallus gallus rūšies jauniklių, skirtų veisti ir dėti kiaušinius, salmonelių kontrolės programas. Šiose programose nurodytos garantijos atitinka Reglamente (EB) Nr. 2160/2003 nurodytas garantijas. Todėl šias programas reikėtų patvirtinti. |
(6) |
Komisijos sprendimu 2007/843/EB (5) patvirtintos Jungtinių Amerikos Valstijų, Izraelio, Kanados ir Tuniso veislinių vištų pulkų salmonelių kontrolės programos. Jungtinės Amerikos Valstijos šiuo metu Komisijai pateikė papildomą vienadienių Gallus gallus rūšies jauniklių, skirtų veisti ir penėti, salmonelių kontrolės programą. Toje programoje nurodytos garantijos atitinka Reglamente (EB) Nr. 2160/2003 nurodytas garantijas. Todėl ji turėtų būti patvirtinta. Izraelis paaiškino, kad jo salmonelių kontrolės programa taikoma tik broilerių mėsos gamybos grandinei. |
(7) |
Pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos konfederacijos prekybos žemės ūkio produktais susitarimą (6), Šveicarija Komisijai pateikė Gallus gallus rūšies veislinių naminių paukščių, perinių jų kiaušinių, Gallus gallus rūšies vištų dedeklių, jų maistinių kiaušinių, Gallus gallus rūšies vienadienių jauniklių, skirtų veisti arba dėti kiaušinius, ir broilerių salmonelių kontrolės programas. Tose programose nurodytos garantijos atitinka Reglamente (EB) Nr. 2160/2003 numatytas garantijas. Dėl aiškumo, tai turėtų būti atitinkamai nurodyta Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalies 9 skiltyje. |
(8) |
Tam tikros kitos Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje išvardytos trečiosios šalys Komisijai dar nepateikė jokių salmonelių kontrolės programų arba jų pateiktose programose nurodytos garantijos neatitiko Reglamente (EB) Nr. 2160/2003 numatytų garantijų. Kadangi Reglamente (EB) Nr. 2160/2003 išdėstyti reikalavimai dėl veislinių ir produkcinių Gallus gallus rūšies naminių paukščių, jų kiaušinių ir vienadienių Gallus gallus rūšies jauniklių nuo 2009 m. sausio 1 d. bus taikomi Bendrijos teritorijoje, po tos dienos tokių naminių paukščių ir kiaušinių importas iš tų trečiųjų šalių turėtų būti uždraustas. Todėl Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje išvardytų trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių sąrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(9) |
Siekiant suteikti garantijas, atitinkančias Reglamente (EB) Nr. 2160/2003 numatytas garantijas, trečiosios šalys, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti Gallus gallus rūšies skerstinus naminius paukščius, turėtų patvirtinti, kad salmonelių kontrolės programa buvo taikoma kilmės pulkui ir kad šis pulkas buvo patikrintas dėl visuomenės sveikatai pavojingų salmonelių serotipų. |
(10) |
2006 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1777/2006, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2160/2003 dėl reikalavimų taikyti specialius kontrolės metodus, nurodytus nacionalinėse salmonelių kontrolės naminiuose paukščiuose programose (7), nustatytos tam tikros taisyklės dėl antimikrobinių medžiagų ir vakcinų naudojimo pagal nacionalines kontrolės programas. |
(11) |
Trečiosios šalys, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti Gallus gallus rūšies skerstinus naminius paukščius, turėtų patvirtinti, kad taikomi Reglamente (EB) Nr. 1177/2006 numatyti konkretūs antimikrobinių medžiagų ir vakcinų naudojimo reikalavimai. Jei antimikrobinės medžiagos buvo naudojamos kitais nei salmonelių kontrolės tikslais, tai turėtų būti nurodyta veterinarijos sertifikate, nes jų naudojimas gali turėti poveikio atliekant tyrimus dėl salmonelių importo metu. Todėl reikia atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 2 dalyje pateiktą importuojamų skerstinų naminių paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių atsargoms papildyti skirtų naminių paukščių, išskyrus Ratitae genties paukščius, veterinarijos sertifikato pavyzdį. |
(12) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
2008 m. kovo 11 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 2160/2003 10 straipsnio 1 dalį Kroatijos Komisijai pateiktos Gallus gallus rūšies veislinių naminių paukščių, perinių jų kiaušinių, Gallus gallus rūšies vištų dedeklių, jų maistinių kiaušinių ir Gallus gallus vienadienių jauniklių, skirtu, veisti arba dėti kiaušinius, salmonelių kontrolės programos yra patvirtinamos.
2 straipsnis
2006 m. birželio 6 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 2160/2003 10 straipsnio 1 dalį Jungtinių Amerikos Valstijų Komisijai pateiktos Gallus gallus rūšies vienadienių jauniklių, skirtų dėti kiaušinius arba penėti, salmonelių kontrolės programos yra patvirtinamos.
3 straipsnis
2008 m. spalio 6 d. Šveicarijos Komisijai pateiktose Gallus gallus rūšies veislinių naminių paukščių, perinių jų kiaušinių, Gallus gallus rūšies vištų dedeklių, jų maistinių kiaušinių, Gallus gallus rūšies vienadienių jauniklių, skirtų veisti arba dėti kiaušinius, ir broilerių salmonelių kontrolės programose numatytos garantijos atitinka Reglamento (EB) Nr. 2160/2003 10 straipsnio 1 dalyje numatytas garantijas.
4 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
5 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 18 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
(1) OL L 303, 1990 10 31, p. 6.
(2) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(3) OL L 325, 2003 12 12, p. 1.
(4) OL L 226, 2008 8 23, p. 1.
(5) OL L 332, 2007 12 18, p. 81.
(6) OL L 114, 2002 4 30, p. 132.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas iš dalies keičiamas taip:
(1) |
1 dalis pakeičiama taip: „1 DALIS Trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių sąrašas
|
(2) |
2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
(1) Prekes, taip pat ir vežamas atviroje jūroje, pagamintas iki šios datos, galima importuoti į Bendriją 90 dienų nuo šios datos.
(2) Į Bendriją galima importuoti tik po šios datos pagamintas prekes.
(3) Pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais (OL L 114, 2002 4 30, p. 132).
(4) Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija; laikinasis kodas, neturintis jokios įtakos galutinei šalies nomenklatūrai, kuri bus suderinta pasibaigus šiuo metu Jungtinėse Tautose vykstančioms deryboms.
(5) Neįskaitant Kosovo, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1244.“