This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D2478
Council Decision (CFSP) 2022/2478 of 16 December 2022 amending Decision 2014/512/CFSP concerning restrictive measures in view of Russia’s actions destabilising the situation in Ukraine
Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/2478 2022 m. gruodžio 16 d. kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/512/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje
Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/2478 2022 m. gruodžio 16 d. kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/512/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje
ST/15382/2022/INIT
OL L 322I, 2022 12 16, p. 614–686
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32014D0512 | papildymas | priedas IX tekstas | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | priedas IX tekstas | 01/02/2023 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 1aa dalis 1b | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 1aa dalis 1c | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 1aa dalis 1d | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 1aa dalis 1e | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 1aa dalis 2d | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 1aa dalis 2e | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 1aa dalis 3a | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 1aa dalis 5 | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 4d dalis 5b | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 4d dalis 6b | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 4d dalis 6c | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 4i dalis 5a | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 4k dalis 3ba | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 4m dalis 3b | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 4m dalis 4a | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 4o dalis 7 pastraipa | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 4o dalis 8 pastraipa | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | papildymas | straipsnis 4r | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | priedas IV | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | priedas X | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 1 dalis 5 | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 1aa dalis 3 punktas (d) | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 1k | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 4a | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 4ha dalis 6 | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 4i dalis 1 punktas (d) | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 4i dalis 3 | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 4i dalis 6 | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 4k dalis 3b | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 4m dalis 3 | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 4m dalis 3a | 17/12/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | pakeitimas | straipsnis 4m dalis 5a | 17/12/2022 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32022D2478R(01) | (HU, MT, PT, SK) | |||
Corrected by | 32022D2478R(02) | (BG, IT) |
2022 12 16 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
LI 322/614 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2478
2022 m. gruodžio 16 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/512/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2014 m. liepos 31 d. Taryba priėmė Sprendimą 2014/512/BUSP (1); |
(2) |
Sąjunga ir toliau tvirtai remia Ukrainos suverenitetą ir teritorinį vientisumą; |
(3) |
2022 m. spalio 20–21 d. išvadose Europos Vadovų Taryba kuo griežčiausiai pasmerkė Rusijos be atrankos vykdomus raketų ir bepiločių orlaivių antpuolius prieš civilius gyventojus ir civilinius objektus bei infrastruktūrą Kyjive ir visoje Ukrainoje. Primindama 2022 m. rugsėjo 30 d. pareiškimą ir atsižvelgdama į 2022 m. spalio 12 d. JT Generalinės Asamblėjos rezoliuciją, Europos Vadovų Taryba taip pat pakartojo vienareikšmiškai smerkianti ir griežtai atmetanti Rusijos įvykdytą Ukrainos Donecko, Chersono, Luhansko ir Zaporižios regionų neteisėtą aneksiją ir, kaip Krymo ir Sevastopolio atveju, Sąjunga niekada nepripažins šios neteisėtos aneksijos. Europos Vadovų Taryba pareiškė, kad vienašaliais sprendimais Rusija sąmoningai pažeidžia JT chartiją ir akivaizdžiai nepaiso taisyklėmis grindžiamos tarptautinės tvarkos, ir Sąjunga yra pasirengusi toliau stiprinti savo ribojamąsias priemones Rusijai; |
(4) |
atsižvelgiant į padėties sunkumą, tikslinga nustatyti papildomas ribojamąsias priemones; |
(5) |
visų pirma tikslinga į Sprendimo 2014/512/BUSP IV priede pateiktus juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašus, t. y. subjektų, susijusių su Rusijos kariniu ir pramoniniu kompleksu, sąrašus, įtraukti tam tikrus įrašus, kurių atžvilgiu taikomi griežtesni dvejopo naudojimo prekių ir technologijų, taip pat prekių ir technologijų, kuriomis galėtų būti prisidedama prie Rusijos gynybos ir saugumo sektoriaus technologinio stiprinimo, eksporto apribojimai. Atsižvelgiant į konkrečią riziką, kad tam tikros prekės ar technologijos bus nukreiptos iš Krymo ar Sevastopolio į Rusijos Federaciją, taip pat tikslinga į šį galutinių naudotojų sąrašą įtraukti tam tikrus Rusijos kontroliuojamus subjektus, įsikūrusius Kryme arba Sevastopolyje. Šis įtraukimas nekeičia fakto, kad Sąjunga nepripažįsta Rusijos Federacijos įvykdytos neteisėtos Krymo ir Sevastopolio aneksijos ir toliau ją griežtai smerkia; |
(6) |
taip pat tikslinga į Rusijos valstybei priklausančių arba jos kontroliuojamų subjektų, kuriems taikomas draudimas sudaryti sandorius, sąrašą įtraukti Rusijos regioninės plėtros banką „Russian Regional Development Bank“; |
(7) |
be to, tikslinga nustatyti draudimą Sąjungos piliečiams eiti bet kokias pareigas visų Rusijos valstybei priklausančių arba jos kontroliuojamų juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų, įsisteigusių Rusijoje, valdymo organuose. Tikslinga taip pat numatyti galimybę kompetentingoms institucijoms suteikti savo piliečiams leidimą eiti tokias pareigas esamose bendrosiose įmonėse ar panašiose juridinėse struktūrose, taip pat Rusijoje įsteigtose ES patronuojamosiose įmonėse, kai tokių pareigų ėjimas yra reikalingas siekiant užtikrinti ypatingos svarbos energijos tiekimą arba kai juridinis asmuo, subjektas ar organizacija dalyvauja transportuojant tranzitu per Rusiją naftą, kurios kilmės šalis yra trečioji valstybė, ir tokių pareigų ėjimas reikalingas siekiant vykdyti operacijas, kurios nėra draudžiamos pagal kitas nuostatas; |
(8) |
taip pat tikslinga išplėsti galiojantį draudimą teikti tam tikras paslaugas Rusijos Federacijai ir Rusijoje įsisteigusiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms, uždraudžiant teikti reklamos, rinkos tyrimų ir viešosios nuomonės apklausos paslaugas, taip pat produktų bandymo ir techninių patikrų paslaugas. Remiantis Svarbiausiu produktų klasifikatoriumi, nustatytu Jungtinių Tautų statistikos biuro Statistikos leidinyje (Statistical Papers, M serija, Nr. 77, CPC prov., 1991), „rinkos tyrimų ir viešosios nuomonės apklausos paslaugos“ apima rinkos tyrimus ir viešosios nuomonės apklausos paslaugas. „Techninių bandymų ir analizės paslaugos“ apima sudėties ir švarumo patikras, analizės paslaugas, fizinių savybių bandymų ir analizės paslaugas, sudėtinių mechaninių ir elektros sistemų tyrimo ir analizės paslaugas, techninių patikrų paslaugas ir kitas techninių bandymų ir analizės paslaugas. Toliau leidžiama teikti techninę pagalbą, susijusią su į Rusiją eksportuojamomis prekėmis, su sąlyga, kad tokios techninės pagalbos teikimo metu pagal šį sprendimą nedraudžiama parduoti, tiekti ar eksportuoti tokias prekes. „Reklamos paslaugos“ apima reklamos ploto arba laiko pardavimo ar nuomos paslaugas, reklamos planavimo, kūrimo ir skelbimo paslaugas, taip pat kitas reklamos paslaugas; |
(9) |
be to, tikslinga išplėsti draudimo taikymą naujoms investicijoms į Rusijos energetikos sektorių, papildomai uždraudžiant naujas investicijas į Rusijos kasybos sektorių, išskyrus kasybos ir karjerų eksploatavimo veiklą, susijusią su tam tikromis svarbiausiomis žaliavomis; |
(10) |
Rusijos Federacija vykdo sistemingą tarptautinę manipuliavimo žiniasklaida ir faktų iškraipymo kampaniją, siekdama sustiprinti kaimyninių šalių ir Sąjungos bei jos valstybių narių destabilizavimo strategiją. Visų pirma propaganda ne kartą ir nuolat buvo nukreipta prieš Europos politines partijas, ypač rinkimų laikotarpiais, pilietinę visuomenę, prieglobsčio prašytojus, Rusijos etnines mažumas, seksualines mažumas bei prieš Sąjungos ir jos valstybių narių demokratinių institucijų veikimą; |
(11) |
siekdama pateisinti ir paremti savo agresiją Ukrainoje, Rusijos Federacija vykdė nuolatinius ir suderintus propagandos veiksmus, nukreiptus prieš pilietinę visuomenę Sąjungoje ir kaimyninėse šalyse, smarkiai iškraipydama faktus ir jais manipuliuodama; |
(12) |
tie propagandos veiksmai buvo vykdomi per įvairias žiniasklaidos priemones, kurias tiesiogiai arba netiesiogiai nuolat kontroliuoja Rusijos Federacijos vadovybė. Tokie veiksmai kelia didelę tiesioginę grėsmę Sąjungos viešajai tvarkai ir saugumui. Tų žiniasklaidos priemonių vaidmuo skatinant ir remiant agresiją prieš Ukrainą ir destabilizuojant jos kaimynines šalis yra esminis ir labai svarbus; |
(13) |
atsižvelgiant į padėties sunkumą ir reaguojant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje, būtina nustatyti, laikantis Pagrindinių teisių chartijoje pripažintų pagrindinių teisių ir laisvių, visų pirma jos 11 straipsnyje pripažintos saviraiškos ir informacijos laisvės, papildomas ribojamąsias priemones siekiant sustabdyti tokių žiniasklaidos priemonių transliavimo veiklą Sąjungoje arba nukreiptą prieš Sąjungą. Šios priemonės turėtų būti taikomos, kol nebus nutraukta agresija prieš Ukrainą ir kol Rusijos Federacija ir su ja susijusios žiniasklaidos priemonės nenutrauks propagandinių veiksmų prieš Sąjungą ir jos valstybes nares; |
(14) |
laikantis Pagrindinių teisių chartijoje pripažintų pagrindinių teisių ir laisvių, visų pirma jos 11, 16 ir 17 straipsniuose pripažintų saviraiškos ir informacijos laisvės, laisvės užsiimti verslu ir teisės į nuosavybę, tomis priemonėmis neužkertamas kelias toms žiniasklaidos priemonėms ir jų darbuotojams vykdyti Sąjungoje kitą veiklą nei transliavimas, kaip antai tyrimus ir pokalbius. Visų pirma šiomis priemonėmis nekeičiama pareiga paisyti teisių, laisvių ir principų, nurodytų Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnyje, įskaitant Pagrindinių teisių chartiją, ir valstybių narių konstitucijose, atitinkamose jų taikymo srityse; |
(15) |
Sprendime 2014/512/BUSP nustatytas draudimas vamzdynais arba jūrų transportu iš Rusijos importuoti žalią naftą. Be to, Sprendime 2014/512/BUSP numatytos laikinos nukrypti leidžiančios nuostatos dėl importo vamzdynais ir jūromis vežamo importo Bulgarijai. Tomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis buvo išimtinai siekiama užtikrinti tiekimo saugumą valstybėse narėse, joms išlaikant vienodas sąlygas. Todėl tikslinga paaiškinti, kad, kaip ir valstybių narių, importuojančių Rusijos žalią naftą vamzdynais, atveju, Bulgarija negali parduoti naftos produktų, gautų iš Rusijos žalios naftos, kuri importuota remiantis ta nukrypti leidžiančia nuostata, pirkėjams, esantiems kitose valstybėse narėse arba trečiosiose šalyse. Transporto priemonės ar orlaivio aprūpinimui ir užpildymui degalais valstybėse narėse, kurios naudojasi tomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis, tas draudimas netaikomas. Vadovaujantis solidarumo su Ukraina principu, tikslinga Vengrijai, Slovakijai ir Bulgarijai leisti eksportuoti į Ukrainą tam tikrus perdirbtus naftos produktus, pagamintus iš Rusijos žalios naftos, kuri importuota remiantis tomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis, be kita ko, kai tai būtina, juos gabenant tranzitu per kitas valstybes nares. Tikslinga taip pat leisti Bulgarijai eksportuoti į trečiąsias valstybes tam tikrus perdirbtus naftos produktus, pagamintus iš Rusijos žalios naftos, kuri importuota remiantis tomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis. Tai būtina siekiant mažinti aplinkosaugos ir saugumo riziką, kadangi tokie produktai Bulgarijoje negali būti saugiai laikomi. Metinės eksporto apimtys neturėtų viršyti tokių produktų vidutinių eksporto apimčių per paskutinius penkerius metus; |
(16) |
tikslinga paaiškinti ir iš dalies pakeisti plieno gaminių, kurių kilmės šalis yra Rusija arba kurie buvo eksportuoti iš Rusijos, importo draudimo išimtis; |
(17) |
taip pat tikslinga nustatyti arba išplėsti tam tikras išimtis ar nukrypti leidžiančias nuostatas, susijusias su tam tikromis priemonėmis, taip pat atlikti tam tikras technines pataisas teksto dėstomojoje dalyje; |
(18) |
Sąjunga turi imtis papildomų veiksmų, kad įgyvendintų tam tikras priemones; |
(19) |
todėl Sprendimas 2014/512/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2014/512/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip: „5. Nuo 2022 m. balandžio 12 d. draudžiama bet kurio Rusijoje įsisteigusio juridinio asmens, subjekto ar organizacijos, kurių daugiau nei 50 % akcijų priklauso valstybei, perleidžiamuosius vertybinius popierius įtraukti į biržos prekybos sąrašą ir teikti su jais susijusias paslaugas, o nuo 2023 m. sausio 29 d. – prekiauti jais, Sąjungoje registruotose arba pripažintose prekybos vietose.“ |
2) |
1aa straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
1k straipsnis pakeičiamas taip: „1k straipsnis 1. Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai teikti apskaitos, audito, įskaitant teisės aktų nustatytą auditą, buhalterijos ir konsultavimo mokesčių klausimais paslaugas arba verslo ir valdymo konsultacijų ar viešųjų ryšių paslaugas:
2. Draudžiama tiesiogiai arba netiesiogiai teikti architektūros ir inžinerijos, teisinio konsultavimo paslaugas ir IT konsultavimo paslaugas:
2a. Draudžiama teikti rinkos tyrimų ir viešosios nuomonės apklausos paslaugas, techninių bandymų ir analizės paslaugas bei reklamos paslaugas:
3. 1 dalis netaikoma paslaugų, kurios yra tikrai būtinos, kad iki 2022 m. liepos 5 d. būtų nutrauktos sutartys, kurios neatitinka šio straipsnio ir yra sudarytos anksčiau nei 2022 m. birželio 4 d., arba tokioms sutartims vykdyti būtinos papildomos sutartys, teikimui. 4. 2 dalis netaikoma paslaugų, kurios yra tikrai būtinos, kad iki 2023 m. sausio 8 d. būtų nutrauktos sutartys, kurios neatitinka šio straipsnio ir yra sudarytos anksčiau nei 2022 m. spalio 7 d., arba tokioms sutartims vykdyti būtinos papildomos sutartys, teikimui. 4a. 2a dalis netaikoma paslaugų, kurios yra tikrai būtinos, kad ne vėliau kaip 2023 m. sausio 16 d. būtų nutrauktos sutartys, kurios neatitinka šio straipsnio ir yra sudarytos anksčiau nei 2022 m. gruodžio 17 d., arba tokioms sutartims įvykdyti būtinos papildomos sutartys, teikimui. 5. 1 ir 2 dalys netaikomos paslaugų, kurios yra tikrai būtinos siekiant pasinaudoti teise į gynybą teismo procese ir teise į veiksmingą teisinę gynybą, teikimui. 6. 1 ir 2 dalys netaikomos paslaugų, kurios yra tikrai būtinos siekiant užtikrinti galimybę pasinaudoti teismo, administracinėmis ar arbitražo procedūromis valstybėje narėje, arba pripažinti valstybėje narėje priimto teismo ar arbitražo sprendimą arba užtikrinti jo vykdymą, teikimui, su sąlyga, kad toks paslaugų teikimas yra suderinamas su šio sprendimo ir Sprendimo 2014/145/BUSP tikslais. 7. 1, 2 ir 2a dalys netaikomos paslaugų, skirtų išskirtinai naudotis Rusijoje įsisteigusiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms, kuriuos nuosavybės teise turi arba vienas ar kartu su kitais kontroliuoja juridinis asmuo, subjektas ar organizacija, įsteigti arba įregistruoti pagal valstybės narės, Europos ekonominės erdvės šalies narės, Šveicarijos arba šalies partnerės, nurodytos VII priede, teisę, teikimui. 8. 2 ir 2a dalys netaikomos paslaugų, būtinų humanitariniams tikslams, ekstremaliosioms visuomenės sveikatos situacijoms ir įvykio, galinčio turėti didelį ir reikšmingą poveikį žmonių sveikatai ir saugai arba aplinkai, skubiai prevencijai ar pasekmių sušvelninimui arba reagavimui į stichines nelaimes, teikimui. 9. 2 dalis netaikoma paslaugų, kurių reikia nekariniam naudojimui skirtos programinės įrangos atnaujinimui ar nekariniam galutiniam naudotojui, leidžiamų pagal 3 straipsnio 3 dalies d punktą ir 3a straipsnio 3 dalies d punktą, teikimui. 10. Nukrypstant nuo 1, 2 ir 2a dalių, kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti teikti jose nurodytas paslaugas, nustačiusios, kad tai būtina:
11. Apie leidimus, suteiktus pagal 10 dalį, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.“; |
4) |
4a straipsnis pakeičiamas taip: „4a straipsnis 1. Draudžiama:
2. Draudžiama:
3. Nukrypstant nuo 1 dalies, kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti vykdyti bet kokią 1 dalyje nurodytą veiklą, jei nustato, kad:
4. Apie leidimus, suteiktus pagal 3 dalį, atitinkama (-os) valstybė (-s) narė (-s) informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo. 5. 2 dalyje nustatytas draudimas netaikomas kasybos ir karjerų eksploatavimo veiklai, kurios didžiausią vertę sudaro arba kurios pagrindinė paskirtis yra tam tikrų medžiagų gamyba. Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikoma ši dalis, nustatyti.“; |
5) |
4d straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
6) |
4ha straipsnio 6 dalis pakeičiama taip: „6. Apie leidimus, suteiktus pagal 5, 5a ir 5b dalis, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.“ |
7) |
4i straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
8) |
4k straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
9) |
4m straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
10) |
4o straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
11) |
įterpiamas šis straipsnis: „4r straipsnis 1. Nukrypstant nuo 3, 3a, 4, 4c, 4d, 4g, 4j ir 4m straipsnių, kompetentingos institucijos gali leisti parduoti, tiekti arba perduoti Reglamento (ES) Nr. 833/2014 II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX ir XXIII prieduose, taip pat Reglamento (ES) 2021/821 I priede išvardytas prekes ir technologijas iki 2023 m. rugsėjo 30 d., kai toks pardavimas, tiekimas ar perdavimas yra tikrai būtinas siekiant atsiimti investicijas Rusijoje arba nutraukti verslo veiklą Rusijoje, jei tenkinamos šios sąlygos:
2. Nukrypstant nuo 4i ir 4k straipsnių, kompetentingos institucijos gali leisti importuoti arba perduoti Reglamento (ES) Nr. 833/2014 XVII ir XXI prieduose išvardytas prekes iki 2023 m. rugsėjo 30 d., kai toks importavimas ar perdavimas yra tikrai būtinas siekiant atsiimti investicijas Rusijoje arba nutraukti verslo veiklą Rusijoje, jei tenkinamos šios sąlygos:
3. Apie leidimus, suteiktus pagal 1 ir 2 dalis, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.“; |
12) |
priedai iš dalies keičiami taip, kaip išdėstyta šio sprendimo priede. |
12 punktas taikomas vieno ar kelių šio sprendimo priedo 2 punkte išvardytų subjektų atžvilgiu nuo 2023 m. vasario 1 d. ir su sąlyga, kad Taryba, išnagrinėjusi atitinkamus atvejus, taip vienbalsiai nusprendžia.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 16 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. BEK
(1) 2014 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimas 2014/512/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje (OL L 229, 2014 7 31, p. 13).
PRIEDAS
1) |
Sprendimo 2014/512/BUSP IV priedas pakeičiamas taip: „IV PRIEDAS 3 straipsnio 7 dalyje, 3a straipsnio 7 dalyje ir 3b straipsnio 1 dalyje nurodytų juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašas
|
2) |
Į Sprendimo 2014/512/BUSP IX priedą įtraukiami šie subjektai:
|
3) |
Sprendimo 2014/512/BUSP X priedas pakeičiamas taip: „X PRIEDAS 1AA straipsnyje nurodytų juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašas A DALIS
B DALIS RUSIJOS JŪRŲ LAIVYBOS REGISTRAS C DALIS RUSIJOS REGIONINĖS PLĖTROS BANKAS“. |