EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CB0384
Case C-384/14: Order of the Court (Tenth Chamber) of 28 April 2016 (request for a preliminary ruling from the Juzgado de Primera Instancia No 44 de Barcelona — Spain) — Alta Realitat S.L. v Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen (Reference for a preliminary ruling — Cooperation in civil and commercial matters — Service of judicial and extrajudicial documents — Regulation (CE) No 1393/2007 — Article 8 — Failure to provide a translation of the document — Refusal to accept a document — Linguistic knowledge of the addressee of the document — Review by the judge hearing the matter in the Member State of origin)
Byla C-384/14: 2016 m. balandžio 28 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis byloje (Juzgado de Primera Instancia n° 44 de Barcelona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Alta Realitat SL/Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose — Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas — Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 — 8 straipsnis — Dokumento vertimo nebuvimas — Atsisakymas priimti dokumentą — Dokumento adresato kalbinės žinios — Perduodančiojoje valstybėje narėje bylą nagrinėjančio teismo vykdoma kontrolė)
Byla C-384/14: 2016 m. balandžio 28 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis byloje (Juzgado de Primera Instancia n° 44 de Barcelona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Alta Realitat SL/Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose — Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas — Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 — 8 straipsnis — Dokumento vertimo nebuvimas — Atsisakymas priimti dokumentą — Dokumento adresato kalbinės žinios — Perduodančiojoje valstybėje narėje bylą nagrinėjančio teismo vykdoma kontrolė)
OL C 243, 2016 7 4, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
4.7.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 243/14 |
2016 m. balandžio 28 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis byloje (Juzgado de Primera Instancia no 44 de Barcelona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Alta Realitat SL/Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen
(Byla C-384/14) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose - Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas - Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 - 8 straipsnis - Dokumento vertimo nebuvimas - Atsisakymas priimti dokumentą - Dokumento adresato kalbinės žinios - Perduodančiojoje valstybėje narėje bylą nagrinėjančio teismo vykdoma kontrolė))
(2016/C 243/14)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia no 44 de Barcelona
Šalys
Ieškovė: Alta Realitat SL
Atsakovai: Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen
Rezoliucinė dalis
2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse (dokumentų įteikimas) ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1348/2000 aiškintinas taip, kad įteikiant dokumentą kitos valstybės narės teritorijoje gyvenančiam adresatui, jeigu dokumentas nėra parengtas kalba, kurią šis supranta, arba valstybės narės, į kurią kreipiamasi, oficialiąja kalba, arba, jeigu toje valstybėje narėje yra kelios oficialiosios kalbos, vietos, kurioje turi būti įteiktas dokumentas, oficialiąja kalba ar viena iš jos oficialiųjų kalbų arba nėra išverstas į vieną iš šių kalbų:
— |
perduodančiojoje valstybėje narėje bylą nagrinėjantis teismas turi įsitikinti, kad naudojant šio reglamento II priede pateiktą tipinę formą adresatui tinkamai pranešta apie jo teisę atsisakyti priimti šį dokumentą, |
— |
neįvykdžius šio reikalavimo, šis teismas turi ištaisyti procedūros trūkumus laikydamasis reglamento nuostatų, |
— |
bylą nagrinėjantis teismas negali kliudyti adresatui pasinaudoti teise atsisakyti priimti šį dokumentą, |
— |
tik adresatui faktiškai pasinaudojus teise atsisakyti priimti dokumentą bylą nagrinėjantis teismas gali vertinti šio atsisakymo pagrįstumą; šiuo tikslu šis teismas turi atsižvelgti į visą svarbią bylos medžiagą, kad nustatytų, ar adresatas supranta kalbą, kuria parengtas dokumentas, |
— |
minėtam teismui konstatavus, kad adresatas nepagrįstai atsisakė priimti dokumentą, jis iš esmės galės taikyti tokiu atveju jo nacionalinėje proceso teisėje numatytus padarinius su sąlyga kad bus užtikrintas Reglamento Nr. 1393/2007 veiksmingumas. |