Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1507

    2006 m. spalio 11 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1507/2006, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1622/2000, Reglamentą (EB) Nr. 884/2001 ir Reglamentą (EB) Nr. 753/2002 dėl išsamių Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo taikymo taisyklių, susijusių su ąžuolo drožlių naudojimo gaminant vyną tvarka ir tokio vyno ženklinimu ir pateikimu

    OL L 280, 2006 10 12, p. 9–11 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OL L 338M, 2008 12 17, p. 546–550 (MT)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; netiesiogiai panaikino 32009R0436 ir 32009R0607

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1507/oj

    12.10.2006   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 280/9


    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1507/2006

    2006 m. spalio 11 d.

    iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1622/2000, Reglamentą (EB) Nr. 884/2001 ir Reglamentą (EB) Nr. 753/2002 dėl išsamių Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo taikymo taisyklių, susijusių su ąžuolo drožlių naudojimo gaminant vyną tvarka ir tokio vyno ženklinimu ir pateikimu

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1), ypač į jo 46 straipsnio 1 dalį, 53 straipsnio 1 dalį ir 70 straipsnio 3 dalį,

    kadangi:

    (1)

    2000 m. liepos 24 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1622/2000, nustatančiame tam tikras išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles ir nustatančiame Bendrijos vynininkystės metodų ir procesų kodeksą (2), nustatyti apribojimai ir tam tikri reikalavimai, susiję su Reglamentu (EB) Nr. 1493/1999 leidžiamų medžiagų naudojimu. Į leidžiamų vynininkystės metodų ir procesų sąrašą, pateikiamą Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 IV priede, įtraukus ąžuolo drožlių naudojimą gaminant vyną, reikėtų nustatyti šios medžiagos naudojimo ribas ir sąlygas. Šiame reglamente nustatomos sąlygos atitinka Tarptautinės vynuogių ir vyno organizacijos priimtas nuostatas.

    (2)

    2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 884/2001, nustatančiame išsamias vyno produktų vežimo dokumentų ir žurnalų, kurie turi būti tvarkomi vyno sektoriuje, taikymo taisykles (3), susijusias su lydraščiuose paminėtinomis nuorodomis, yra nustatomos produktų priėmimo ir išdavimo žurnalų tvarkymo taisyklės ir visų pirma numatoma nurodyti tam tikrų operacijų įrašus juose. Ąžuolo drožlių panaudojimas gaminant vyną pasižymi ypatingomis savybėmis ir todėl apie jį reikia nurodyti gabenimo dokumentuose ir žurnaluose.

    (3)

    2002 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 753/2002, nustatančiame tam tikras Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 nuostatų dėl kai kurių vyno sektoriaus produktų aprašymo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos taikymo taisykles (4), yra nustatytos tam tikrų duomenų apie produkto gamybos būdą nurodymo sąlygos. Gaminant vyną panaudojus ąžuolo drožles yra išgaunamas panašus medžio aromatas, kaip ir vyną brandinant ąžuolo statinėse. Todėl eiliniam vartotojui sunku nustatyti, ar vynas pagamintas pasitelkiant vienokį ar kitokį gamybos metodą. Gamintojams ąžuolo drožlių panaudojimas gaminant vyną yra labai naudingas ekonomiškai ir daro didelį poveikį produkto kainai. Todėl kyla pavojus, kad vartotojas gali būti suklaidintas, jei panaudojant ąžuolo drožles pagaminto vyno etiketėje įrašyti terminai ar žodžiai, jį skatins manyti, kad vynas pagamintas panaudojant ąžuolo statines. Siekiant išvengti vartotojų klaidinimo ir nesąžiningos gamintojų konkurencijos, reikia nustatyti atitinkamas ženklinimo etiketėmis taisykles.

    (4)

    Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vynininkystės vadybos komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamentas (EB) Nr. 1622/2000 iš dalies keičiamas taip:

    1)

    įterpiamas šis 18b straipsnis:

    „18b straipsnis

    Ąžuolo drožlių naudojimas

    Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 IV priedo 4 dalies e punkte nurodytas ąžuolo medienos gabaliukų (ąžuolo drožlių) naudojimas galimas tik tada, jei jis atitinka šio reglamento XIa priede nurodytus reikalavimus.“;

    2)

    šio reglamento I priede esantis tekstas įtraukiamas kaip XIa priedas.

    2 straipsnis

    Reglamentas (EB) Nr. 884/2001 iš dalies keičiamas taip:

    1)

    Reglamento (EB) Nr. 884/2001 14 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje įterpiama tokia įtrauka:

    „—

    ąžuolo drožlių naudojimas gaminant vynus“;

    2)

    II priedo B skyriaus 3 poskyrio 3.2 punktas papildomas skaičiumi 8a:

    „8a

    :

    produktas pagamintas naudojant ąžuolo drožles.“

    3 straipsnis

    Reglamentas (EB) Nr. 753/2002 iš dalies keičiamas taip:

    1)

    22 straipsnis papildomas šia 3 dalimi:

    „3.   Apibūdinat ąžuolo talpoje fermentuotą, brandintą ir sendintą vyną, galima vartoti tik X priede pateikiamus užrašus. Tačiau valstybės narės tokiems vynams gali nustatyti ir kitus, X priede nurodytiems apibūdinimams lygiaverčius, apibūdinimus, nes 1 ir 2 dalis taikoma mutatis mutandis.

    X priede nurodytus užrašus galima vartoti, jei vynas ąžuolo talpoje yra brandintas laikantis nacionalinės teisės nuostatų, net jei vynas vėliau dar brandinamas ir kitokios rūšies talpoje. Valstybės narės Komisijai praneša apie priemones, kurių jos imasi taikydamos šią dalį.

    Apibūdinat vyną, kuris pagamintas naudojant ąžuolo drožles, net jei ąžuolo talpa (-os) ir buvo panaudotos, X priede pateikiamų užrašų vartoti negalima.“;

    2)

    šio reglamento II priedo tekstas pridedamas kaip X priedas.

    4 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 11 d.

    Komisijos vardu

    Mariann FISCHER BOEL

    Komisijos narė


    (1)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytas Reglamentu (EB) Nr. 2165/2005 (OL L 345, 2005 12 28, p. 1).

    (2)  OL L 194, 2000 7 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 643/2006 (OL L 115, 2006 4 28, p. 6).

    (3)  OL L 128, 2001 5 10, p. 32. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytas Reglamentu (EB) Nr. 643/2006.

    (4)  OL L 118, 2002 5 4, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 261/2006 (OL L 46, 2006 2 16, p. 18).


    I. PRIEDAS

    „XIa PRIEDAS

    Ąžuolo drožlių naudojimo reikalavimai

    DALYKAS, TAIKYMO PRIEŽASTIS IR SRITIS

    Ąžuolo drožlės gaminant vyną yra naudojamos, siekiant jam perduoti tam tikras ąžuolui būdingas savybes.

    Gali būti naudojamos tik Quercus rūšies ąžuolo drožlės.

    Jie gali būti neapdoroti arba lengvai, vidutiniškai arba smarkiai pakaitinti, tačiau negali būti sudegę, įskaitant jų paviršių, suanglėję ar trupėti palietus. Jiems, išskyrus kaitinimą, negali būti taikomas cheminis, enzimų ir fizinis apdorojimas. Į juos negalima dėti medžiagų, skirtų padidinti natūralų jų aromatą arba jų fenolines ekstrahuojamas sudėtines dalis.

    PRODUKTO ŽENKLINIMAS ETIKETĖMIS

    Etiketėje turi būti nurodyta naudoto ąžuolo kilmė ir gamtinė rūšis, jei ąžuolas buvo kaitintas – kaitinimo stiprumas, laikymo sąlygos ir saugumo nurodymai.

    MATMENYS

    Medžio drožlės turi būti tokio dydžio, kad ne mažiau nei 95 % svorio atitinkanti dalis neišbyrėtų pro 2 mm (t. y. 9 mešų) dydžio akučių sietą.

    GRYNUMAS

    Ąžuolo drožlių išskiriamų medžiagų koncentracija turi būti tokia, kuri negalėtų kelti pavojaus sveikatai.

    Šį apdorojimo būdą reikia įrašyti į Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 70 straipsnio 2 dalyje nurodytą žurnalą.“


    II PRIEDAS

    „X PRIEDAS

    Taikant 22 straipsnio 3 dalį vyno etiketėse leidžiami vartoti terminai

    „fermentuotas barrique tipo statinėje“

    „brandintas barrique tipo statinėje“

    „sendintas barrique tipo statinėje“

    „fermentuotas fût tipo ąžuolo statinėje“

    „brandintas fût tipo ąžuolo statinėje“

    „sendintas fût tipo ąžuolo statinėje“

    „fermentuotas fût tipo statinėje“

    „brandintas fût tipo statinėje“

    „sendintas fût tipo statinėje“ “


    Top