Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CB0107

    Byla C-107/16: 2017 m. lapkričio 23 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) nutartis (Tribunale di Pordenone (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Giorgio Fidenato (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis — Žemės ūkis — Genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai — Padarinių likvidavimo priemonės — Nacionalinė priemonė, kuria siekiama uždrausti genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 810 auginimą — Priemonės priėmimas ir palikimas galioti — Reglamentas (EB) Nr. 1829/2003 — 34 straipsnis — Reglamentas (EB) Nr. 178/2002 — 53 ir 54 straipsniai — Taikymo sąlygos — Atsargumo principas)

    OL C 32, 2018 1 29, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    29.1.2018   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 32/4


    2017 m. lapkričio 23 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) nutartis (Tribunale di Pordenone (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Giorgio Fidenato

    (Byla C-107/16) (1)

    ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Žemės ūkis - Genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai - Padarinių likvidavimo priemonės - Nacionalinė priemonė, kuria siekiama uždrausti genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 810 auginimą - Priemonės priėmimas ir palikimas galioti - Reglamentas (EB) Nr. 1829/2003 - 34 straipsnis - Reglamentas (EB) Nr. 178/2002 - 53 ir 54 straipsniai - Taikymo sąlygos - Atsargumo principas))

    (2018/C 032/05)

    Proceso kalba: italų

    Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

    Tribunale di Pordenone

    Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje

    Giorgio Fidenato

    Rezoliucinė dalis

    1.

    2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų 34 straipsnis, siejamas su 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto saugos klausimais susijusias procedūras, 53 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad Europos Komisija neprivalo priimti padarinių likvidavimo priemonių, kaip jos suprantamos pagal pastarąjį straipsnį, kai valstybė narė pagal pastarojo reglamento 54 straipsnio 1 dalį oficialiai informuoja ją apie būtinybę imtis tokių priemonių, jeigu nėra akivaizdu, kad produktas, kuriam Reglamentu Nr. 1829/2003 arba pagal jį išduotas leidimas, gali kelti rimtą pavojų žmonių sveikatai, gyvūnų sveikatai ar aplinkai.

    2.

    Reglamento Nr. 1829/2003 34 straipsnis, siejamas su Reglamento Nr. 178/2002 54 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad valstybė narė, oficialiai informavusi Europos Komisiją apie būtinybę imtis padarinių likvidavimo priemonių, jeigu pastaroji nesiėmė jokių priemonių pagal Reglamento Nr. 178/2002 53 straipsnį, gali tokių priemonių imtis nacionaliniu lygmeniu.

    3.

    Reglamento Nr. 1829/2003 34 straipsnis, siejamas su Reglamento Nr. 178/2002 7 straipsnyje nurodytu atsargumo principu, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį valstybėms narėms nesuteikiama teisė pagal Reglamento Nr. 178/2002 54 straipsnį priimti laikinas padarinių likvidavimo priemones remiantis vien šiuo principu, jei neįvykdytos Reglamento Nr. 1829/2003 34 straipsnyje numatytos esminės sąlygos.


    (1)  OL C 165, 2016 5 10.


    Top