This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999D0435
1999/435/EC: Council Decision of 20 May 1999 concerning the definition of the Schengen acquis for the purpose of determining, in conformity with the relevant provisions of the Treaty establishing the European Community and the Treaty on European Union, the legal basis for each of the provisions or decisions which constitute the acquis
1999 m. gegužės 20 d. Tarybos Sprendimas dėl Šengeno acquis apibrėžimo siekiant nustatyti kiekvienos acquis nuostatos arba sprendimo teisinį pagrindą, atsižvelgiant į atitinkamas Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties nuostatas
1999 m. gegužės 20 d. Tarybos Sprendimas dėl Šengeno acquis apibrėžimo siekiant nustatyti kiekvienos acquis nuostatos arba sprendimo teisinį pagrindą, atsižvelgiant į atitinkamas Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties nuostatas
OL L 176, 1999 7 10, p. 1–16
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Oficialusis leidinys L 176 , 10/07/1999 p. 0001 - 0016
Tarybos Sprendimas 1999 m. gegužės 20 d. dėl Šengeno acquis apibrėžimo siekiant nustatyti kiekvienos acquis nuostatos arba sprendimo teisinį pagrindą, atsižvelgiant į atitinkamas Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties nuostatas (1999/435/EB) EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, laikydamasi prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos teisės sistemą (toliau – Šengeno protokolas) 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos pirmo sakinio nuostatos, (1) kadangi tam, kad Komisija, laikydamasi sutarčių atitinkamų nuostatų, galėtų nustatyti teisinį kiekvienos Šengeno acquis nuostatos pagrindą, Šengeno acquis būtina apibrėžti; (2) kadangi būtina apibrėžti tik tų privalomų Šengeno acquis nuostatų arba sprendimų teisinį pagrindą, kurie vis dar galioja; (3) kadangi dėl to Taryba, laikydamasi sutarčių atitinkamų nuostatų, turi nustatyti, kurių Šengeno acquis nuostatų ir sprendimų teisinį pagrindą nustatyti nebūtina; (4) kadangi išvada, kad, laikantis sutarčių, Tarybai nebūtina arba netikslinga nustatyti tam tikrų Šengeno acquis nuostatų teisinį pagrindą, gali būti pateisinama dėl šių priežasčių, t. y.: a) nuostata neturi privalomos teisinės galios, ir panašią nuostatą Taryba gali priimti tik remdamasi dokumentu, kuris vienoje iš sutarčių neturi teisinio pagrindo; b) prabėgus laikui ir (arba) dėl įvykių ši nuostata tapo nereikalinga; c) nuostata yra susijusi su institucinėmis taisyklėmis, kurias pakeičia Europos Sąjungos procedūros; d) nuostatos dalykas atsispindi galiojančiuose Europos bendrijos ar Sąjungos teisės aktuose arba visų valstybių narių priimtame teisės akte ir todėl ši nuostata panaikinama; e) pagal Šengeno protokolo 6 straipsnį su Islandijos Respublika bei Norvegijos Karalyste sudarius susitarimą, minėtoji nuostata tampa nereikalinga; f) nuostata priklauso tai sričiai, kuri nėra Bendrijos veiklos objektas ir nėra susijusi su Europos Sąjungos tikslais, taigi ji priklauso tai sričiai, leidžiančiai valstybėms narėms laisvai veikti. Šiai grupei priskiriamos nuostatos, kurios gali būti svarbios tik apskaičiuojant finansinius valstybių narių arba jų tarpusavio reikalavimus; (5) net jeigu bent dėl vienos iš minėtų priežasčių Tarybai nebūtina arba netikslinga nustatyti tam tikrų Šengeno acquis nuostatų teisinį pagrindą, tai nereiškia, kad šios nuostatos tampa nereikalingos arba netenka teisinės galios. Šių nuostatų pagrindu priimtų ir vis dar galiojančių aktų teisinė galia yra nepažeidžiama; (6) Danijos teises ir pareigas reglamentuoja Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos teisės sistemą 3 straipsnis ir Protokolo dėl Danijos pozicijos 1–5 straipsniai, NUSPRENDĖ: 1 straipsnis 1. Remiantis Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos teisės sistemą priedu, Šengeno acquis sudaro visi šio sprendimo A priede išvardyti aktai. 2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti Šengeno acquis, išskyrus 2 straipsnyje išvardytas jo nuostatas ir tas nuostatas, kurias, priimant šį sprendimą, Šengeno vykdomasis komitetas vadino konfidencialiomis, skelbiami Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje. 3. Taryba pasilieka teisę Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje vėliau skelbti ir kitas Šengeno acquis dalis, ypač nuostatas, kurias būtina skelbti bendram labui arba kurios, Tarybos nuomone, yra svarbios aiškinant Šengeno acquis. 2 straipsnis Laikantis Šengeno protokolo 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos antro sakinio nuostatos, Tarybai nebūtina nustatyti, kaip to reikalauja atitinkamos sutarčių nuostatos, toliau išvardytų Šengeno acquis dalį sudarančių nuostatų bei sprendimų teisinį pagrindą: a) 1990 m. birželio 19 d. Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės ir Nyderlandų Karalystės Šengene pasirašytos konvencijos, įgyvendinančios Šengeno susitarimą, nuostatų, su juo susijusio Baigiamojo akto ir B priedo 1 dalyje išvardytų deklaracijų (Šengeno konvencija); b) Stojimo sutarčių, Šengeno susitarimo bei Šengeno konvencijos su Italijos Respublika (1990 m. lapkričio 27 d. pasirašytos Paryžiuje), Ispanijos Karalyste ir Portugalijos Respublika (1991 m. birželio 25 d. pasirašytos Bonoje), Graikijos Respublika (1992 m. lapkričio 6 d. pasirašytos Madride), Austrijos Respublika (1995 m. balandžio 28 d. pasirašytos Briuselyje) ir Danijos Karalyste, Suomijos Respublika bei Švedijos Karalyste (1996 m. gruodžio 19 d. pasirašytos Liuksemburge) ir B priedo 2 dalyje išvardytų protokolų nuostatų; c) Šengeno konvencijos įkurto Vykdomojo komiteto sprendimų ir B priedo 3 dalyje išvardytų deklaracijų; d) Vykdomojo komiteto įpareigotos Centrinės grupės B priedo 3 dalyje išvardytų sprendimų. 3 straipsnis Šis sprendimas įsigalioja tuoj pat. Jis skelbiamas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje. Priimta Briuselyje, 1999 m. gegužės 20 d. Tarybos vardu Pirmininkas E. Bulmahn -------------------------------------------------- A PRIEDAS 1 straipsnis ŠENGENO ACQUIS 1. 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių pasirašytas susitarimas dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo. 2. 1990 m. birželio 19 d. Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės ir Nyderlandų Karalystės pasirašyta konvencija, įgyvendinanti 1985 m. birželio 14 d. Šengene pasirašytą susitarimą dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo, ir su ja susijęs Baigiamasis aktas bei bendros deklaracijos. 3. Prisijungimo prie 1985 m. susitarimo protokolai ir sutartys bei 1990 m. jos įgyvendinimo konvencija su Italija (1990 m. lapkričio 27 d. pasirašyta Paryžiuje), Ispanija ir Portugalija (1991 m. birželio 25 d. pasirašyta Bonoje), Graikija (1992 m. lapkričio 6 d. pasirašyta Madride), Austrija (1995 m. balandžio 28 d. pasirašyta Briuselyje) ir Danija, Suomija bei Švedija (1996 m. gruodžio 19 d. pasirašyta Liuksemburge), jų susiję baigiamieji aktai bei deklaracijos. 4. Šengeno vykdomojo komiteto sprendimai ir deklaracijos. 5. Centrinės grupės sprendimai, kuriuos Vykdomasis komitetas ją įpareigojo priimti. Sprendimai SCH/Com-ex (93) 3 1993 12 14 | Administraciniai ir finansiniai susitarimai GENERALINIS SEKRETORIATAS | SCH/Com-ex (93) 9 1993 12 14 | Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracijų dėl narkotikų ir psichotropinių medžiagų patvirtinimas NARKOTIKAI – TEISMINIS BENDRADARBIAVIMAS | SCH/Com-ex (93) 10 1993 12 14 | Ministrų ir valstybių sekretorių 1992 m. birželio 19 d. ir 1993 m. birželio 30 d. deklaracijų dėl Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo įsigaliojimo patvirtinimas ĮSIGALIOJIMAS | SCH/Com-ex (93) 11 1993 12 14 | Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracijų patvirtinimas ĮSIGALIOJIMAS | SCH/Com-ex (93) 14 1993 12 14 | Teisminių institucijų praktinio bendradarbiavimo kovojant su nelegalia prekyba narkotikais gerinimas NARKOTIKAI – TEISMINIS BENDRADARBIAVIMAS | SCH/Com-ex (93) 16 1993 12 14 | Finansiniai reglamentai dėl Šengeno – C.SIS įdiegimo ir eksploatacijos sąnaudų SIS | SCH/Com-ex (93) 21 1993 12 14 | Vienodos vizos pratęsimas VIZOS | SCH/Com-ex (93) 22 Rev 1993 12 14 | Konfidencialus tam tikrų dokumentų pobūdis VYKDOMASIS KOMITETAS | SCH/Com-ex (93) 24 1993 12 14 | Bendra vienodų vizų pripažinimo negaliojančiomis, panaikinimo arba galiojimo laiko sutrumpinimo tvarka VIZOS | SCH/Com-ex (94) 1 Rev 2 1994 4 26 | Koregavimo priemonės, kuriomis siekiama pašalinti transporto srautams sienos perėjimo punktuose sausumoje prie vidaus sienų pasitaikančias kliūtis ir galimus apribojimus VIDAUS SIENOS | SCH/Com-ex (94) 2 1994 4 26 | Vienodų vizų išdavimas pasienyje VIZOS | SCH/Com-ex (94) 15 Rev 1994 11 21 | Įgyvendinimo konvencijos 17 straipsnio 2 dalyje numatytos kompiuterizuotos konsultavimosi su pagrindinėmis institucijomis tvarkos nustatymas | SCH/Com-ex (94) 16 Rev 1994 11 21 | Bendrų įvažiavimo ir išvažiavimo antspaudų įsigijimas IŠORĖS SIENOS | SCH/Com-ex (94) 17 Rev 4 1994 12 22 | Šengeno sistemos įdiegimas ir taikymas oro uostuose bei aerodromuose ORO UOSTAI | SCH/Com-ex (94) 25 1994 12 22 | Keitimasis statistine informacija apie vizų išdavimą VIZOS | SCH/Com-ex (94) 27 1994 12 22 | Patvirtintos 1993 metų Šengeno sąskaitos ir patvirtinta, kad Beniliukso ekonominės sąjungos Generalinis Sekretorius biudžetą įvykdė BIUDŽETAS – GENERALINIS SEKRETORIATAS | SCH/Com-ex (94) 28 Rev 1994 12 22 | 75 straipsnyje numatytas pažyma pervežti narkotikus ir (arba) psichotropines medžiagas NARKOTIKAI | SCH/Com-ex (94) 29 Rev 2 1994 12 22 | 1990 m. birželio 19 d. pasirašytos Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo įsigaliojimas ĮSIGALIOJIMAS | SCH/Com-ex (95) PV 1 Rev (8 punktas) | Bendra vizų politika VIZOS | SCH/Com-ex (95) 7 1995 6 29 | Vykdomasis komitetas patvirtina sprendimą pavesti Beniliukso šalių Generaliniam sekretoriatui sudaryti sutartį dėl SIRENE II etapo SIS – SIRENE II | SCH/Com-ex (95) 20 Rev 2 1995 12 20 | Dokumento SCH/I (95) 40 Rev 6 dėl Įgyvendinimo konvencijos 2 straipsnio 2 dalies taikymo tvarkos patvirtinimas VIDAUS SIENOS | SCH/Com-ex (95) 21 1995 12 20 | Operatyvus Šengeno valstybių pasikeitimas statistiniais ir konkrečiais duomenimis apie galimus nesklandumus prie išorės sienų IŠORĖS SIENOS | SCH/Com-ex (96) 13 Rev 1996 6 27 | Šengeno vizų išdavimo pagal Įgyvendinimo konvencijos 30 straipsnio 1 dalies a punktą principai VIZOS | SCH/Com-ex (96) 15 Cor 2 1996 6 27 | Finansinių ir administracinių susitarimų pataisos GENERALINIS SEKRETORIATAS | SCH/Com-ex (96) 27 1996 12 19 | Vizų tranzitu vykstantiems jūreiviams pasienyje išdavimas VIZOS | SCH/Com-ex (97) 2 Rev 2 1997 4 25 | Konkurso SIS II parengtiniam tyrimui atlikti nugalėtojo paskelbimas SIS | SCH/Com-ex (97) 6 Rev 2 1997 6 24 | Šengeno vadovas dėl policijų bendradarbiavimo viešosios tvarkos ir saugumo srityje POLICIJŲ BENDRADARBIAVIMAS | SCH/Com-ex (97) 14 1997 10 7 | 1995 m. Vadovybės ataskaita apie C.SIS įdiegimo ir eksploatacijos biudžeto vykdymą BIUDŽETAS – SIS | SCH/Com-ex (97) 17 Rev 1997 12 15 | 1998–1999 m. paskirstymo būdas SIS | SCH/Com-ex (97) 18 1997 10 7 | C. SIS eksploatacijos sąnaudų dalis, kurią padengia Norvegija ir Islandija SIS | SCH/Com-ex (97) 19 1997 10 7 | 1998 m. C. SIS eksploatacijos biudžetas BIUDŽETAS – SIS | SCH/Com-ex (97) 20 1997 10 7 | Norvegijos ir Islandijos naudojamos vienodos vizos įklijos BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMAS | SCH/Com-ex (97) 22 Rev 1997 12 15 | 1998 m. Šengeno sekretoriato biudžetas BIUDŽETAS – SEKRETORIATAS | SCH/Com-ex (97) 24 1997 10 7 | SIS perspektyvos SIS | SCH/Com-ex (97) 27 Rev 4 1997 10 7 | Įgyvendinimo konvencijos įsigaliojimas Italijoje ĮSIGALIOJIMAS | SCH/Com-ex (97) 28 Rev 4 1997 10 7 | Įgyvendinimo konvencijos įsigaliojimas Austrijoje ĮSIGALIOJIMAS | SCH/Com-ex (97) 29 Rev 2 1997 10 7 | Įgyvendinimo konvencijos įsigaliojimas Graikijoje ĮSIGALIOJIMAS | SCH/Com-ex (97) 32 1997 12 15 | Vizų politikos suderinimas VIZOS | SCH/Com-ex (97) 33 1997 12 15 | Finansinių reglamentų 18 straipsnio pakeitimai BIUDŽETAS | SCH/Com-ex (97) 34 Rev 1997 12 15 | Bendrųjų veiksmų dėl vienodos formos leidimų apsigyventi šalyje įgyvendinimas VIZOS | SCH/Com-ex (97) 35 1997 12 15 | C. SIS finansinių reglamentų pakeitimai SIS | SCH/Com-ex (97) 38 Rev 1997 12 15 | Valdymo skyriui skirti finansiniai reglamentai SIS | SCH/Com-ex (97) 39 Rev 1997 12 15 | Pagrindiniai principai dėl įrodymo būdų ir būdų, kaip gauti įrodymus, taikomi Šengeno valstybių readmisijos sutarčių kontekste READMISIJA | SCH/Com-ex (98) 1 Rev 2 1998 4 21 | Ataskaita apie specialios paskirties grupės veiklą | SCH/Com-ex (98) 2 1998 4 21 | SIS 1 + projektas BIUDŽETAS – SIS | SCH/Com-ex (98) 3 1998 4 21 | Vadovybės ataskaita apie 1996 m. C.SIS biudžetą BIUDŽETAS – SIS | SCH/Com-ex (98) 5 1998 4 21 | Biudžetas, skirtas 1998 m. C.SIS įdiegimo išlaidoms padengti BIUDŽETAS – SIS | SCH/Com-ex (98) 6 1998 4 21 | SIRENE tinklo II etapo 1998 m. biudžeto sąmata BIUDŽETAS – SIS | SCH/Com-ex (98) 7 1998 4 21 | 1998 m. biudžeto sąmata, skirta Valdymo skyriaus išlaidoms padengti BIUDŽETAS – SIS | SCH/Com-ex (98) 8 1998 4 21 | Pagalbos tarnybos 1998 m. biudžeto sąmata BIUDŽETAS – SIS | SCH/Com-ex (98) 9 1998 4 21 | Jungtinės priežiūros institucijos (JPI) biudžetas BIUDŽETAS – SEKRETORIATAS | SCH/Com-ex (98) 10 1998 4 21 | Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimas grąžinant užsieniečius oro transportu READMISIJA | SCH/Com-ex (98) 11 1998 4 21 | C.SIS su 15/18 atšakų SIS | SCH/Com-ex (98) 12 1998 4 21 | Pasikeitimas statistika apie vizas vietos mastu VIZOS | SCH/Com-ex (98) 15 1998 6 23 | 1998 m. biudžetas SIS sukurti BIUDŽETAS – SIS | SCH/Com-ex (98) 17 1998 6 23 | Konfidencialus tam tikrų dokumentų pobūdis | SCH/Com-ex (98) 18 Rev 1998 6 23 | Priemonės, kurias būtina taikyti šalims, keliančioms problemų, susijusių su dokumentų, būtinų norint deportuoti iš Šengeno valstybių teritorijos jų piliečius, išdavimu READMISIJA – VIZOS | SCH/Com-ex (98) 19 1998 6 23 | Monakas VIZOS – IŠORĖS SIENOS – SIS | SCH/Com-ex (98) 21 1998 6 23 | Vizos prašančių asmenų pasų antspaudavimas VIZOS | SCH/Com-ex (98) 24 1998 6 23 | Susitarimo dėl vizų režimo atsisakymo (Įgyvendinimo konvencijos 20 straipsnis) VIZOS | SCH/Com-ex (98) 26 def. 1998 9 16 | Įgyvendinimo konvencijos nuolatinio komiteto įkūrimas | SCH/Com-ex (98) 27 1998 6 23 | 1997 m. metinė ataskaita | SCH/Com-ex (98) 29 Rev 1998 6 23 | Visa aprėpiantis straipsnis, apimantis visus Šengeno acquis techninius aspektus | SCH/Com-ex (98) 30 1998 9 16 | SIRENE tinklo II etapo 1999 m. biudžeto sąmata | SCH/Com-ex (98) 31 1998 9 16 | Valdymo skyriaus 1999 m. biudžeto sąmata | SCH/Com-ex (98) 32 1998 9 16 | Ataskaitos apie SIRENE tinklo II etapo 1997 m. išlaidas patvirtinimas | SCH/Com-ex (98) 33 1998 9 16 | Ataskaitos apie Valdymo skyriaus 1997 m. išlaidas patvirtinimas | SCH/Com-ex (98) 34 1998 9 16 | Ataskaitos apie Pagalbos tarnybos 1997 m. išlaidas patvirtinimas | SCH/Com-ex (98) 35 Rev 2 1998 9 16 | Bendro vadovo išsiuntimas ES šalims kandidatėms | SCH/Com-ex (98) 37 def. 2 | Kovos su nelegalia imigracija veiksmų planas | SCH/Com-ex (98) 43 Rev 1998 9 16 | Laikinasis komitetas Graikijai | SCH/Com-ex (98) 44 1998 12 16 | 1999 m. C. SIS įdiegimui skirto biudžeto sąmata | SCH/Com-ex (98) 45 1998 12 16 | 1999 m. C. SIS eksploatacijos biudžeto sąmata | SCH/Com-ex (98) 46 Rev 2 1998 12 16 | Jungtinės priežiūros institucijos 1999 m. biudžetas | SCH/Com-ex (98) 47 Rev 1998 12 16 | Šengeno sekretoriato 1999 m. biudžetas | SCH/Com-ex (98) 49 Rev 3 1998 12 16 | Įgyvendinimo konvencijos įsigaliojimas Graikijoje | SCH/Com-ex (98) 50 1998 12 16 | 1997 m. C. SIS biudžetas (įdiegimo ir eksploatacijos) | SCH/Com-ex (98) 51 Rev 3 1998 12 16 | Tarpvalstybinis policijų bendradarbiavimas nusikaltimų prevencijos ir atskleidimo srityje, kai to prašoma | SCH/Com-ex (98) 52 1998 12 16 | Tarpvalstybinis policijų bendradarbiavimo vadovas | SCH/Com-ex (98) 53 Rev 2 | Vizų politikos suderinimas – pilkųjų sąrašų panaikinimas | SCH/Com-ex (98) 56 1998 12 16 | Dokumentų, ant kurių gali būti uždėta viza, vadovas | SCH/Com-ex (98) 57 1998 12 16 | Suderintos kvietimų, gyvenamosios vietos įrodymų ir įsipareigojimų dėl išlaikymo paramos prisiėmimo formos nustatymas | SCH/Com-ex (98) 58 Rev 1998 12 16 | Nuolatinio komiteto ataskaita apie tai, kaip Vokietijos Federacinė Respublika įgyvendina Įgyvendinimo konvenciją | SCH/Com-ex (98) 59 Rev 1998 12 16 | Patarėjų dokumentų klausimais suderintas paskirstymas | SCH/Com-ex (99) 1 Rev 2 1999 4 28 | Padėtis narkotikų srityje | SCH/Com-ex (99) 3 1999 4 28 | Pagalbos tarnybos 1999 m. biudžetas | SCH/Com-ex (99) 4 1999 4 28 | C.SIS įdiegimo sąnaudos | SCH/Com-ex (99) 5 1999 4 28 | SIRENE vadovas | SCH/Com-ex (99) 6 1999 4 28 | Telekomų padėtis | SCH/Com-ex (99) 7 Rev 2 1999 4 28 | Ryšių palaikymo pareigūnai | SCH/Com-ex (99) 8 Rev 2 1999 4 28 | Užmokestis informatoriams | SCH/Com-ex (99) 9 Rev 1999 4 28 | Sprendimų dėl Šengeno acquis priėmimas | SCH/Com-ex (99) 10 1999 4 28 | Nelegali prekyba ginklais | SCH/Com-ex (99) 11 Rev 2 1999 4 28 | Sprendimas dėl Bendradarbiavimo susitarimo nagrinėjant su kelių eismo pažeidimais susijusias bylas | SCH/Com-ex (99) 13 1999 4 28 | Bendro vadovo ir Bendrųjų konsulinių instrukcijų senų redakcijų panaikinimas ir naujų priėmimas | SCH/Com-ex (99) 14 1999 4 28 | Dokumentų, ant kurių gali būti uždėta viza, vadovas | SCH/Com-ex (99) 16 Rev 2 1999 4 28 | Šengeno–Beniliukso santykis | SCH/Com-ex (99) 17 Rev 1999 4 28 | Likvidavimas po 1999 m. gegužės 1 d | SCH/Com-ex (99) 18 1999 4 28 | Policijų bendradarbiavimo nusikaltimų prevencijos ir jų atskleidimo srityse gerinimas | Deklaracijos SCH/Com-ex (93) Decl 5 1993 12 14 | SIRENE vadovas | SCH/Com-ex (93) Decl 6 1993 12 14 | Už pasienio kontrolę atsakingų institucijų bendradarbiavimo priemonės | SCH/Com-ex (93) Decl 13 1993 12 14 | Rekomendacijos, padedančios teikti tarptautinę teisminę pagalbą kovojant su nelegalia prekyba narkotikais | SCH/Com-ex (94) Decl 8 1994 6 27 | Vidaus sienos | SCH/Com-ex (94) Decl 13 Rev 2 1994 12 22 | Teisiniai dokumentai, kuriuos galima siųsti paštu | SCH/Com-ex (94) Decl 14 Rev 1994 12 22 | SIS | SCH/Com-ex (95) Decl 2 1995 6 29 | Policijų bendradarbiavimas | SCH/Com-ex (95) Decl 3 1995 6 29 | Tarpvalstybinis policijų bendradarbiavimas | SCH/Com-ex (95) Decl 4 1995 12 20 | Pasikeitimas informacija apie išduotas vizas | SCH/Com-ex (95) Decl 5 1995 12 20 | Konsulų atlyginimų suderinimas | SCH/Com-ex (96) Decl 1 1996 2 21 | Terorizmas | SCH/Com-ex (96) Decl 2 Rev 1996 4 18 | Požiūris į narkotikų pervežimo turizmo būdu ir nelegalių narkotikų srautų problemą | SCH/Com-ex (96) Decl 4 Rev 1996 4 18 | Vienodų rinkliavų už vizų išdavimą įvedimas | SCH/Com-ex (96) Decl 5 1996 4 18 | Sąvokos "užsienietis" apibrėžimas | SCH/Com-ex (96) Decl 6 Rev 2 1996 6 26 | Deklaracija dėl ekstradicijos | SCH/Com-ex (96) Decl 7 Rev 1996 6 27 | Šengeno valstybių grąžinimo ir readmisijos politika | SCH/Com-ex (97) Decl 1 Rev 3 1997 4 25 | Įgyvendinimo konvencijos įsigaliojimas Italijoje, Graikijoje ir Austrijoje | SCH/Com-ex (97) Decl 4 1997 6 24 | Metinė atskaita apie padėtį prie valstybių, kurios nuo 1996 m. sausio 1 iki gruodžio 31 d. jau įgyvendina Įgyvendinimo konvenciją, išorės sienų | SCH/Com-ex (97) Decl 5 Rev 1997 6 24 | 1997 m. balandžio 14–15 d. Lisabonoje vykusio seminaro dėl atskirų Šengeno valstybių taikomų bendrų alternatyvių priemonių išvados | SCH/Com-ex (97) Decl 6 1997 4 25 | Sunkumai, su kuriais susiduriama nustatant tapatybę ir gaunant pasus pakeičiančius kelionės dokumentus | SCH/Com SCH/Com-ex (97) Decl 8 1997 6 24 | Bandomasis projektas "vogtų transporto priemonių nelegalios prekybos maršrutai" | SCH/Com-ex (97) Decl 9 1997 6 24 | Bandomieji projektai "nelegali prekyba narkotikais" ir "nelegali imigracija" | SCH/Com-ex (97) Decl 10 1997 6 24 | Įgyvendinimo konvencijos įsigaliojimas Italijoje, Graikijoje ir Austrijoje | SCH/Com-ex (97) Decl 11 1997 10 7 | Institucijų, turinčių teisę naudotis SIS Italijoje, Austrijoje ir Graikijoje, sąrašas | SCH/Com-ex (97) Decl 12 1997 10 7 | Pagrindinių institucijų, atsakingų už nacionalinę SIS dalį, sąrašas | SCH/Com-ex (97) Decl 13 Rev 2 1998 4 21 | Nepilnamečių grobimas | SCH/Com-ex (97) Decl 14 Rev 1997 12 15 | Priemonės, taikomos trečiosioms šalims, kurios kelia readmisijos problemų | SCH/Com-ex (98) Decl 1 1998 6 23 | Nacionalinių nelegalios imigracijos ekspertų tinklas | SCH/Com-ex (98) Decl 2 Rev 1998 9 16 | Ryšių palaikymo pareigūnų komandiravimo strategija | SCH/Com-ex (98) Decl 3 1998 9 16 | Patarėjų dokumentų klausimais paskirstymas | SCH/Com-ex (98) Decl 7 1998 12 16 | Įgyvendinimo konvencijos 101 straipsnyje reglamentuojamas institucijų sąrašas | SCH/Com-ex (98) Decl 8 1998 12 16 | Nustatytos tvarkos taikymas trečiųjų šalių piliečiams, nesilaikantiems įvažiavimo į Šengeno teritoriją ir buvimo joje sąlygų | SCH/Com-ex (98) Decl 9 1998 12 16 | Apsilankymų pasirinktose užsienio atstovybėse rezultatai ir išvados | SCH/Com-ex (98) Decl 10 1998 12 16 | Šengeno išorės sienų saugumas kaip integruotų saugumo filtrų sistema | SCH/Com-ex (98) Decl 11 Rev 1998 12 16 | 1997 m. metinė ataskaita apie padėtį prie Šengeno išorės sienų | SCH/Com-ex (98) Decl 2 Rev 1999 4 28 | SIS struktūra | SCH/Com-ex (99) Decl 3 1999 4 28 | Ataskaita apie narkotikų kontrolę prie Šengeno išorės sienų | 6. Aktų, kuriuos Konvencijos įgyvendinimo tikslams priėmė institucijos, kurioms Vykdomasis komitetas suteikė sprendimų priėmimo įgaliojimus, sąrašas. Centrinės grupės sprendimai SCH/C (95) 122 Rev 4 1995 10 31 | SIRENE tinklo II etape priimtos administracinės ir finansinės taisyklės | SCH/C (95) 122 Rev 5 1998 2 23 | SIRENE tinklo II etape padaryti finansinių taisyklių pakeitimai | SCH/C (98) 117 1998 10 27 | Kovos su nelegalia imigracija veiksmų planas | SCH/C (99) 25 1999 3 22 | Bendrieji principai dėl užmokesčių informatoriams ir infiltruotiems asmenims | SCH/C (99) 47 Rev 1999 4 26 | Patvirtinimas, kad 1998 m. biudžetas įvykdytas | -------------------------------------------------- B PRIEDAS 2 straipsnis 1 DALIS 1990 m. birželio 19 d. Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės ir Nyderlandų Karalystės Šengene pasirašyta konvencija, įgyvendinanti Šengeno susitarimą: 2 straipsnio 4 dalis 4 straipsnis, kiek jis susijęs su bagažo tikrinimu [1] 10 straipsnio 2 dalis 19 straipsnio 2 dalis 28–38 straipsniai ir susijusių sąvokų apibrėžimai [2] 60 straipsnis 70 straipsnis 74 straipsnis 77–81 straipsniai [3] 83–90 straipsniai [4] 120–125 straipsniai 131–135 straipsniai 137 straipsnis 139–142 straipsniai Baigiamasis aktas: 2 deklaracija Baigiamasis aktas: 4, 5 ir 6 deklaracija Protokolas Bendra deklaracija Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracija 2 DALIS 1. 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašytas protokolas dėl Italijos Respublikos Vyriausybės prisijungimo prie 1985 m. birželio 14 d. Šengene pasirašyto Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo. 2. Šios 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašytos sutarties dėl Italijos Respublikos prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių pasirašyto Šengeno susitarimo įgyvendinimo, nuostatos, jos Baigiamasis aktas ir susijusios deklaracijos: 1 straipsnis5 ir 6 straipsniai Baigiamasis aktas: I dalis II dalis, 2 ir 3 deklaracijos Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracija. 3. 1991 m. birželio 25 d. Bonoje pasirašytas protokolas dėl Ispanijos Karalystės Vyriausybės prisijungimo prie 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo su pakeitimais, padarytais 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašytu Protokolu dėl Italijos Respublikos Vyriausybės prisijungimo, ir jo lydimosios deklaracijos. 4. Šios 1991 m. birželio 25 d. Bonoje pasirašytos sutarties dėl Ispanijos Karalystės prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, prie kurios 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje sutartimi prisijungė Italijos Respublika, nuostatos, jos Baigiamasis aktas ir susijusios deklaracijos: 1 straipsnis5 ir 6 straipsniai Baigiamasis aktas: I dalis II dalis, 2 ir 3 deklaracijos III dalis, 1, 3 ir 4 deklaracijos Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracija. 5. 1991 m. birželio 25 d. Bonoje pasirašytas protokolas dėl Portugalijos Respublikos Vyriausybės prisijungimo prie 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo su pakeitimais, padarytais 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašytu Protokolu dėl Italijos Respublikos Vyriausybės prisijungimo, ir jo lydimosios deklaracijos. 6. Šios 1991 m. birželio 25 d. Bonoje pasirašytos sutarties dėl Portugalijos Respublikos prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, prie kurios 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje sutartimi prisijungė Italijos Respublika, nuostatos, jos Baigiamasis aktas ir susijusios deklaracijos: 1 straipsnis7 ir 8 straipsniai Baigiamasis aktas: I dalis II dalis, 2 ir 3 deklaracijos III dalis, 2, 3, 4 ir 5 deklaracijos Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracija. 7. 1992 m. lapkričio 6 d. Madride pasirašytas protokolas dėl Graikijos Respublikos Vyriausybės prisijungimo prie 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo su pakeitimais, padarytais 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašytu protokolu dėl Italijos Respublikos Vyriausybės prisijungimo ir 1991 m. birželio 25 d. Bonoje pasirašytų protokolų dėl Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos Vyriausybių prisijungimo, ir jo lydimosios deklaracijos. 8. Šios 1992 m. lapkričio 6 d. Madride pasirašytos sutarties dėl Graikijos Respublikos prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, prie kurios 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje sutartimi prisijungė Italijos Respublika ir 1991 m. birželio 25 d. Bonoje pasirašytomis sutartimis Ispanijos Karalystė bei Portugalijos Respublika, nuostatos, jos Baigiamasis aktas ir susijusios deklaracijos: 1 straipsnis6 ir 7 straipsniai Baigiamasis aktas: I dalis II dalis, 2, 3, 4 ir 5 deklaracijos III dalis, 1 ir 3 deklaracijos Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracija. 9. 1995 m. balandžio 28 d. Briuselyje pasirašytas protokolas dėl Austrijos Respublikos Vyriausybės prisijungimo prie 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo su pakeitimais, padarytais protokolais dėl Italijos Respublikos, Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos bei Graikijos Respublikos Vyriausybių prisijungimo, atitinkamai pasirašytų 1990 m. lapkričio 27 d., 1991 m. birželio 25 d. ir 1992 m. lapkričio 6 d. 10. Šios 1995 m. balandžio 28 d. Briuselyje pasirašytos sutarties dėl Graikijos Respublikos prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių Šengene pasirašyto susitarimo įgyvendinimo, prie kurios 1990 m. lapkričio 27 d., 1991 m. birželio 25 d. ir 1992 m. lapkričio 6 d. atitinkamai prisijungė Italijos Respublika, Ispanijos Karalystė bei Portugalijos Respublika bei Graikijos Respublika, nuostatos ir jos Baigiamasis aktas: 1 straipsnis 5 ir 6 straipsniai Baigiamasis aktas: I dalis II dalis, 2 deklaracija III dalis. 11. 1996 m. gruodžio 19 d. Liuksemburge pasirašytas protokolas dėl Danijos Karalystės Vyriausybės prisijungimo prie 1985 m. birželio 14 d. Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo ir susijusi deklaracija. 12. Šios 1996 m. gruodžio 19 d. Liuksemburge pasirašytos sutarties dėl Danijos Karalystės prisijungimo prie Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, nuostatos ir jos Baigiamasis aktas bei susijusi deklaracija: 1 straipsnis 5 straipsnio 1 dalis 7 ir 8 straipsniai Baigiamasis aktas: I dalis II dalis, 2 deklaracija III dalis Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracija. 13. 1996 m. gruodžio 19 d. Liuksemburge pasirašytas protokolas dėl Suomijos Respublikos Vyriausybės prisijungimo prie 1985 m. birželio 14 d. Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo ir susijusi deklaracija. 14. Šios 1996 m. gruodžio 19 d. Liuksemburge pasirašytos sutarties dėl Suomijos Respublikos prisijungimo prie Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, nuostatos ir jos Baigiamasis aktas bei susijusi deklaracija: 1 straipsnis 6 ir 7 straipsniai Baigiamasis aktas: I dalis II dalis, 2 deklaracija III dalis Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracija. 15. 1996 m. gruodžio 19 d. Liuksemburge pasirašytas protokolas dėl Švedijos Karalystės Vyriausybės prisijungimo prie 1985 m. birželio 14 d. Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo ir susijusi deklaracija. 16. Šios 1996 m. gruodžio 19 d. Liuksemburge pasirašytos sutarties dėl Švedijos Karalystės prisijungimo prie Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, nuostatos ir jos Baigiamasis aktas bei susijusi deklaracija: 1 straipsnis 6 ir 7 straipsniai Baigiamasis aktas: I dalis II dalis, 2 deklaracija III dalis Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracija. 3 DALIS Vykdomojo komiteto sprendimai Šaltinis | Dalykas | Pagrindimas | SCH/Com-ex (93) 3 1993 12 14 | Administraciniai ir finansiniai susitarimai | (f) | SCH/Com-ex (93) 9 1993 12 14 | Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracijų apie narkotikus ir psichotropines medžiagas patvirtinimas | (a) | SCH/Com-ex (93) 11 1993 12 14 | Ministrų ir valstybių sekretorių deklaracijų patvirtinimas | (a) | SCH/Com-ex (94) 27 1994 12 22 | Patvirtintos Šengeno 1993 m. sąskaitos ir patvirtinta, kad Beniliukso ekonominės sąjungos generalinis sekretorius biudžetą įvykdė | (f) | SCH/Com-ex (95) 7 1995 6 29 | Vykdomasis komitetas patvirtina sprendimą pavesti Beniliukso šalių Generaliniam sekretoriatui sudaryti sutartį dėl SIRENE II etapo | (f) | SCH/Com-ex (96) 15 Cor 2 1996 6 27 | Finansinių ir administracinių susitarimų pakeitimai | (f) | SCH/Com-ex (97) 14 1997 10 7 | 1995 m. vadovybės ataskaita apie C.SIS įdiegimo ir eksploatacijos biudžeto vykdymą | (b) | SCH/Com-ex (97) 17 Rev 1997 12 15 | 1998-1999 m. paskirstymo būdas | (f) | SCH/Com-ex (97) 19 1997 10 7 | 1998 m. C.SIS eksploatacijos biudžetas | (b) | SCH/Com-ex (97) 20 1997 10 7 | Norvegijos ir Islandijos naudojamos vienodos vizų įklijos | (e) | SCH/Com-ex (97) 22 Rev 1997 12 15 | 1998 m. Šengeno sekretoriato biudžetas | (f) | SCH/Com-ex (97) 27 Rev 4 1997 10 7 | Įgyvendinimo konvencijos įsigaliojimas Italijoje | (b) | SCH/Com-ex (97) 28 Rev 4 1997 10 7 | Įgyvendinimo konvencijos įsigaliojimas Austrijoje | (b) | SCH/Com-ex (97) 33 1997 12 15 | Finansinių reglamentų 18 straipsnio pakeitimai | (f) | SCH/Com-ex (97) 38 Rev 1997 12 15 | Valdymo skyriaus finansiniai reglamentai | (c) | SCH/Com-ex (98) 2 1998 4 21 | SIS 1 + projektas | (f) | SCH/Com-ex (98) 3 1998 4 21 | Vadovybės ataskaita apie 1996 m. C.SIS biudžetą | (f) | SCH/Com-ex (98) 5 1998 4 21 | 1998 m. C.SIS įdiegimo išlaidų biudžetas | (f) | SCH/Com-ex (98) 6 1998 4 21 | Sirene tinklo II etapo 1998 m. biudžeto sąmata | (f) | SCH/Com-ex (98) 7 1998 4 21 | 1998 m. biudžeto sąmata Valdymo skyriaus išlaidoms padengti | (f) | SCH/Com-ex (98) 8 1998 4 21 | Pagalbos tarnybos 1998 m. biudžeto sąmata | (f) | SCH/Com-ex (98) 9 1998 4 21 | JPI biudžetas | (f) | SCH/Com-ex (98) 15 1998 6 23 | 1998 m. SIS įdiegimo biudžetas BIUDŽETAS – SIS | (f) | SCH/Com-ex (98) 24 1998 6 23 | Susitarimai dėl vizų atsisakymo (Įgyvendinimo konvencijos 20 straipsnis) | (f) | SCH/Com-ex (98) 27 1998 6 23 | 1997 m. metinė ataskaita | (f) | SCH/Com-ex (98) 30 1998 9 16 | 1999 m. SIRENE tinklo II etapo biudžeto projektas | (f) | SCH/Com-ex (98) 31 1998 9 16 | Valdymo skyriaus 1999 m. biudžeto projektas | (f) | SCH/Com-ex (98) 32 1998 9 16 | SIRENE tinklo II etapo 1997 m. sąskaitų patvirtinimas | (f) | SCH/Com-ex (98) 33 1998 9 16 | Valdymo skyriaus 1997 m. sąskaitų patvirtinimas | (f) | SCH/Com-ex (98) 34 1998 9 16 | Pagalbos tarnybos 1996 ir 1997 m. sąskaitų patvirtinimas | (f) | SCH/Com-ex (98) 44 1998 12 16 | 1999 m. C.SIS. įdiegimo biudžetas | (f) | SCH/Com-ex (98) 45 1998 12 16 | 1999 m. C.SIS eksploatacijos biudžetas | (f) | SCH/Com-ex (98) 46 Rev 2 1998 12 16 | Jungtinės priežiūros institucijos 1999 m. biudžetas | (f) | SCH/Com-ex (98) 47 Rev 1998 12 16 | Šengeno sekretoriato 1999 m. biudžetas | (f) | SCH/Com-ex (98) 50 1998 12 16 | 1997 m. C.SIS įdiegimo ir eksploatavimo biudžeto įgyvendinimas | (f) | SCH/Com-ex (98) 58 Rev 1998 12 16 | Nuolatinio komiteto ataskaita apie tai, kaip Vokietijos Federacinė Respublika įgyvendina Įgyvendinimo konvenciją | (b) | SCH/Com-ex (99) 1 Rev 2 1999 4 28 | Acquis reglamentuojami narkotikai | (a) | SCH/Com-ex (99) 9 Rev 1999 4 28 | Šengeno acquis sureguliavimas | (b) | SCH/Com-ex (99) 16 Rev 2 1999 4 28 | Šengeno-Beniliukso santykis | (f) | SCH/Com-ex (99) 17 Rev 1999 4 28 | Likvidavimas po 1999 m. gegužės 1 d. | (f) | Šaltinis | Dalykas | Pagrindimas | SCH/Com-ex (93) Decl 5 1993 12 14 | SIRENE vadovas | (b) | SCH/Com-ex (93) Decl 6 1993 12 14 | Už pasienio kontrolę atsakingų institucijų bendradarbiavimo priemonės | (a) | SCH/Com-ex (93) Decl 13 1993 12 14 | Vadovas, kurio tikslas – padėti teikiant tarptautinę tarpusavio pagalbą kovai su nelegalia prekyba narkotikais | (a) | SCH/Com-ex (94) Decl 8 1994 6 27 | Išorės sienos | (a) | SCH/Com-ex (94) Decl 13 Rev 2 1994 12 22 | Teisiniai dokumentai, kuriuos galima siųsti paštu | (a) | SCH/Com-ex (94) Decl 14 Rev 1994 12 22 | SIS | (b) | SCH/Com-ex (95) Decl 2 1995 6 29 | Policijų bendradarbiavimas | (a) | SCH/Com-ex (95) Decl 3 1995 12 20 | Tarpvalstybinis policijų bendradarbiavimas | (a) | SCH/Com-ex (95) Decl 4 1995 12 20 | Keitimasis informacija apie išduotas vizas | (a) | SCH/Com-ex (95) Decl 5 1995 12 20 | Konsulų atlyginimų suderinimas | (a) | SCH/Com-ex (96) Decl 1 1996 2 21 | Terorizmas | (a) | SCH/Com-ex (96) Decl 2 Rev 1996 4 18 | Požiūris į narkotikų pervežimo turizmo būdu ir nelegalių narkotikų srautų problemą | (a) | SCH/Com-ex (96) Decl 4 Rev 1996 4 18 | Vienodos rinkliavos už išduodamas vizas nustatymas | (a) | SCH/Com-ex (96) Decl 7 Rev 1996 6 27 | Šengeno valstybių grąžinimo ir readmisijos politika | (a) | SCH/Com-ex (97) Decl 1 Rev 3 1997 4 25 | 1996 m. metinė ataskaita | (b) | SCH/Com-ex (97) Decl 4 1997 6 24 | Metinė ataskaita apie padėtį prie valstybių, nuo 1996 m. sausio 1 d. iki gruodžio 1 d. jau įgyvendinančių Šengeno konvenciją, išorės sienų | (b) | SCH/Com-ex (97) Decl 5 Rev 1997 6 24 | 1997 m. balandžio 14–15 d. Lisabonoje vykusio seminaro dėl bendrų alternatyvių priemonių išvada | (b) | SCH/Com-ex (97) Decl 6 1997 4 25 | Problemos, su kuriomis susiduriama nustatant tapatybę ir gaunant pasus pakeičiančius kelionės dokumentus | (a) | SCH/Com-ex (97) Decl 8 1997 6 24 | Bandomasis projektas "vogtų transporto priemonių nelegalios prekybos maršrutai" | (a) | SCH/Com-ex (97) Decl 9 1997 6 24 | Bandomieji projektai "nelegali prekyba narkotikais" ir "nelegali imigracija" | (a) | SCH/Com-ex (97) Decl 10 1997 6 24 | Konvencijos įsigaliojimas Italijoje, Graikijoje ir Austrijoje | (a) | SCH/Com-ex (97) Decl 11 1997 10 7 | Institucijų, turinčių teisę Italijoje, Austrijoje ir Graikijoje naudotis SIS, sąrašas | (a) | SCH/Com-ex (97) Decl 12 1997 10 7 | Pagrindinių institucijų, atsakingų už nacionalinę SIS dalį, sąrašas | (a) | SCH/Com-ex (97) Decl 14 Rev 1997 12 15 | Priemonės, taikomos trečiosioms šalims, kurios kelia readmisijos problemų | (a) | SCH/Com-ex (98) Decl 1 1998 6 23 | Nacionalinių nelegalios imigracijos ekspertų tinklas | (a) | SCH/Com-ex (98) Decl 2 Rev 1998 9 16 | Ryšių palaikymo pareigūnų komandiravimo strategija | (a) | SCH/Com-ex (98) Decl 3 1998 9 16 | Patarėjų dokumentų klausimais paskirstymas | (a) | SCH/Com-ex (98) Decl 7 1998 12 16 | Įgyvendinimo konvencijos 101 straipsnyje reglamentuojamas institucijų sąrašas | (a) | SCH/Com-ex (98) Decl 8 1998 12 16 | Nustatytos tvarkos taikymas trečiųjų šalių piliečiams, nesilaikantiems įvažiavimo į Šengeno valstybės teritoriją ir buvimo joje sąlygų | (a) | SCH/Com-ex (98) Decl 9 1998 12 16 | Apsilankymų užsienio atstovybėse rezultatai ir išvados | (a) | SCH/Com-ex (98) Decl 10 1998 12 16 | Šengeno išorės sienų saugumas kaip integruotų saugumo filtrų sistema | (a) | SCH/Com-ex (98) Decl 11 Rev 1998 12 16 | 1997 m. metinė ataskaita apie padėtį prie Šengeno valstybių išorės sienų | (a) | SCH/Com-ex (98) Decl 3 1999 4 28 | Ataskaita apie narkotikų kontrolę prie Šengeno išorės sienų | (a) | Šaltinis | Dalykas | Pagrindimas | SCH/Com-ex (95) 122 Rev 4 1995 10 31 | Administracinio ir finansinio SIRENE tinklo II etapo reglamentų priėmimas | (f) | SCH/Com-ex (95) 122 Rev 5 1998 2 23 | SIRENE tinklo II etapo finansinio reglamento pakeitimai | (f) | SCH/Com-ex (99) 47 Rev 1999 4 26 | Patvirtinimas, kad 1998 m. biudžetas įvykdytas | (f) | [1] 4 straipsnio nuostatas dėl bagažo tikrinimo pakeičia 1991 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3925/91 dėl Bendrijos vidaus reisais skrendančių asmenų salone ir krovinių skyriuje turimo bagažo bei per Bendrijos vidaus jūras persikeliančių asmenų bagažo tikrinimo ir taikomų formalumų panaikinimo (OL L 374, 1991 12 31, p. 4). [2] Kuriuos pakeitė 1990 m. birželio 15 d. Dubline pasirašyta konvencija, nustatanti valstybę, atsakingą už vienoje iš Europos Bendrijų valstybių narių pateiktų prašymų suteikti prieglobstį nagrinėjimą (OL C 254, 1997 8 19, p. 1). [3] Įgyvendinimo konvencijos 77–81 ir 83–90 straipsnius pakeitė Direktyva 91/447/EEB dėl ginklų įsigijimo ir laikymo kontrolės. Pagal EB sutarties 296 straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas ginklai yra valstybių narių kompetencijos sritis. [4] Įgyvendinimo konvencijos 77–81 ir 83–90 straipsnius pakeitė Direktyva 91/447/EEB dėl ginklų įsigijimo ir laikymo kontrolės. Pagal EB sutarties 296 straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas ginklai yra valstybių narių kompetencijos sritis. --------------------------------------------------